Übersetzung für "Reinforce the value" in Deutsch
Which
digital
solutions
enable
you
to
either
reinforce
or
expand
the
value
you
offer
your
customers?
Mit
welchen
digitalen
Lösungen
können
Sie
den
Wert
Ihres
Angebots
für
Ihre
Kunden
untermauern
oder
steigern?
CCAligned v1
The
existing
services
and
networks
already
play
a
valuable
role
that
could
be
enhanced
through
closer
cooperation
in
order
to
reinforce
the
added
value
of
Community
action.
Die
vorhandenen
Dienste
und
Netze
spielen
bereits
eine
wichtige
Rolle,
die
durch
eine
engere
Zusammenarbeit
noch
intensiviert
werden
könnte,
um
so
den
zusätzlichen
Nutzen
der
Gemeinschaftsaktion
zu
erhöhen.
DGT v2019
Forest-environment
payments
should
be
introduced
for
voluntary
commitments
to
enhance
biodiversity,
preserve
high-value
forest
ecosystems
and
reinforce
the
protective
value
of
forests
with
respect
to
soil
erosion,
maintenance
of
water
resources
and
water
quality
and
to
natural
hazards.
Durch
Zahlungen
für
Waldumweltmaßnahmen
sollten
freiwillige
Verpflichtungen
gefördert
werden,
um
die
Biodiversität
zu
steigern,
hochwertige
Waldökosysteme
zu
erhalten
und
um
den
wertvollen
Beitrag
zu
stärken,
den
Wälder
beim
Schutz
vor
Bodenerosion,
bei
der
Erhaltung
der
Wasserressourcen
und
der
Wasserqualität
sowie
beim
Schutz
vor
Naturgefahren
spielen.
DGT v2019
The
analytical
contribution
of
the
Agency
would
reinforce
significantly
the
added-value
at
European
level
of
the
Agency's
work.
Der
analytische
Beitrag
der
Agentur
würde
den
zusätzlichen
Nutzen
der
Tätigkeit
der
Agentur
auf
europäischer
Ebene
signifikant
erhöhen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
issued
guidance
to
Member
States
on
the
preparation
of
the
statements
of
assurance
and
annual
summaries
on
2007,
and
revised
these
in
the
light
of
experience
for
the
2008
and
2009
rounds
to
reinforce
the
value-added
elements.
Die
Kommission
hat
für
die
Mitgliedstaaten
Leitlinien
für
die
Vorbereitung
von
Zuverlässigkeitserklärungen
und
jährlichen
Zusammenfassungen
für
das
Jahr
2007
erstellt
und
diese
auf
der
Grundlage
ihrer
in
diesem
Bereich
gesammelten
Erfahrungen
für
2008
und
2009
überarbeitet,
um
den
Zusatznutzen
bestimmter
Elemente
zu
erhöhen.
TildeMODEL v2018
This
Joint
Action
forms
part
of
the
EU’s
commitment
under
the
Global
Partnership
and
shall
complement
and
reinforce
the
value
of
the
earlier
project
funded
by
the
EU
at
Shchuch’ye.
Diese
Gemeinsame
Aktion
ist
Bestandteil
der
Verpflichtungen
der
EU
im
Rahmen
der
Globalen
Partnerschaft
und
wird
das
frühere
EU-finanzierte
Projekt
in
Schtschutschje
in
seinem
Nutzen
ergänzen
und
verstärken.
DGT v2019
Payments
should
continue
to
be
granted
to
forest
holders
who
provide
environment-friendly
or
climate-friendly
forest
conservation
services
by
undertaking
commitments
to
enhance
biodiversity,
preserve
high-value
forest
ecosystems,
improve
their
climate
change
mitigation
and
adaptation
potential,
and
reinforce
the
protective
value
of
forests
with
respect
to
soil
erosion,
maintenance
of
water
resources
and
natural
hazards.
Es
sollten
weiterhin
Zahlungen
an
Waldbesitzer
gewährt
werden,
die
umwelt-
oder
klimafreundliche
Dienstleistungen
zur
Erhaltung
der
Wälder
bieten,
indem
sie
sich
verpflichten,
die
Biodiversität
zu
verbessern,
hochwertige
Waldökosysteme
zu
erhalten,
ihr
Potenzial
zur
Eindämmung
des
Klimawandels
und
zur
Anpassung
an
seine
Auswirkungen
zu
verbessern
und
den
wertvollen
Beitrag
von
Wäldern
beim
Schutz
vor
Bodenerosion,
bei
der
Erhaltung
der
Wasserressourcen
sowie
dem
Schutz
vor
Naturgefahren
zu
stärken.
