Übersetzung für "Reinforce the message" in Deutsch
To
reinforce
the
message
that
arbitrary
measures
must
be
avoided.
Verstärkt
die
Botschaft,
das
Regelungswillkür
zu
vermeiden
ist.
TildeMODEL v2018
Together,
they
reinforce
the
message
that
everything
is
in
constant
change.
Zusammen
verstärken
sie
die
Aussage,
dass
alles
ständiger
Veränderungen
unterliegt.
ParaCrawl v7.1
We
also
need
to
reinforce
the
message
to
the
Palestinians
that
a
strong
Palestinian
Authority
with
effective
leadership
over
the
entire
occupied
Palestinian
territory
is
essential
both
for
the
reunification
of
the
West
Bank
and
Gaza
and
to
get
the
peace
process
back
on
track.
Ebenso
verdeutlichen
müssen
wir
die
Botschaft
an
die
Palästinenser,
dass
eine
starke
Palästinensische
Autonomiebehörde
mit
einer
effektiven
Führungsrolle
im
gesamten
besetzten
Palästinenserterritorium
sowohl
für
die
Wiedervereinigung
des
Westjordanlands
mit
Gaza
als
auch
für
die
Reaktivierung
des
Friedensprozesses
von
wesentlicher
Bedeutung
ist.
Europarl v8
For
the
European
Year
to
take
advantage
of
its
potential,
the
message
transmitted
in
general
terms
through
the
Community-wide
initiatives
described
above
will
need
to
be
complemented
by
many
smaller-scale
initiatives
throughout
the
Community,
which
can
reinforce
the
message
and
tailor
it
to
particular
national,
regional
or
local
circumstances.
Damit
das
Europäische
Jahr
sein
Potential
nutzen
kann,
muß
die
allgemeine,
über
die
gemeinschaftsweiten
oben
beschriebenen
Initiativen
verbreitete
Botschaft
durch
zahlreiche
Initiativen
in
kleinerem
Maßstab
in
der
ganzen
Gemeinschaft
ergänzt
werden,
die
die
Botschaft
verstärken
und
sie
auf
besondere
nationale,
regionale
oder
lokale
Gegebenheiten
zuschneiden
können.
TildeMODEL v2018
It
should
contribute
to
making
their
own
perspective
real
and
visible
and
reinforce
the
message
that
hard
work,
and
the
sometimes
painful
reforms
and
adjustments
required
to
get
there,
will
pay
off.
Er
dürfte
dazu
beitragen,
deren
eigenen
Perspektive
Wirklichkeit
und
Sichtbarkeit
zu
verleihen
und
die
Botschaft
zu
bekräftigen,
dass
sich
die
harte
Arbeit
und
manchmal
schmerzhaften
Reformen
und
Anpassungen,
die
auf
diesem
Weg
nötig
sind,
auszahlen.
TildeMODEL v2018
On
the
wider
EU-US
trading
relationship
Commissioner
Mandelson
and
Ambassador
Portman
will
reinforce
the
message
of
the
Transatlantic
Business
Dialogue
concerning
the
need
to
continue
addressing
in
a
practical
way
regulatory
barriers
to
trade
between
the
EU
and
the
US.
In
Zusammenhang
mit
dem
Ausbau
der
EU-US-Handelsbeziehungen
werden
Kommissar
Mandelson
und
Botschafter
Portman
eines
der
Anliegen
des
Transatlantischen
Wirtschaftsdialogs
bekräftigen
und
darauf
verweisen,
dass
Wege
gefunden
werden
müssen,
um
durch
unterschiedliches
Recht
bedingte
Handelshemmnisse
zwischen
der
EU
und
den
Vereinigten
Staaten
zu
beseitigen.
TildeMODEL v2018
Through
its
InnovationSME
Programme,
DG
Enterprise
intends
to
continue
to
reinforce
the
message
that
there
remains
much
to
be
done.
Durch
ihr
Programm
„Innovation
und
Einbeziehung
der
KMU"
will
die
GD
Unternehmen
unterstreichen,
daß
es
noch
viel
zu
tun
gibt.
