Übersetzung für "Religious marriage" in Deutsch

Moreover, the only religious marriage is forbidden in the Grand Duchy.
Darüber hinaus ist die einzig religiöse Ehe im Großherzogtum verboten.
ELRA-W0201 v1

And then, as grandparents, they have a religious marriage.
Und später, als Großeltern, heiraten sie kirchlich.
ParaCrawl v7.1

A religious or belief marriage ceremony includes a Humanist wedding ceremony.
Eine religiöse oder Glaubenszeremonie schließt eine humanistische Hochzeitszeremonie ein.
ParaCrawl v7.1

However, the relation between a civil marriage and a religious marriage is not the same in all countries.
Die Beziehung zwischen standesamtlicher und kirchlicher Eheschließung unterscheidet sich jedoch in den einzelnen Ländern.
EUbookshop v2

In France, a religious marriage has no consequences for marital status, unless it has been contracted abroad.
In Frankreich hat eine kirchliche Eheschließung keinerlei Einuss auf den Familienstand, es sei denn, sie wurde im Ausland vorgenommen.
EUbookshop v2

Nothing is more certain than that the woman, in the old religious marriage, enters completely into the legal and sacramental bonds of her husband's community and leaves her own.
Nichts ist sicherer, als daß die Frau in der alten religiösen Ehe völlig in die rechtliche und sakrale Gemeinschaft des Mannes ein- und aus der ihrigen austritt.
ParaCrawl v7.1

Of course, the most significant barrier to Jewish attempts to intermarry with the non-Jewish elite were the religious aspects of marriage, and the requirement that Jews convert to Christianity before being permitted to take a Christian spouse.
Für jüdische Versuche, in die nicht-jüdische Elite einzuheiraten, stellten die religiösen Gesichtspunkte der Ehe natürlich das bedeutendste Hindernis dar, wie auch das Erfordernis, daß Juden zum Christentum konvertieren mussten, um einen christlichen Ehepartner heiraten zu können.
ParaCrawl v7.1

In this regard we invite the ecclesiastical courts to consider carefully, the purpose of an eventual judgment of nullity, cases of non-sacramental perception and awareness on the part of the spouses do not adequately encouraged to acquire the true and deep sense of the nature of religious marriage, However, taking in this case, and always practice, Also the necessary canonical measures against those priests who have performed at the celebration of a sacrament in all those cases where it was clear that no opportunity to proceed in his administration.
In diesem Zusammenhang laden wir die kirchlichen Gerichte sorgfältig zu prüfen,, der Zweck einer eventuellen Entscheidung für nichtig, Fälle von nicht-sakramentaler Wahrnehmung und Bewusstsein seitens der Ehegatten den wahren und tiefen Sinn für die Natur der religiösen Ehe erwerben nicht ausreichend gefördert, Allerdings ist in diesem Fall nimmt, und immer üben, Auch die notwendigen kanonischen Maßnahmen gegen jene Priester, die bei der Feier eines Sakramentes in all jenen Fällen durchgeführt haben, wo es war klar, dass keine Möglichkeit, in seiner Verwaltung zu gehen.
ParaCrawl v7.1

With the support of major American foundations, he directed twelve international research projects on democracy, human rights, religious liberty, and marriage and family law.
John Witte hat mit Unterstützung großer amerikanischer Stiftungen zwölf international angelegte Forschungsprojekte zu den zentralen Themen Demokratie, Menschenrechte und Religionsfreiheit sowie Ehe und Familienrecht durchgeführt.
ParaCrawl v7.1

But he had not yet chosen a state of life and hesitated between the religious vocation and marriage.
Doch sein Lebensstand war noch nicht festgelegt, und er schwankte zwischen der religiösen Berufung und der Ehe.
ParaCrawl v7.1

In contrast to practically all other western countries, a religious marriage ceremony is not recognized in Germany as a legal act.
Dass die religiöse Trauung rechtlich im Gegensatz zu fast allen anderen westlichen Ländern in Deutschland nicht existiert, hat sich bis heute aber nicht geändert.
ParaCrawl v7.1

