Übersetzung für "Reinforce the value" in Deutsch

Which digital solutions enable you to either reinforce or expand the value you offer your customers?
Mit welchen digitalen Lösungen können Sie den Wert Ihres Angebots für Ihre Kunden untermauern oder steigern?
CCAligned v1

The existing services and networks already play a valuable role that could be enhanced through closer cooperation in order to reinforce the added value of Community action.
Die vorhandenen Dienste und Netze spielen bereits eine wichtige Rolle, die durch eine engere Zusammenarbeit noch intensiviert werden könnte, um so den zusätzlichen Nutzen der Gemeinschaftsaktion zu erhöhen.
DGT v2019

Forest-environment payments should be introduced for voluntary commitments to enhance biodiversity, preserve high-value forest ecosystems and reinforce the protective value of forests with respect to soil erosion, maintenance of water resources and water quality and to natural hazards.
Durch Zahlungen für Waldumweltmaßnahmen sollten freiwillige Verpflichtungen gefördert werden, um die Biodiversität zu steigern, hochwertige Waldökosysteme zu erhalten und um den wertvollen Beitrag zu stärken, den Wälder beim Schutz vor Bodenerosion, bei der Erhaltung der Wasserressourcen und der Wasserqualität sowie beim Schutz vor Naturgefahren spielen.
DGT v2019

The analytical contribution of the Agency would reinforce significantly the added-value at European level of the Agency's work.
Der analytische Beitrag der Agentur würde den zusätzlichen Nutzen der Tätigkeit der Agentur auf europäischer Ebene signifikant erhöhen.
TildeMODEL v2018

The Commission issued guidance to Member States on the preparation of the statements of assurance and annual summaries on 2007, and revised these in the light of experience for the 2008 and 2009 rounds to reinforce the value-added elements.
Die Kommission hat für die Mitgliedstaaten Leitlinien für die Vorbereitung von Zuverlässigkeitserklärungen und jährlichen Zusammenfassungen für das Jahr 2007 erstellt und diese auf der Grundlage ihrer in diesem Bereich gesammelten Erfahrungen für 2008 und 2009 überarbeitet, um den Zusatznutzen bestimmter Elemente zu erhöhen.
TildeMODEL v2018

This Joint Action forms part of the EU’s commitment under the Global Partnership and shall complement and reinforce the value of the earlier project funded by the EU at Shchuch’ye.
Diese Gemeinsame Aktion ist Bestandteil der Verpflichtungen der EU im Rahmen der Globalen Partnerschaft und wird das frühere EU-finanzierte Projekt in Schtschutschje in seinem Nutzen ergänzen und verstärken.
DGT v2019

Payments should continue to be granted to forest holders who provide environment-friendly or climate-friendly forest conservation services by undertaking commitments to enhance biodiversity, preserve high-value forest ecosystems, improve their climate change mitigation and adaptation potential, and reinforce the protective value of forests with respect to soil erosion, maintenance of water resources and natural hazards.
Es sollten weiterhin Zahlungen an Waldbesitzer gewährt werden, die umwelt- oder klimafreundliche Dienstleistungen zur Erhaltung der Wälder bieten, indem sie sich verpflichten, die Biodiversität zu verbessern, hochwertige Waldökosysteme zu erhalten, ihr Potenzial zur Eindämmung des Klimawandels und zur Anpassung an seine Auswirkungen zu verbessern und den wertvollen Beitrag von Wäldern beim Schutz vor Bodenerosion, bei der Erhaltung der Wasserressourcen sowie dem Schutz vor Naturgefahren zu stärken.
DGT v2019

These factors only serve to reinforce the value of the ongoing process of joint discussion between the Member States and the EU institutions.
Diese Betrachtungen können nur dazu dienen, die Bedeutung der gemeinsamen Diskussion hervorzuheben, an der die Mitgliedstaaten und die EU-Institutionen beteiligt sind.
TildeMODEL v2018

These factors only serve to reinforce the value of the process of joint reflection between the Member States and the EU institutions.
Diese Faktoren können die Bedeutung des Prozesses gemeinsamen Nachdenkens, an dem die Mitgliedstaaten und die EU-Institutionen beteiligt sind, nur hervorheben.
TildeMODEL v2018