EUbookshop v2
The
fact
that
I
could
say
that
on
this
issue
we
were
speaking
as
one
and
it
was
a
cross-party
alliance
hopefully
helped
to
reinforce
the
overall
message
and
the
will
of
Parliament.
Die
Tatsache,
daß
ich
in
dieser
Angelegenheit
auf
unsere
Einigkeit
und
parteiübergreifende
Allianz
verweisen
konnte,
hat
hoffentlich
dazu
beigetragen,
daß
die
Gesamtbotschaft
und
Entschlossenheit
des
Parlaments
mit
mehr
Eindringlichkeit
vermittelt
werden
konnten.
Europarl v8
The
distinctive
Avène
brand
colour
winds
around
the
display
like
a
soft
ribbon
to
reinforce
the
message
of
soft
hands.
Die
Avène-Farbe
zieht
sich
wie
eine
zarte
Schleife
um
das
Display
und
unterstreicht
die
Produktbotschaft
sanfter
Hände.
ParaCrawl v7.1
At
the
European
level,
the
campaign
is
designed
to
reinforce
the
message
that
violence
against
women
is
a
social
phenomenon
that
involves
not
only
victims
and
abusers,
but
also
all
those
who
witness
abuse,
including
the
police,
the
judiciary,
the
teaching
profession
whose
role
it
is
to
promote
non-violence,
and
the
social
and
medical
workers
involved
in
coping
with
the
consequences
of
violent
acts.
Auf
europäischer
Ebene
soll
mit
Hilfe
der
Kampagne
die
Botschaft
vermittelt
werden,
daß
Gewalt
gegen
Frauen
ein
soziales
Phänomen
ist,
das
nicht
nur
Opfer
und
Täter
betrifft,
sondern
auch
alle,
die
Zeugen
von
Mißbrauch
werden,
einschließlich
der
Polizei,
der
Justiz,
der
Lehrberufe,
deren
Aufgabe
es
ist,
Gewaltlosigkeit
zu
fördern,
die
Sozialarbeiter
und
die
medizinischen
Kräfte,
die
sich
mit
den
Folgen
von
Gewalttaten
auseinandersetzen
müssen.
ParaCrawl v7.1
While
such
considerations
exist,
Ms
Seabourne
is
still
keen
to
reinforce
the
message
that
anyone
making
a
will
should
think
about
their
digital
assets
and
what
they
want
to
happen
to
them
after
they
die.
Auch
wenn
solche
Überlegungen
bestehen,
ist
Frau
Seabourne
immer
noch
daran
interessiert,
die
Botschaft
zu
bekräftigen,
dass
jeder,
der
ein
Testament
erstellt,
über
seine
digitalen
Vermögenswerte
nachdenken
und
darüber,
was
er
mit
ihnen
machen
möchte,
nachdem
er
gestorben
ist.
ParaCrawl v7.1
Since
the
beginning
of
health
alert
last
Friday,
where
the
authorities
have
limited
the
movement
of
citizens
to
prevent
the
spread
of
the
coronavirus,
the
world
of
art
and
culture
has
turned
to
initiatives
to
liven
seclusion
and
reinforce
the
message
#QuédaEnCasa.
Seit
Beginn
der
Gesundheits-Alarm
am
vergangenen
Freitag,
wo
die
Behörden
die
Bewegung
der
Bürger
begrenzt
haben
die
Ausbreitung
der
corona
zu
verhindern,
die
Welt
der
Kunst
und
Kultur
hat
zu
Initiativen
zu
beleben
Abgeschiedenheit
gedreht
und
die
Botschaft
verstärken
#QuédaEnCasa.
CCAligned v1
World
Cancer
Day
on
4
February
2018
is
an
opportunity
to
reinforce
the
important
message
that
alcohol
use
is
associated
with
an
increased
risk
of
cancer,
and
to
call
for
the
implementation
of
effective
measures
to
reduce
the
overall
use
of
alcohol.
Der
Weltkrebstag
am
4.