DGT v2019
These
factors
only
serve
to
reinforce
the
value
of
the
ongoing
process
of
joint
discussion
between
the
Member
States
and
the
EU
institutions.
Diese
Betrachtungen
können
nur
dazu
dienen,
die
Bedeutung
der
gemeinsamen
Diskussion
hervorzuheben,
an
der
die
Mitgliedstaaten
und
die
EU-Institutionen
beteiligt
sind.
TildeMODEL v2018
These
factors
only
serve
to
reinforce
the
value
of
the
process
of
joint
reflection
between
the
Member
States
and
the
EU
institutions.
Diese
Faktoren
können
die
Bedeutung
des
Prozesses
gemeinsamen
Nachdenkens,
an
dem
die
Mitgliedstaaten
und
die
EU-Institutionen
beteiligt
sind,
nur
hervorheben.
TildeMODEL v2018
Which
additional
actions
can
reinforce
cooperation
along
the
value
chain,
in
particular
with
architects
and
lighting
designers,
electrical
installers
and
with
the
construction
and
building
industry?
Durch
welche
zusätzlichen
Maßnahmen
kann
die
Zusammenarbeit
entlang
der
Wertekette,
insbesondere
mit
Architekten
und
Beleuchtungsplanern,
Elektroinstallateuren
sowie
mit
der
Bauindustrie,
verstärkt
werden?
TildeMODEL v2018
Forest-environmen
payments
should
be
introduced
for
voluntary
commitments
to
enhance
biodiversity,
preserve
high-value
forest
ecosystems
and
reinforce
the
protective
value
of
forests
with
respect
to
soil
erosion,
maintenance
of
water
resources
and
water
quality
and
to
natural
hazards.
Durch
Zahlungen
für
Waldumweltmaßnahmen
sollten
freiwillige
Verpflichtungen
gefördert
werden,
um
die
Biodiversität
zu
steigern,
hochwertige
Waldökosysteme
zu
erhalten
und
um
den
wertvolle
Beitrag
zu
stärken,
den
Wälder
bei
dem
Schutz
vor
Bodenerosion,
der
Erhaltung
der
Wasserressourcen
und
der
Wasserqualität
sowie
dem
Schutz
vor
Naturgefahren
spielen.
TildeMODEL v2018
Whereas
iIt
is
necessary,
in
order
to
reinforce
the
added
value
of
Community
action,
that
the
Commission,
in
co-operation
with
the
Member
States,
should
ensure,
at
all
levels,
the
coherence
and
complementarity
of
actions
implemented
in
the
framework
of
this
Decision
and
other
relevant
Community
policies,
instruments
and
actions,
in
particular
those
under
the
European
Social
Fund,
in
the
fields
of
education
and
training
and
equal
opportunities
between
women
and
men
and
to
promote
social
inclusion;
Um
sicherzustellen,
dass
durch
das
Handeln
der
Gemeinschaft
ein
spürbarer
Mehrwert
erzielt
wird,
sollte
die
Kommission
in
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
auf
allen
Ebenen
darauf
hinwirken,
dass
die
Maßnahmen,
die
im
Rahmen
dieses
Beschlusses
oder
anderer
einschlägiger
Strategien,
Instrumente
und
Aktionen
der
Gemeinschaft
–
insbesondere
im
Rahmen
des
Europäischen
Sozialfonds,
in
den
Bereichen
allgemeine
und
berufliche
Bildung
sowie
Chancengleichheit
von
Frauen
und
Männern
und
zur
Förderung
der
sozialen
Eingliederung
–
durchgeführt
werden,
aufeinander
abgestimmt
sind
und
sich
ergänzen.
TildeMODEL v2018
Thus
in
the
case
with
which
we
are
dealing
it
was
not
a
matter
of
merely
transmitting
knowledge
about
a
given
work
restructuring
project
but,
on
the
contrary,
of
developing
innovatory
aptitudes
which
induce
a
lasting
process
and
reinforce
the
essential
value
of
purely
vocational
skills.