Which additional actions can reinforce cooperation along the value chain, in particular with architects and lighting designers, electrical installers and with the construction and building industry?
Durch welche zusätzlichen Maßnahmen kann die Zusammenarbeit entlang der Wertekette, insbesondere mit Architekten und Beleuchtungsplanern, Elektroinstallateuren sowie mit der Bauindustrie, verstärkt werden?
TildeMODEL v2018

Forest-environmen payments should be introduced for voluntary commitments to enhance biodiversity, preserve high-value forest ecosystems and reinforce the protective value of forests with respect to soil erosion, maintenance of water resources and water quality and to natural hazards.
Durch Zahlungen für Waldumweltmaßnahmen sollten freiwillige Verpflichtungen gefördert werden, um die Biodiversität zu steigern, hochwertige Waldökosysteme zu erhalten und um den wertvolle Beitrag zu stärken, den Wälder bei dem Schutz vor Bodenerosion, der Erhaltung der Wasserressourcen und der Wasserqualität sowie dem Schutz vor Naturgefahren spielen.
TildeMODEL v2018

Whereas iIt is necessary, in order to reinforce the added value of Community action, that the Commission, in co-operation with the Member States, should ensure, at all levels, the coherence and complementarity of actions implemented in the framework of this Decision and other relevant Community policies, instruments and actions, in particular those under the European Social Fund, in the fields of education and training and equal opportunities between women and men and to promote social inclusion;
Um sicherzustellen, dass durch das Handeln der Gemeinschaft ein spürbarer Mehrwert erzielt wird, sollte die Kommission in Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten auf allen Ebenen darauf hinwirken, dass die Maßnahmen, die im Rahmen dieses Beschlusses oder anderer einschlägiger Strategien, Instrumente und Aktionen der Gemeinschaft – insbesondere im Rahmen des Europäischen Sozialfonds, in den Bereichen allgemeine und berufliche Bildung sowie Chancengleichheit von Frauen und Männern und zur Förderung der sozialen Eingliederung – durchgeführt werden, aufeinander abgestimmt sind und sich ergänzen.
TildeMODEL v2018

Thus in the case with which we are dealing it was not a matter of merely transmitting knowledge about a given work restructuring project but, on the contrary, of developing innovatory aptitudes which induce a lasting process and reinforce the essential value of purely vocational skills.
Es ging also hier nicht nur um die Vermittlung von Kenntnissen für ein bestimmtes Projekt einer neuen arbeitsorganisatorischen Form, sondern maßgeblich um die Vermittlung Innovatoriseher Qualifikationen, die einen dauerhaften Prozeß in Gang setzen und auch das notwendige Interesse an fachlicher Qualifikation verstärken.
EUbookshop v2

In order to reinforce the added value of Community action, the Commission, in cooperation with the Member States, should ensure, at all levels, the coherence and complementarity of actions implemented in the framework of this Decision and other relevant Community policies, instruments and actions, in particular those concerning a coordinated employment strategy, social policy, the European Social Fund, education, vocational training and youth.
Damit durch das Handeln der Gemeinschaft zusätzlicher Nutzen entsteht, sollte die Kommission in Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten auf allen Ebenen die Kohärenz und die Komplementarität der im Rahmen dieser Entscheidung durchgeführten Maßnahmen mit anderen einschlägigen Politiken, Instrumenten und Aktionen der Gemeinschaft sicherstellen, insbesondere denen, die sich auf eine koordinierte Beschäftigungsstrategie, die Sozialpolitik, den Europäischen Sozialfonds, sowie die allgemeine und berufliche Bildung und die Jugend beziehen.
EUbookshop v2

This Joint Action forms part of the EU's fulfilment of its commitment under the Global Partnership and will complement and reinforce the value of the earlier project funded by the EU at Shchuch’ye.
Die Gemeinsame Aktion trägt zur Erfüllung der Verpflichtungen der EU im Rahmen der Globalen Partnerschaft bei und wird das frühere EU-finanzierte Projekt in Schtschutschje ergänzen und verstärken.
EUbookshop v2