Within this vocational context or culture the pastoral in general, and the youth one in particular, must propose different vocational paths to the young persons - marriage, religious or consecrated life, priestly service, social and ecclesial involvement - and accompany them in their commitment of discernment and choice.
Innerhalb diese Kontextes oder Kultur der Berufung muss vor allem die Jugendpastoral den Jugendlichen die verschiedenen Berufungswege - Ehe, geweihtes Leben, Priestertum, sozialer und kirchlicher Einsatz - vorstellen und sie in der Bemühung um Unterscheidung und Entscheidung begleiten.
ParaCrawl v7.1

There are increasing cases of Catholics who for ideological or practical reasons, prefer to contract a merely civil marriage, and who reject or at least defer religious marriage.
Immer häufiger gibt es Katholiken, die es aus weltanschaulichen oder praktischen Gründen vorziehen, nur eine Zivilehe einzugehen, während sie die kirchliche Eheschließung ablehnen oder wenigstens hinausschieben.
ParaCrawl v7.1

That said just remember - always to trace the difference which exists between these two different communism -, that shortly after the fall of the Soviet regime was found that, almost all Communist Party members, from those of higher rank, they were baptized, they had their children baptized secretly and had celebrated a religious marriage.
Das heißt nur nicht vergessen - immer den Unterschied zu verfolgen, die zwischen diesen beiden unterschiedlichen Kommunismus existiert -, dass kurz nach wurde der Sturz des Sowjetregimes festgestellt, dass, fast alle Mitglieder der Kommunistischen Partei, von denen der höheren Rang, sie wurden getauft, sie hatten ihre Kinder heimlich getauft und hatte eine religiöse Ehe gefeiert.
ParaCrawl v7.1

On the social level, the party will demand the availability of the right of civil marriage to the Egyptians, along the lines of Western countries, along with religious marriage, also will call for the adoption of civil laws of inheritance and personal status and the abolition of the crime of defamation of religions, and the abolition of the religion from identity cards.
Auf der sozialen Ebene, wird die Partei die Verfügbarkeit des richtigen der bürgerlichen Ehe, um die Ägypter zu verlangen, nach dem Vorbild der westlichen Länder, zusammen mit religiösen Heirat, wird auch für die Übernahme der zivilen Gesetze der Vererbung und persönlichen Status und die Abschaffung des Verbrechens der Diffamierung von Religionen nennen, und die Abschaffung der Religion von Ausweisen.
ParaCrawl v7.1

In the mentality of the contemporary world, however, we can discern a widespread deterioration of the natural and religious meaning of marriage, with troubling repercussions in both the personal and the public sphere.
Am Horizont der heutigen Welt zeichnet sich allerdings eine verbreitete Abnahme des natürlichen und religiösen Sinns der Heirat ab mit besorgniserregenden Auswirkungen sowohl in der Privatsphäre als auch im öffentlichen Leben.
ParaCrawl v7.1

Chelsea Clinton and her Jewish husband Marc Mezvinsky with Bill Clinton Of course, the most significant barrier to Jewish attempts to intermarry with the non-Jewish elite were the religious aspects of marriage, and the requirement that Jews convert to Christianity before being permitted to take a Christian spouse.
Für jüdische Versuche, in die nicht-jüdische Elite einzuheiraten, stellten die religiösen Gesichtspunkte der Ehe natürlich das bedeutendste Hindernis dar, wie auch das Erfordernis, daß Juden zum Christentum konvertieren mussten, um einen christlichen Ehepartner heiraten zu können.
ParaCrawl v7.1

Located on the eastern side, on the first floor, is the conference room of the Foundation’s Administrative Committee, and adjacent to it the office of the service which provides information to pilgrims on matters that may concern them, such as the declaration and conduct of various religious ceremonies (marriage, baptism, etc.) or offering their dedications to the Virgin Mary, for which they will receive the relevant receipt.
Büro des Vorstands und Leistungen der Stiftung Im östlichen Teil befinden sich im ersten Stock der Sitzungssaal des Stiftungsvorstands und die Büroräume, in denen Besucher Informationen einholen sowie verschiedene kirchliche Angelegenheiten melden oder erledigen (Hochzeit, Taufe etc.) bzw. ihre Votivgaben abgeben können, für die sie dann auch einen entsprechenden Empfangsschein erhalten.
ParaCrawl v7.1