Übersetzung für "Religious marriage" in Deutsch
Moreover,
the
only
religious
marriage
is
forbidden
in
the
Grand
Duchy.
Darüber
hinaus
ist
die
einzig
religiöse
Ehe
im
Großherzogtum
verboten.
ELRA-W0201 v1
And
then,
as
grandparents,
they
have
a
religious
marriage.
Und
später,
als
Großeltern,
heiraten
sie
kirchlich.
ParaCrawl v7.1
A
religious
or
belief
marriage
ceremony
includes
a
Humanist
wedding
ceremony.
Eine
religiöse
oder
Glaubenszeremonie
schließt
eine
humanistische
Hochzeitszeremonie
ein.
ParaCrawl v7.1
However,
the
relation
between
a
civil
marriage
and
a
religious
marriage
is
not
the
same
in
all
countries.
Die
Beziehung
zwischen
standesamtlicher
und
kirchlicher
Eheschließung
unterscheidet
sich
jedoch
in
den
einzelnen
Ländern.
EUbookshop v2
In
France,
a
religious
marriage
has
no
consequences
for
marital
status,
unless
it
has
been
contracted
abroad.
In
Frankreich
hat
eine
kirchliche
Eheschließung
keinerlei
Einuss
auf
den
Familienstand,
es
sei
denn,
sie
wurde
im
Ausland
vorgenommen.
EUbookshop v2
Nothing
is
more
certain
than
that
the
woman,
in
the
old
religious
marriage,
enters
completely
into
the
legal
and
sacramental
bonds
of
her
husband's
community
and
leaves
her
own.
Nichts
ist
sicherer,
als
daß
die
Frau
in
der
alten
religiösen
Ehe
völlig
in
die
rechtliche
und
sakrale
Gemeinschaft
des
Mannes
ein-
und
aus
der
ihrigen
austritt.
ParaCrawl v7.1
Of
course,
the
most
significant
barrier
to
Jewish
attempts
to
intermarry
with
the
non-Jewish
elite
were
the
religious
aspects
of
marriage,
and
the
requirement
that
Jews
convert
to
Christianity
before
being
permitted
to
take
a
Christian
spouse.
Für
jüdische
Versuche,
in
die
nicht-jüdische
Elite
einzuheiraten,
stellten
die
religiösen
Gesichtspunkte
der
Ehe
natürlich
das
bedeutendste
Hindernis
dar,
wie
auch
das
Erfordernis,
daß
Juden
zum
Christentum
konvertieren
mussten,
um
einen
christlichen
Ehepartner
heiraten
zu
können.
ParaCrawl v7.1
In
this
regard
we
invite
the
ecclesiastical
courts
to
consider
carefully,
the
purpose
of
an
eventual
judgment
of
nullity,
cases
of
non-sacramental
perception
and
awareness
on
the
part
of
the
spouses
do
not
adequately
encouraged
to
acquire
the
true
and
deep
sense
of
the
nature
of
religious
marriage,
However,
taking
in
this
case,
and
always
practice,
Also
the
necessary
canonical
measures
against
those
priests
who
have
performed
at
the
celebration
of
a
sacrament
in
all
those
cases
where
it
was
clear
that
no
opportunity
to
proceed
in
his
administration.
In
diesem
Zusammenhang
laden
wir
die
kirchlichen
Gerichte
sorgfältig
zu
prüfen,,
der
Zweck
einer
eventuellen
Entscheidung
für
nichtig,
Fälle
von
nicht-sakramentaler
Wahrnehmung
und
Bewusstsein
seitens
der
Ehegatten
den
wahren
und
tiefen
Sinn
für
die
Natur
der
religiösen
Ehe
erwerben
nicht
ausreichend
gefördert,
Allerdings
ist
in
diesem
Fall
nimmt,
und
immer
üben,
Auch
die
notwendigen
kanonischen
Maßnahmen
gegen
jene
Priester,
die
bei
der
Feier
eines
Sakramentes
in
all
jenen
Fällen
durchgeführt
haben,
wo
es
war
klar,
dass
keine
Möglichkeit,
in
seiner
Verwaltung
zu
gehen.
ParaCrawl v7.1
With
the
support
of
major
American
foundations,
he
directed
twelve
international
research
projects
on
democracy,
human
rights,
religious
liberty,
and
marriage
and
family
law.
John
Witte
hat
mit
Unterstützung
großer
amerikanischer
Stiftungen
zwölf
international
angelegte
Forschungsprojekte
zu
den
zentralen
Themen
Demokratie,
Menschenrechte
und
Religionsfreiheit
sowie
Ehe
und
Familienrecht
durchgeführt.
ParaCrawl v7.1
But
he
had
not
yet
chosen
a
state
of
life
and
hesitated
between
the
religious
vocation
and
marriage.
Doch
sein
Lebensstand
war
noch
nicht
festgelegt,
und
er
schwankte
zwischen
der
religiösen
Berufung
und
der
Ehe.
ParaCrawl v7.1
In
contrast
to
practically
all
other
western
countries,
a
religious
marriage
ceremony
is
not
recognized
in
Germany
as
a
legal
act.
Dass
die
religiöse
Trauung
rechtlich
im
Gegensatz
zu
fast
allen
anderen
westlichen
Ländern
in
Deutschland
nicht
existiert,
hat
sich
bis
heute
aber
nicht
geändert.
ParaCrawl v7.1
Within
this
vocational
context
or
culture
the
pastoral
in
general,
and
the
youth
one
in
particular,
must
propose
different
vocational
paths
to
the
young
persons
-
marriage,
religious
or
consecrated
life,
priestly
service,
social
and
ecclesial
involvement
-
and
accompany
them
in
their
commitment
of
discernment
and
choice.
