Übersetzung für "Remain employed" in Deutsch

Can Europe help this clergyman to remain employed, or can it not?
Kann Europa dem Pfarrer helfen, damit er angestellt bleibt oder nicht?
Europarl v8

All employees in The Netherlands remain employed by Lely.
Alle Mitarbeiter in den Niederlanden behalten ihre Anstellung bei Lely.
ParaCrawl v7.1

Selected candidates remain employed by their sending organization.
Die ausgewählten Bewerberinnen und Bewerber bleiben Beschäftigte ihrer entsendenden Einrichtung.
ParaCrawl v7.1

Selected candidates will remain employed by their sending organisation.
Ausgewählte Kandidaten bleiben Mitarbeiter ihrer entsendenden Einrichtungen.
ParaCrawl v7.1

Much better keep her alive and remain employed.
Es war viel besser, sie am Leben zu halten, um angestellt zu bleiben.
OpenSubtitles v2018

5,427 ATEE units/g of enzyme resin (5.1% of the activity employed) remain on the anhydride resin.
Am Anhydridharz verbleiben 5 427 ATEE-Einheiten/g Enzymharz (5,1% der eingesetzten Aktivität).
EuroPat v2

Furthermore, it is equally crucial that a study should be made of infrastructures that help men and women to gain employment and to remain employed, such as crèche places and home help, a point that is made clear in the opinion of the Committee on Women' s Rights and Equal Opportunities.
Andererseits ist es ebenso unerlässlich, sich ein Bild von den vorhandenen Infrastrukturen zu verschaffen, die es ermöglichen, dass Männer und Frauen Arbeit finden und behalten, wie etwa Kinderkrippen und häusliche Betreuungs- und Pflegedienste, wie in der Stellungnahme des Ausschusses für die Rechte der Frau ganz klar gesagt wird.
Europarl v8

Investing in people is the surest way to guarantee our citizens that they will remain employed in spite of moving from job to job.
Investitionen in die Menschen sind der sicherste Weg, um unseren Bürgern zu garantieren, dass sie auch bei wiederholtem Arbeitsplatzwechsel angestellt bleiben.
Europarl v8

Appropriate adjustments may be needed to the workplace environment and working conditions to ensure that older workers have skills, health and capacity to remain employed into their later years.
So kann es notwendig werden, das Arbeitsumfeld und die Arbeitsbedingungen entsprechend umzugestalten, um sicherzustellen, dass ältere Arbeitnehmer über die Fertigkeiten, den Gesundheitszustand und die Fähigkeiten verfügen, auch im fortgeschrittenen Alter erwerbstätig zu bleiben.
MultiUN v1

Urgent action is needed to facilitate entry of young people into the labour market, in line with the Youth Pact, achieve a better work-life balance for families and make it more attractive for older workers to remain employed.
Es sind dringend Schritte erforderlich, mit denen den jungen Menschen, in Übereinstimmung mit dem Pakt für die Jugend, der Zugang zum Arbeitsmarkt erleichtert, den Familien eine bessere Vereinbarkeit von Berufs- und Familienleben ermöglicht und es für ältere Menschen attraktiver gemacht wird, im Beruf zu verbleiben.
TildeMODEL v2018

In fact, this guarantee makes it more attractive to remain employed at Sernam Xpress during the period in question, without Sernam Xpress having to bear the slightest additional cost.
Denn diese Garantie macht es attraktiver, während des betreffenden Zeitraums noch Beschäftigter der „Sernam Xpress“ zu bleiben, ohne dass der „Sernam Xpress“ die geringsten Kosten dafür entstehen.
DGT v2019

More open and responsive labour markets should be combined with policies to help workers to remain employed and to progress in work.
Offenere, flexiblere Arbeitsmärkte sollten mit Strategien kombiniert werden, die es den Arbeitnehmern ermöglichen, in Beschäftigung zu bleiben und sich mit der Arbeit weiterzuentwickeln.
TildeMODEL v2018

It does not address the issue of adequacy directly but does comment (p.28) that the incomes of pensioners, especially the manual workers and the self-employed, remain relatively low.
Er spricht aber das Thema der Angemessenheit nicht direkt an, sondern bemerkt auf Seite 28, daß die Einkommen der Rentner, und da insbesondere der Arbeiter und der Freiberufler/Selbständigen, verhältnismässig niedrig bleiben.
EUbookshop v2

There are boundaries they are not to cross and there are responsibilities they must fulfill to remain employed with you.
Es gibt Grenzen sie nicht zu Quer sind und es gibt Aufgaben sie erfüllen müssen, mit Ihnen beschäftigt zu bleiben.
ParaCrawl v7.1

We need, in other words, to find a way that more people can remain gainfully employed despite steady improvement in labor efficiency.
Wir müssen, das heißt, eine Weise finden, daß mehr Leute gainfully beschäftigt trotz der unveränderlichen Verbesserung in der Arbeits-Leistungsfähigkeit bleiben können.
ParaCrawl v7.1

250 of the original 600 employees remain actively employed on the site, while two platforms are set for handover to Evotec.
Von den ursprünglich rund 600 Mitarbeitern sollen nun noch 250 am Standort verbleiben, zwei der Plattformen vor Ort würden an Evotec übergeben.
ParaCrawl v7.1

And, yes, we are going to have to reduce work time if Americans are going to remain reasonably employed.
Und, ja, werden wir haben Arbeitszeit zu reduzieren, wenn die Amerikaner gehen, um einigermaßen beschäftigt zu bleiben.
ParaCrawl v7.1

Since robots will soon be doing more and more of the real work required in the economy, we need to think of the people working 40-hour weeks or doing part-time work to ensure that they can remain employed.
Da Roboter werden in Kürze tun werden mehr und mehr von der eigentlichen Arbeit in der Wirtschaft erforderlich ist, müssen wir die Menschen, die 40-Stunden-Wochen oder tun Teilzeitarbeit, um sicherzustellen, dass sie beschäftigt bleiben kann denken.
ParaCrawl v7.1

The program is designed to permit you to remain employed parallel to your studies, and to earn your degree in six semesters without any loss of earnings.
Der Studiengang ist so konzipiert, dass Sie parallel berufstätig bleiben und ohne Verdienstausfall in sechs Semestern Ihren Abschluss erwerben können.
ParaCrawl v7.1