Es
ging
also
hier
nicht
nur
um
die
Vermittlung
von
Kenntnissen
für
ein
bestimmtes
Projekt
einer
neuen
arbeitsorganisatorischen
Form,
sondern
maßgeblich
um
die
Vermittlung
Innovatoriseher
Qualifikationen,
die
einen
dauerhaften
Prozeß
in
Gang
setzen
und
auch
das
notwendige
Interesse
an
fachlicher
Qualifikation
verstärken.
EUbookshop v2
In
order
to
reinforce
the
added
value
of
Community
action,
the
Commission,
in
cooperation
with
the
Member
States,
should
ensure,
at
all
levels,
the
coherence
and
complementarity
of
actions
implemented
in
the
framework
of
this
Decision
and
other
relevant
Community
policies,
instruments
and
actions,
in
particular
those
concerning
a
coordinated
employment
strategy,
social
policy,
the
European
Social
Fund,
education,
vocational
training
and
youth.
Damit
durch
das
Handeln
der
Gemeinschaft
zusätzlicher
Nutzen
entsteht,
sollte
die
Kommission
in
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
auf
allen
Ebenen
die
Kohärenz
und
die
Komplementarität
der
im
Rahmen
dieser
Entscheidung
durchgeführten
Maßnahmen
mit
anderen
einschlägigen
Politiken,
Instrumenten
und
Aktionen
der
Gemeinschaft
sicherstellen,
insbesondere
denen,
die
sich
auf
eine
koordinierte
Beschäftigungsstrategie,
die
Sozialpolitik,
den
Europäischen
Sozialfonds,
sowie
die
allgemeine
und
berufliche
Bildung
und
die
Jugend
beziehen.
EUbookshop v2
This
Joint
Action
forms
part
of
the
EU's
fulfilment
of
its
commitment
under
the
Global
Partnership
and
will
complement
and
reinforce
the
value
of
the
earlier
project
funded
by
the
EU
at
Shchuch’ye.
Die
Gemeinsame
Aktion
trägt
zur
Erfüllung
der
Verpflichtungen
der
EU
im
Rahmen
der
Globalen
Partnerschaft
bei
und
wird
das
frühere
EU-finanzierte
Projekt
in
Schtschutschje
ergänzen
und
verstärken.
EUbookshop v2
Whereas
it
is
necessary,
in
order
to
reinforce
the
added
value
of
Community
action,
to
ensure,
at
all
levels,
a
coherence
and
complementarity
between
the
actions
implemented
in
the
framework
of
this
Decision
and
other
Community
interventions;
Damit
der
zusätzliche
Nutzen
der
Gemeinschaftsaktion
noch
verstärkt
wird,
muß
auf
allen
Ebenen
für
Kohärenz
und
Komplementarität
zwischen
den
Maßnahmen
zur
Umsetzung
dieses
Beschlusses
und
den
anderen
Gemeinschaftsmaßnahmen
gesorgt
werden.
EUbookshop v2
It
is
necessary,
in
order
to
reinforce
the
added
value
of
Community
action
that
the
Commission,
in
cooperation
with
the
Member
States,
should
ensure
coherence
and
a
complementarity
at
all
levels
between
the
actions
imple
mented
within
the
framework
of
this
Decision
and
other
relevant
policies,
instruments
and
actions.
Zur
Erreichung
des
zusätzlichen
Nutzens
der
Gemeinschaftsaktion
ist
es
notwendig,
daß
die
Kommission
in
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
auf
allen
Ebenen
Kohärenz
und
Komplementarität
zwischen
im
Rahmen
dieses
Beschlusses
durchgeführten
Aktionen
und
den
anderen
einschlägigen
Politiken,
Instrumenten
und
Aktionen
der
Gemeinschaft
herstellt.
EUbookshop v2
Moreover,
the
exclusive
use
of
class
A
parts
and
premium
features,
such
as
the
low
consumption
technology
or
the
active
parallelism
control
reinforce
the
great
value
of
our
products.
Weiterhin
stärken
die
ausschließliche
Verwendung
von
erstklassigen
Bauteilen
und
hochwertige
Eigenschaften
wie
die
Niedrigverbrauchstechnologie
oder
die
aktive
Lageregelung
den
großen
Wert
unserer
Produkte.
ParaCrawl v7.1
To
reinforce
and
expand
the
value
added
chain
for
buildings
and
production,
the
Hoffmann
family
became
partners
in
TÜV
Rheinland
Industry
Service
GmbH
in
September
2013.