Innerhalb
diese
Kontextes
oder
Kultur
der
Berufung
muss
vor
allem
die
Jugendpastoral
den
Jugendlichen
die
verschiedenen
Berufungswege
-
Ehe,
geweihtes
Leben,
Priestertum,
sozialer
und
kirchlicher
Einsatz
-
vorstellen
und
sie
in
der
Bemühung
um
Unterscheidung
und
Entscheidung
begleiten.
ParaCrawl v7.1
There
are
increasing
cases
of
Catholics
who
for
ideological
or
practical
reasons,
prefer
to
contract
a
merely
civil
marriage,
and
who
reject
or
at
least
defer
religious
marriage.
Immer
häufiger
gibt
es
Katholiken,
die
es
aus
weltanschaulichen
oder
praktischen
Gründen
vorziehen,
nur
eine
Zivilehe
einzugehen,
während
sie
die
kirchliche
Eheschließung
ablehnen
oder
wenigstens
hinausschieben.
ParaCrawl v7.1
That
said
just
remember
-
always
to
trace
the
difference
which
exists
between
these
two
different
communism
-,
that
shortly
after
the
fall
of
the
Soviet
regime
was
found
that,
almost
all
Communist
Party
members,
from
those
of
higher
rank,
they
were
baptized,
they
had
their
children
baptized
secretly
and
had
celebrated
a
religious
marriage.
Das
heißt
nur
nicht
vergessen
-
immer
den
Unterschied
zu
verfolgen,
die
zwischen
diesen
beiden
unterschiedlichen
Kommunismus
existiert
-,
dass
kurz
nach
wurde
der
Sturz
des
Sowjetregimes
festgestellt,
dass,
fast
alle
Mitglieder
der
Kommunistischen
Partei,
von
denen
der
höheren
Rang,
sie
wurden
getauft,
sie
hatten
ihre
Kinder
heimlich
getauft
und
hatte
eine
religiöse
Ehe
gefeiert.
ParaCrawl v7.1
On
the
social
level,
the
party
will
demand
the
availability
of
the
right
of
civil
marriage
to
the
Egyptians,
along
the
lines
of
Western
countries,
along
with
religious
marriage,
also
will
call
for
the
adoption
of
civil
laws
of
inheritance
and
personal
status
and
the
abolition
of
the
crime
of
defamation
of
religions,
and
the
abolition
of
the
religion
from
identity
cards.
Auf
der
sozialen
Ebene,
wird
die
Partei
die
Verfügbarkeit
des
richtigen
der
bürgerlichen
Ehe,
um
die
Ägypter
zu
verlangen,
nach
dem
Vorbild
der
westlichen
Länder,
zusammen
mit
religiösen
Heirat,
wird
auch
für
die
Übernahme
der
zivilen
Gesetze
der
Vererbung
und
persönlichen
Status
und
die
Abschaffung
des
Verbrechens
der
Diffamierung
von
Religionen
nennen,
und
die
Abschaffung
der
Religion
von
Ausweisen.
ParaCrawl v7.1
In
the
mentality
of
the
contemporary
world,
however,
we
can
discern
a
widespread
deterioration
of
the
natural
and
religious
meaning
of
marriage,
with
troubling
repercussions
in
both
the
personal
and
the
public
sphere.
Am
Horizont
der
heutigen
Welt
zeichnet
sich
allerdings
eine
verbreitete
Abnahme
des
natürlichen
und
religiösen
Sinns
der
Heirat
ab
mit
besorgniserregenden
Auswirkungen
sowohl
in
der
Privatsphäre
als
auch
im
öffentlichen
Leben.
ParaCrawl v7.1
Chelsea
Clinton
and
her
Jewish
husband
Marc
Mezvinsky
with
Bill
Clinton
Of
course,
the
most
significant
barrier
to
Jewish
attempts
to
intermarry
with
the
non-Jewish
elite
were
the
religious
aspects
of
marriage,
and
the
requirement
that
Jews
convert
to
Christianity
before
being
permitted
to
take
a
Christian
spouse.
Für
jüdische
Versuche,
in
die
nicht-jüdische
Elite
einzuheiraten,
stellten
die
religiösen
Gesichtspunkte
der
Ehe
natürlich
das
bedeutendste
Hindernis
dar,
wie
auch
das
Erfordernis,
daß
Juden
zum
Christentum
konvertieren
mussten,
um
einen
christlichen
Ehepartner
heiraten
zu
können.
ParaCrawl v7.1
Located
on
the
eastern
side,
on
the
first
floor,
is
the
conference
room
of
the
Foundation’s
Administrative
Committee,
and
adjacent
to
it
the
office
of
the
service
which
provides
information
to
pilgrims
on
matters
that
may
concern
them,
such
as
the
declaration
and
conduct
of
various
religious
ceremonies
(marriage,
baptism,
etc.)
or
offering
their
dedications
to
the
Virgin
Mary,
for
which
they
will
receive
the
relevant
receipt.
Büro
des
Vorstands
und
Leistungen
der
Stiftung
Im
östlichen
Teil
befinden
sich
im
ersten
Stock
der
Sitzungssaal
des
Stiftungsvorstands
und
die
Büroräume,
in
denen
Besucher
Informationen
einholen
sowie
verschiedene
kirchliche
Angelegenheiten
melden
oder
erledigen
(Hochzeit,
Taufe
etc.)
bzw.
ihre
Votivgaben
abgeben
können,
für
die
sie
dann
auch
einen
entsprechenden
Empfangsschein
erhalten.
ParaCrawl v7.1