Whereas it is necessary, in order to reinforce the added value of Community action, to ensure, at all levels, a coherence and complementarity between the actions implemented in the framework of this Decision and other Community interventions;
Damit der zusätzliche Nutzen der Gemeinschaftsaktion noch verstärkt wird, muß auf allen Ebenen für Kohärenz und Komplementarität zwischen den Maßnahmen zur Umsetzung dieses Beschlusses und den anderen Gemeinschaftsmaßnahmen gesorgt werden.
EUbookshop v2

It is necessary, in order to reinforce the added value of Community action that the Commission, in cooperation with the Member States, should ensure coherence and a complementarity at all levels between the actions imple mented within the framework of this Decision and other relevant policies, instruments and actions.
Zur Erreichung des zusätzlichen Nutzens der Gemeinschaftsaktion ist es notwendig, daß die Kommission in Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten auf allen Ebenen Kohärenz und Komplementarität zwischen im Rahmen dieses Beschlusses durchgeführten Aktionen und den anderen einschlägigen Politiken, Instrumenten und Aktionen der Gemeinschaft herstellt.
EUbookshop v2

Moreover, the exclusive use of class A parts and premium features, such as the low consumption technology or the active parallelism control reinforce the great value of our products.
Weiterhin stärken die ausschließliche Verwendung von erstklassigen Bauteilen und hochwertige Eigenschaften wie die Niedrigverbrauchstechnologie oder die aktive Lageregelung den großen Wert unserer Produkte.
ParaCrawl v7.1

To reinforce and expand the value added chain for buildings and production, the Hoffmann family became partners in TÜV Rheinland Industry Service GmbH in September 2013.
Die Familie Hoffmann hat zur Stärkung und Erweiterung der Wertschöpfungskette für Gebäude und Produktion seit September 2013 den TÜV Rheinland Industrie Service als Gesellschafter aufgenommen.
ParaCrawl v7.1

And, in the captions, they reinforce the value that their audience will receive by clicking on their bio link.
In ihren Bildunterschriften betonen sie den Mehrwert, den das Publikum durch den Klick auf den Link erhält.
ParaCrawl v7.1

This directive reinforces the Union's fundamental values of liberty, democracy and the rule of law.
Diese Richtlinie stärkt die Grundwerte der Union Freiheit, Demokratie und Rechtsstaatlichkeit.
TildeMODEL v2018

At the same time he both questions and reinforces the documentary value of photography.
Gleichzeitig hinterfragt und verstärkt er den dokumentarischen Wert der Fotografie.
ParaCrawl v7.1

Do you need a corporate website that reinforces the value of your brand?
Brauchen Sie eine Unternehmenswebsite, die den Wert Ihrer Marke stärkt?
CCAligned v1

A collective conscience and memory of the past is a way of reinforcing the value of the present.
Ein kollektives Gewissen und Gedächtnis in Bezug auf die Vergangenheit ermöglichen eine stärkere Wertschätzung der Gegenwert.
Europarl v8

These developments imply a significant reinforcement of the fundamental values which are at the heart of the European project.
Diese Entwicklungen bedeuten eine erhebliche Stärkung der Grundwerte, die das Fundament des europäischen Aufbauwerks bilden.
TildeMODEL v2018

The Council, on the basis of a proposal by the Commission, may reinforce the limit values and quality objectives in the Annexes.
Der Rat kann die Grenzwerte und Qualitätsziele gegebenenfalls auf einen Vorschlag der Kommission hin verschärfen.
EUbookshop v2

Summaries of the Legislation the basis of a proposal by the Commission, may reinforce the limit values and quality objectives in the Annexes.
Der Rat kann die Grenzwerte und Qualitätsziele gegebenenfalls auf einen Vorschlag der Kommission hin verschärfen.
EUbookshop v2