Die
Familie
Hoffmann
hat
zur
Stärkung
und
Erweiterung
der
Wertschöpfungskette
für
Gebäude
und
Produktion
seit
September
2013
den
TÜV
Rheinland
Industrie
Service
als
Gesellschafter
aufgenommen.
ParaCrawl v7.1
And,
in
the
captions,
they
reinforce
the
value
that
their
audience
will
receive
by
clicking
on
their
bio
link.
In
ihren
Bildunterschriften
betonen
sie
den
Mehrwert,
den
das
Publikum
durch
den
Klick
auf
den
Link
erhält.
ParaCrawl v7.1
This
directive
reinforces
the
Union's
fundamental
values
of
liberty,
democracy
and
the
rule
of
law.
Diese
Richtlinie
stärkt
die
Grundwerte
der
Union
Freiheit,
Demokratie
und
Rechtsstaatlichkeit.
TildeMODEL v2018
At
the
same
time
he
both
questions
and
reinforces
the
documentary
value
of
photography.
Gleichzeitig
hinterfragt
und
verstärkt
er
den
dokumentarischen
Wert
der
Fotografie.
ParaCrawl v7.1
Do
you
need
a
corporate
website
that
reinforces
the
value
of
your
brand?
Brauchen
Sie
eine
Unternehmenswebsite,
die
den
Wert
Ihrer
Marke
stärkt?
CCAligned v1
A
collective
conscience
and
memory
of
the
past
is
a
way
of
reinforcing
the
value
of
the
present.
Ein
kollektives
Gewissen
und
Gedächtnis
in
Bezug
auf
die
Vergangenheit
ermöglichen
eine
stärkere
Wertschätzung
der
Gegenwert.
Europarl v8
These
developments
imply
a
significant
reinforcement
of
the
fundamental
values
which
are
at
the
heart
of
the
European
project.
Diese
Entwicklungen
bedeuten
eine
erhebliche
Stärkung
der
Grundwerte,
die
das
Fundament
des
europäischen
Aufbauwerks
bilden.
TildeMODEL v2018
The
Council,
on
the
basis
of
a
proposal
by
the
Commission,
may
reinforce
the
limit
values
and
quality
objectives
in
the
Annexes.
Der
Rat
kann
die
Grenzwerte
und
Qualitätsziele
gegebenenfalls
auf
einen
Vorschlag
der
Kommission
hin
verschärfen.
EUbookshop v2
Summaries
of
the
Legislation
the
basis
of
a
proposal
by
the
Commission,
may
reinforce
the
limit
values
and
quality
objectives
in
the
Annexes.
Der
Rat
kann
die
Grenzwerte
und
Qualitätsziele
gegebenenfalls
auf
einen
Vorschlag
der
Kommission
hin
verschärfen.
EUbookshop v2
Following
the
credit
crunch
which
hit
us
several
months
ago,
we
all
know
that
the
Commission
issued
a
communication
on
26
November
2008
on
a
European
Economic
Recovery
Plan
for
the
Member
States
and
their
regions,
based
on
strengthening
the
European
economy
and
reinforcing
the
core
values
of
the
Lisbon
Strategy
for
Growth
and
Jobs.
Nach
der
Kreditklemme,
die
uns
vor
einigen
Monaten
traf,
wissen
wir
alle,
dass
die
Kommission
am
26.
November
2008
eine
Mitteilung
zu
einem
Europäischen
Konjunkturplan
für
die
Mitgliedstaaten
und
ihre
Regionen
veröffentlichte,
der
auf
der
Stärkung
der
europäischen
Wirtschaft
und
Bestätigung
der
Kernwerte
der
Lissabon-Strategie
für
Wachstum
und
Beschäftigung
beruht.
Europarl v8
One
of
the
things
we
must
do
is
make
sure
that
we
use
that
power
to
reinforce
and
support
the
values
of
the
European
Union
and
the
values
expressed
by
the
robust
democracy
of
the
European
Parliament.
Eine
unserer
Aufgaben
ist
sicherzustellen,
daß
wir
diese
Macht
nutzen,
um
die
Werte
der
Europäischen
Union
und
die
Werte,
die
durch
die
stabile
Demokratie
des
Europäischen
Parlaments
vermittelt
werden,
zu
verstärken
und
zu
unterstützen.