Februar
2018
bietet
eine
Gelegenheit,
nochmals
die
wichtige
Botschaft
zu
unterstreichen,
dass
Alkoholkonsum
mit
einem
erhöhtem
Krebsrisiko
verbunden
ist,
und
zur
Einführung
wirksamer
Maßnahmen
zur
Reduzierung
des
Alkoholkonsums
insgesamt
aufzurufen.
ParaCrawl v7.1
Slovakia's
Prime
Minister
Robert
Fico,
elected
in
March
2012,
continues
to
publicly
reinforce
the
message
that
nuclear
power
will
be
the
main
energy
source
in
Slovakia
in
the
future.
Der
slowakische
Premierminister
Robert
Fico,
der
im
März
2012
gewählt
wurde,
verbreitet
weiterhin
verstärkt
die
Botschaft,
dass
die
Atomkraft
für
die
Slowakei
die
Hauptenergiequelle
der
Zukunft
ist.
ParaCrawl v7.1
The
CSR
certification
program
of
EPPA
and
the
image
campaign
of
the
industry
are
the
two
defined
topics
which
will
be
jointly
communicated
throughout
Europe
to
inform
companies
about
the
objectives
and
to
reinforce
the
message.
Um
die
Branche
über
die
Ziele
aufzuklären
und
das
Anliegen
verstärkt
zu
vermitteln
wurden
als
europaweit
zu
kommunizierende
Themen
das
CSR-Zertifizierungsprogramm
des
EPPA
und
die
Imagekampagne
der
Branche
festgelegt.
ParaCrawl v7.1
In
order
reinforce
the
message
of
the
UCLG's
Committee
on
culture,
cultural
activists,
networks
and
stakeholders
on
the
relation
between
culture
and
sustainable
development
are
encouraged
to
send
a
message
with
their
ideas
to
the
Secretariat
too.
Um
die
Botschaft
des
Komittees
für
Kultur
zu
unterstützen,
werden
kulturelle
Akteure,
Netzwerke
und
Stakeholder
ermutigt,
ebenfalls
eine
Nachricht
mit
ihren
Ideen
an
das
Sekretariat
zu
schicken.
ParaCrawl v7.1
For
additional
protection,
a
pressure
sensitive
flashing
LED
floor
mat
can
be
added
the
system
to
reinforce
the
message
to
pedestrians
to
be
cautious
when
entering
traffic
lanes.Â
Für
zusätzlichen
Schutz
kann
diesem
System
eine
druckempfindliche
LED-Bodenmatte
hinzugefügt
werden,
um
die
Nachricht
für
Fußgänger
zu
verstärken
–
vorsichtig
zu
sein,
wenn
diese
die
Fahrspuren
betreten.
ParaCrawl v7.1
At
the
European
level,
the
campaign
is
designed
to
reinforce
the
message
that
violence
against
women
is
a
social
phenomenon
that
involves
not
only
victims
and
abusers,
but
also
all
those
who
witness
abuse,
as
well
as
the
police,
the
judiciary,
the
teaching
profession
whose
role
it
is
to
promote
non-violence,
and
the
social
and
medical
workers
involved
in
coping
with
the
consequences
of
violent
acts.
Auf
europäischer
Ebene
soll
mit
Hilfe
der
Kampagne
die
Botschaft
vermittelt
werden,
daß
Gewalt
gegen
Frauen
ein
soziales
Phänomen
ist,
das
nicht
nur
Opfer
und
Täter
betrifft,
sondern
auch
alle,
die
Zeugen
von
Mißbrauch
werden,
einschließlich
der
Polizei,
der
Justiz,
der
Lehrberufe,
deren
Aufgabe
es
ist,
Gewaltlosigkeit
zu
fördern,
die
Sozialarbeiter
und
die
medizinischen
Kräfte,
die
sich
mit
den
Folgen
von
Gewalttaten
auseinandersetzen
müssen.
ParaCrawl v7.1
Remember,
the
goal
of
images
is
to
reinforce
the
message
you
want
to
convey
through
the
landing
page
copy
.
Vergiss
nicht,
dass
Bilder
das
Ziel
haben,
die
Botschaft,
die
Du
übermitteln
willst,
durch
den
Werbetext
auf
der
Landing-Page
zu
verstärken
.