Following the credit crunch which hit us several months ago, we all know that the Commission issued a communication on 26 November 2008 on a European Economic Recovery Plan for the Member States and their regions, based on strengthening the European economy and reinforcing the core values of the Lisbon Strategy for Growth and Jobs.
Nach der Kreditklemme, die uns vor einigen Monaten traf, wissen wir alle, dass die Kommission am 26. November 2008 eine Mitteilung zu einem Europäischen Konjunkturplan für die Mitgliedstaaten und ihre Regionen veröffentlichte, der auf der Stärkung der europäischen Wirtschaft und Bestätigung der Kernwerte der Lissabon-Strategie für Wachstum und Beschäftigung beruht.
Europarl v8

One of the things we must do is make sure that we use that power to reinforce and support the values of the European Union and the values expressed by the robust democracy of the European Parliament.
Eine unserer Aufgaben ist sicherzustellen, daß wir diese Macht nutzen, um die Werte der Europäischen Union und die Werte, die durch die stabile Demokratie des Europäischen Parlaments vermittelt werden, zu verstärken und zu unterstützen.
Europarl v8

The EIB's strategy for 2007-2009 provides for reinforcement of the value added, the gradual increase in risk taking, the use of new financial instruments and the stepping-up of cooperation with the Commission.
Die Strategie der EIB für die Jahre 2007-2009 sieht eine Stärkung des Zusatznutzens, die schrittweise Erhöhung der Risikoübernahme, die Verwendung neuartiger Finanzinstrumente sowie die Intensivierung der Zusammenarbeit mit der Kommission vor.
Europarl v8

The aim of all of these tools is fundamentally to reinforce the values of, and opportunities for, an independent life, with a corresponding degree of safety, anywhere in the European Union.
Das Ziel dieses ganzen Instrumentariums besteht darin, die Vorteile eines selbstbestimmten Lebens und die Aussichten auf ein solches Leben durch ein entsprechendes Maß an Sicherheit in der gesamten Europäischen Union zu untersetzen.
Europarl v8

How can we reinforce the community of values, the community of solidarity which has existed between us for the past fifty years?
Wie wollen wir die Wertegemeinschaft, die wir seit fünfzig Jahren bilden, zu einer Solidargemeinschaft ausbauen?
Europarl v8

Thus, efforts to promote the enjoyment of other rights must not be undermined, and should be reinforced, by the values imparted in the educational process.
So sollen die im Bildungsprozess vermittelten Werte die Bemühungen um die Förderung der Wahrnehmung anderer Rechte nicht untergraben, sondern vielmehr verstärken.
MultiUN v1

The second approach to revitalizing the international system is to reinforce the values that underpin it.
Der zweite Ansatz zur Neubelebung des internationalen Systems besteht in der erneuten Stärkung jener Werte, die sein Fundament bilden.
News-Commentary v14

The use of PNR data together with API data has added value in assisting Member States in verifying the identity of an individual, thus reinforcing the law enforcement value of that result and minimising the risk of carrying out checks and investigations on innocent people.
Die Verwendung von PNR-Daten zusammen mit API-Daten bietet einen Mehrwert, indem sie den Mitgliedstaaten die Feststellung der Identität einer Person erleichtert, mithin den Nutzen dieses Ergebnisses für die Verhütung, Aufdeckung und Ermittlung von Straftaten erhöht und die Gefahr minimiert, dass Überprüfungen und Ermittlungen zu unschuldigen Personen durchgeführt werden.
DGT v2019

What measures, beyond the ones above, could further support research and innovation and the reinforcement of the SSL value chain in Europe?
Durch welche Maßnahmen über die obigen hinaus könnten Forschung und Innovation sowie die Verstärkung der SSL-Wertekette in Europa weiter unterstützt werden?
TildeMODEL v2018

In doing so, it will reinforce the fundamental values on which the Union is founded – liberty, democracy, the respect for human rights and fundamental freedoms and the rule of law – and contribute to the development of the Union as an area of freedom, security and justice.
Die Richtlinie wird auf diese Weise auch zur Stärkung der Grundwerte, auf denen die Union beruht - Freiheit, Demokratie, Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten sowie Rechtsstaatlichkeit -, und zur Weiter­entwicklung der Union als Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts beitragen.
TildeMODEL v2018