Europarl v8
The
EIB's
strategy
for
2007-2009
provides
for
reinforcement
of
the
value
added,
the
gradual
increase
in
risk
taking,
the
use
of
new
financial
instruments
and
the
stepping-up
of
cooperation
with
the
Commission.
Die
Strategie
der
EIB
für
die
Jahre
2007-2009
sieht
eine
Stärkung
des
Zusatznutzens,
die
schrittweise
Erhöhung
der
Risikoübernahme,
die
Verwendung
neuartiger
Finanzinstrumente
sowie
die
Intensivierung
der
Zusammenarbeit
mit
der
Kommission
vor.
Europarl v8
The
aim
of
all
of
these
tools
is
fundamentally
to
reinforce
the
values
of,
and
opportunities
for,
an
independent
life,
with
a
corresponding
degree
of
safety,
anywhere
in
the
European
Union.
Das
Ziel
dieses
ganzen
Instrumentariums
besteht
darin,
die
Vorteile
eines
selbstbestimmten
Lebens
und
die
Aussichten
auf
ein
solches
Leben
durch
ein
entsprechendes
Maß
an
Sicherheit
in
der
gesamten
Europäischen
Union
zu
untersetzen.
Europarl v8
How
can
we
reinforce
the
community
of
values,
the
community
of
solidarity
which
has
existed
between
us
for
the
past
fifty
years?
Wie
wollen
wir
die
Wertegemeinschaft,
die
wir
seit
fünfzig
Jahren
bilden,
zu
einer
Solidargemeinschaft
ausbauen?
Europarl v8
Thus,
efforts
to
promote
the
enjoyment
of
other
rights
must
not
be
undermined,
and
should
be
reinforced,
by
the
values
imparted
in
the
educational
process.
So
sollen
die
im
Bildungsprozess
vermittelten
Werte
die
Bemühungen
um
die
Förderung
der
Wahrnehmung
anderer
Rechte
nicht
untergraben,
sondern
vielmehr
verstärken.
MultiUN v1
The
second
approach
to
revitalizing
the
international
system
is
to
reinforce
the
values
that
underpin
it.
Der
zweite
Ansatz
zur
Neubelebung
des
internationalen
Systems
besteht
in
der
erneuten
Stärkung
jener
Werte,
die
sein
Fundament
bilden.
News-Commentary v14
The
use
of
PNR
data
together
with
API
data
has
added
value
in
assisting
Member
States
in
verifying
the
identity
of
an
individual,
thus
reinforcing
the
law
enforcement
value
of
that
result
and
minimising
the
risk
of
carrying
out
checks
and
investigations
on
innocent
people.
Die
Verwendung
von
PNR-Daten
zusammen
mit
API-Daten
bietet
einen
Mehrwert,
indem
sie
den
Mitgliedstaaten
die
Feststellung
der
Identität
einer
Person
erleichtert,
mithin
den
Nutzen
dieses
Ergebnisses
für
die
Verhütung,
Aufdeckung
und
Ermittlung
von
Straftaten
erhöht
und
die
Gefahr
minimiert,
dass
Überprüfungen
und
Ermittlungen
zu
unschuldigen
Personen
durchgeführt
werden.
DGT v2019
What
measures,
beyond
the
ones
above,
could
further
support
research
and
innovation
and
the
reinforcement
of
the
SSL
value
chain
in
Europe?
Durch
welche
Maßnahmen
über
die
obigen
hinaus
könnten
Forschung
und
Innovation
sowie
die
Verstärkung
der
SSL-Wertekette
in
Europa
weiter
unterstützt
werden?
TildeMODEL v2018
In
doing
so,
it
will
reinforce
the
fundamental
values
on
which
the
Union
is
founded
–
liberty,
democracy,
the
respect
for
human
rights
and
fundamental
freedoms
and
the
rule
of
law
–
and
contribute
to
the
development
of
the
Union
as
an
area
of
freedom,
security
and
justice.
Die
Richtlinie
wird
auf
diese
Weise
auch
zur
Stärkung
der
Grundwerte,
auf
denen
die
Union
beruht
-
Freiheit,
Demokratie,
Achtung
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
sowie
Rechtsstaatlichkeit
-,
und
zur
Weiterentwicklung
der
Union
als
Raum
der
Freiheit,
der
Sicherheit
und
des
Rechts
beitragen.
TildeMODEL v2018