Übersetzung für "Reinsured" in Deutsch
The
risks
of
death
and
disability
are
reinsured
congruently
with
an
insurance
company.
Die
Risiken
Tod
und
Invalidität
sind
bei
einer
Versicherungsgesellschaft
kongruent
rückversichert.
CCAligned v1
The
insurance-related
and
investment
risks
of
the
management
pension
scheme
are
fully
reinsured.
Die
versicherungs-
und
anlagetechnischen
Risiken
der
Kadervorsorge
sind
vollständig
rückversichert.
ParaCrawl v7.1
Remember,
it
is
better
to
be
reinsured!
Sie
erinnern
sich,
es
ist
besser,
rückversichert
zu
werden!
ParaCrawl v7.1
Swiss
Life
(UK)'s
Group
Income
Protection
claims
portfolio
will
now
be
reinsured
with
UnumProvident.
Dadurch
wird
das
Kollektivinvaliditäts-Schadenportfolio
von
Swiss
Life
(UK)
bei
Unum
rückversichert.
ParaCrawl v7.1
In
another
business
125
million
small-scale
farmers
are
already
reinsured
in
China
and
India.
In
China
und
Indien
werden
125
Millionen
Kleinbauern
rückversichert.
ParaCrawl v7.1
The
risks
covered
by
the
insurance
companies
must
be
fully
reinsured
with
the
INA.
Die
von
den
Versicherungsgesellschaften
übernommenen
Risiken
sind
in
ihrer
Gesamtheit
bei
der
INA
rückversichert.
TildeMODEL v2018
Furthermore
a
reinsurance
undertaking
which
has
already
been
authorised
in
its
home
Member
State
should
not
be
subject
to
additional
supervision
or
checks
related
to
its
financial
soundness
performed
by
the
competent
authorities
of
an
insurance
undertaking
which
is
reinsured
by
that
reinsurance
undertaking.
Auch
sollten
bei
einem
bereits
in
seinem
Herkunftsmitgliedstaat
zugelassenen
Rückversicherungsunternehmen
keine
zusätzliche
Beaufsichtigung
oder
zusätzliche
Überprüfungen
seiner
finanziellen
Solidität
durch
die
zuständigen
Behörden
des
Versicherungsunternehmens
vorgenommen
werden,
das
bei
diesem
rückversichert
ist.
DGT v2019
Furthermore,
it
is
necessary
to
abolish
the
current
provisions
enabling
Member
States
to
require
pledging
of
assets
covering
the
technical
provisions
of
an
insurance
undertaking,
whatever
form
this
requirement
might
take,
when
the
insurer
is
reinsured
by
a
reinsurance
undertaking
authorised
pursuant
to
this
Directive
or
by
an
insurance
undertaking.
Außerdem
ist
es
erforderlich,
die
bestehenden
Vorschriften
aufzuheben,
die
es
den
Mitgliedstaaten
erlauben,
die
Besicherung
von
Vermögenswerten
zur
Bedeckung
der
versicherungstechnischen
Rückstellung
eines
Versicherungsunternehmens
—
in
welcher
Form
auch
immer
—
zu
verlangen,
wenn
der
Versicherer
bei
einem
gemäß
dieser
Richtlinie
zugelassenen
Rückversicherungsunternehmen
oder
einem
Versicherungsunternehmen
rückversichert
ist.
DGT v2019
Furthermore
the
current
provisions
enabling
Member
States
to
require
pledging
of
assets
covering
the
technical
provisions
of
an
insurance
undertaking
when
the
insurer
is
reinsured
by
a
reinsurance
undertaking
authorised
pursuant
to
this
Directive
or
by
an
insurance
undertaking
should
be
abolished.
Außerdem
sind
die
bestehenden
Vorschriften
aufzuheben,
die
es
den
Mitgliedstaaten
erlauben,
die
Besicherung
von
Vermögenswerten
zur
Bedeckung
der
versicherungstechnischen
Rückstellung
eines
Versicherungsunternehmens
zu
verlangen,
wenn
der
Versicherer
bei
einem
gemäß
dieser
Richtlinie
zugelassenen
Rückversicherungsunternehmen
oder
einem
Versicherungsunternehmen
rückversichert
ist.
TildeMODEL v2018