Übersetzung für "Remain employed" in Deutsch
Can
Europe
help
this
clergyman
to
remain
employed,
or
can
it
not?
Kann
Europa
dem
Pfarrer
helfen,
damit
er
angestellt
bleibt
oder
nicht?
Europarl v8
All
employees
in
The
Netherlands
remain
employed
by
Lely.
Alle
Mitarbeiter
in
den
Niederlanden
behalten
ihre
Anstellung
bei
Lely.
ParaCrawl v7.1
Selected
candidates
remain
employed
by
their
sending
organization.
Die
ausgewählten
Bewerberinnen
und
Bewerber
bleiben
Beschäftigte
ihrer
entsendenden
Einrichtung.
ParaCrawl v7.1
Selected
candidates
will
remain
employed
by
their
sending
organisation.
Ausgewählte
Kandidaten
bleiben
Mitarbeiter
ihrer
entsendenden
Einrichtungen.
ParaCrawl v7.1
Much
better
keep
her
alive
and
remain
employed.
Es
war
viel
besser,
sie
am
Leben
zu
halten,
um
angestellt
zu
bleiben.
OpenSubtitles v2018
5,427
ATEE
units/g
of
enzyme
resin
(5.1%
of
the
activity
employed)
remain
on
the
anhydride
resin.
Am
Anhydridharz
verbleiben
5
427
ATEE-Einheiten/g
Enzymharz
(5,1%
der
eingesetzten
Aktivität).
EuroPat v2
Furthermore,
it
is
equally
crucial
that
a
study
should
be
made
of
infrastructures
that
help
men
and
women
to
gain
employment
and
to
remain
employed,
such
as
crèche
places
and
home
help,
a
point
that
is
made
clear
in
the
opinion
of
the
Committee
on
Women'
s
Rights
and
Equal
Opportunities.
Andererseits
ist
es
ebenso
unerlässlich,
sich
ein
Bild
von
den
vorhandenen
Infrastrukturen
zu
verschaffen,
die
es
ermöglichen,
dass
Männer
und
Frauen
Arbeit
finden
und
behalten,
wie
etwa
Kinderkrippen
und
häusliche
Betreuungs-
und
Pflegedienste,
wie
in
der
Stellungnahme
des
Ausschusses
für
die
Rechte
der
Frau
ganz
klar
gesagt
wird.
Europarl v8
Investing
in
people
is
the
surest
way
to
guarantee
our
citizens
that
they
will
remain
employed
in
spite
of
moving
from
job
to
job.
Investitionen
in
die
Menschen
sind
der
sicherste
Weg,
um
unseren
Bürgern
zu
garantieren,
dass
sie
auch
bei
wiederholtem
Arbeitsplatzwechsel
angestellt
bleiben.
Europarl v8
Appropriate
adjustments
may
be
needed
to
the
workplace
environment
and
working
conditions
to
ensure
that
older
workers
have
skills,
health
and
capacity
to
remain
employed
into
their
later
years.
So
kann
es
notwendig
werden,
das
Arbeitsumfeld
und
die
Arbeitsbedingungen
entsprechend
umzugestalten,
um
sicherzustellen,
dass
ältere
Arbeitnehmer
über
die
Fertigkeiten,
den
Gesundheitszustand
und
die
Fähigkeiten
verfügen,
auch
im
fortgeschrittenen
Alter
erwerbstätig
zu
bleiben.
MultiUN v1
Urgent
action
is
needed
to
facilitate
entry
of
young
people
into
the
labour
market,
in
line
with
the
Youth
Pact,
achieve
a
better
work-life
balance
for
families
and
make
it
more
attractive
for
older
workers
to
remain
employed.
Es
sind
dringend
Schritte
erforderlich,
mit
denen
den
jungen
Menschen,
in
Übereinstimmung
mit
dem
Pakt
für
die
Jugend,
der
Zugang
zum
Arbeitsmarkt
erleichtert,
den
Familien
eine
bessere
Vereinbarkeit
von
Berufs-
und
Familienleben
ermöglicht
und
es
für
ältere
Menschen
attraktiver
gemacht
wird,
im
Beruf
zu
verbleiben.
TildeMODEL v2018
In
fact,
this
guarantee
makes
it
more
attractive
to
remain
employed
at
Sernam
Xpress
during
the
period
in
question,
without
Sernam
Xpress
having
to
bear
the
slightest
additional
cost.
Denn
diese
Garantie
macht
es
attraktiver,
während
des
betreffenden
Zeitraums
noch
Beschäftigter
der
„Sernam
Xpress“
zu
bleiben,
ohne
dass
der
„Sernam
Xpress“
die
geringsten
Kosten
dafür
entstehen.
DGT v2019
More
open
and
responsive
labour
markets
should
be
combined
with
policies
to
help
workers
to
remain
employed
and
to
progress
in
work.
Offenere,
flexiblere
Arbeitsmärkte
sollten
mit
Strategien
kombiniert
werden,
die
es
den
Arbeitnehmern
ermöglichen,
in
Beschäftigung
zu
bleiben
und
sich
mit
der
Arbeit
weiterzuentwickeln.
TildeMODEL v2018
It
does
not
address
the
issue
of
adequacy
directly
but
does
comment
(p.28)
that
the
incomes
of
pensioners,
especially
the
manual
workers
and
the
self-employed,
remain
relatively
low.
Er
spricht
aber
das
Thema
der
Angemessenheit
nicht
direkt
an,
sondern
bemerkt
auf
Seite
28,
daß
die
Einkommen
der
Rentner,
und
da
insbesondere
der
Arbeiter
und
der
Freiberufler/Selbständigen,
verhältnismässig
niedrig
bleiben.
EUbookshop v2
There
are
boundaries
they
are
not
to
cross
and
there
are
responsibilities
they
must
fulfill
to
remain
employed
with
you.
Es
gibt
Grenzen
sie
nicht
zu
Quer
sind
und
es
gibt
Aufgaben
sie
erfüllen
müssen,
mit
Ihnen
beschäftigt
zu
bleiben.
ParaCrawl v7.1
We
need,
in
other
words,
to
find
a
way
that
more
people
can
remain
gainfully
employed
despite
steady
improvement
in
labor
efficiency.
Wir
müssen,
das
heißt,
eine
Weise
finden,
daß
mehr
Leute
gainfully
beschäftigt
trotz
der
unveränderlichen
Verbesserung
in
der
Arbeits-Leistungsfähigkeit
bleiben
können.
ParaCrawl v7.1
250
of
the
original
600
employees
remain
actively
employed
on
the
site,
while
two
platforms
are
set
for
handover
to
Evotec.
Von
den
ursprünglich
rund
600
Mitarbeitern
sollen
nun
noch
250
am
Standort
verbleiben,
zwei
der
Plattformen
vor
Ort
würden
an
Evotec
übergeben.
ParaCrawl v7.1
And,
yes,
we
are
going
to
have
to
reduce
work
time
if
Americans
are
going
to
remain
reasonably
employed.
Und,
ja,
werden
wir
haben
Arbeitszeit
zu
reduzieren,
wenn
die
Amerikaner
gehen,
um
einigermaßen
beschäftigt
zu
bleiben.
ParaCrawl v7.1
Since
robots
will
soon
be
doing
more
and
more
of
the
real
work
required
in
the
economy,
we
need
to
think
of
the
people
working
40-hour
weeks
or
doing
part-time
work
to
ensure
that
they
can
remain
employed.
Da
Roboter
werden
in
Kürze
tun
werden
mehr
und
mehr
von
der
eigentlichen
Arbeit
in
der
Wirtschaft
erforderlich
ist,
müssen
wir
die
Menschen,
die
40-Stunden-Wochen
oder
tun
Teilzeitarbeit,
um
sicherzustellen,
dass
sie
beschäftigt
bleiben
kann
denken.
ParaCrawl v7.1
The
program
is
designed
to
permit
you
to
remain
employed
parallel
to
your
studies,
and
to
earn
your
degree
in
six
semesters
without
any
loss
of
earnings.
Der
Studiengang
ist
so
konzipiert,
dass
Sie
parallel
berufstätig
bleiben
und
ohne
Verdienstausfall
in
sechs
Semestern
Ihren
Abschluss
erwerben
können.
ParaCrawl v7.1