ParaCrawl v7.1
Your
report
thus
reinforces
the
messages
and
supports
the
work
undertaken
by
the
Commission.
Somit
bekräftigt
Ihr
Bericht
die
Mitteilungen
und
unterstützt
die
Arbeit
der
Kommission.
Europarl v8
Add
a
picture
or
image
that
reinforces
the
message.
Fügen
Sie
ein
Bild
oder
Bild
hinzu,
das
die
Nachricht
verstärkt.
ParaCrawl v7.1
Reinforce
the
messaging
that
welcoming
communities
are
resilient
communities.
Das
messaging
einladende
Gemeinschaften
sind
widerstandsfähiger
Gemeinschaften
zu
stärken.
ParaCrawl v7.1
This
approach
skilfully
conveys
a
large
volume
of
diverse
and
challenging
content
through
a
variety
of
presentation
styles,
and
reinforces
the
important
message
that
very
different
opinions
may
be
equally
valid
and
sincere.
Zu
gleich
wird
damit
die
Kernaussage
verstärkt,
daß
viele
verschiedene
Meinungen
gleichermaßen
gültig
sein
können.
EUbookshop v2
The
Roman
artist
reinforced
the
impact
and
message
the
coin
conveys
with
the
oversized
portrayal
of
the
emperor.
Die
Wirkung
und
Aussage
des
Münzbildes
verstärkte
der
antike
Künstler
durch
die
übergroße
Darstellung
des
Kaisers.
ParaCrawl v7.1
This
definition
reinforced
the
message
that
the
guest
worker
programme
was
not
a
route
to
permanent
immigration.
Diese
Definition
festigte
die
Botschaft,
das
Gastarbeiterprogramm
sei
kein
Weg
zur
dauerhaften
Einwanderung.
ParaCrawl v7.1
You
can
become
an
advocate
in
your
community
by
reinforcing
the
messaging
that
welcoming
communities
are
resilient
communities.
Sie
wurde
ein
Verfechter
in
Ihrer
Gemeinde
durch
die
Stärkung
der
Messaging-einladende
Gemeinschaften
widerstandsfähiger
Gemeinschaften
sind.
ParaCrawl v7.1
Finally,
concerning
audits
of
research
bodies
in
Europe,
I
am
pleased
that
the
European
Parliament
has
reinforced
the
message
that
we
sent
out
to
the
Commission
not
to
question
in
a
harsh
and
often
unfounded
manner
funding
in
relation
to
international
audit
standards.
Abschließend
und
in
Bezug
auf
die
Prüfungen
der
Forschungsinstitute
in
Europa
freue
ich
mich,
dass
das
Europäische
Parlament
der
Mitteilung,
die
wir
an
die
Kommission
weitergegeben
haben,
den
Rücken
gestärkt
hat,
nämlich
dass
sie
auf
oftmals
brüske
und
unbegründete
Weise
die
Begründung
in
Bezug
auf
die
internationalen
Prüfstandards
in
Frage
stellt.
Europarl v8
I
suggest
that
the
content
of
today's
short
debate
will
further
reinforce
the
messages
in
the
period
ahead.
Ich
gehe
davon
aus,
daß
auch
die
heutige
kurze
Aussprache
eine
Bekräftigung
dieser
Entwicklung
darstellt
und
in
diesem
Sinne
weiterwirkt.
Europarl v8
The
creation
of
gender-equal
cabinets
reinforces
the
message
that
progress
is
about
more
than
building
individual
capacity.
Die
Bildung
von
Regierungsmannschaften
mit
einem
ausgewogenen
Verhältnis
von
Männern
und
Frauen
verstärkt
die
Botschaft,
dass
es
beim
Fortschritt
um
mehr
geht
als
um
den
Aufbau
individueller
Kapazitäten.
News-Commentary v14
A
renewed
campaign
of
violence
by
the
separatist
Kurdistan
Workers’
Party
(PKK)
and
attacks
by
the
Islamic
State,
including
suicide
bombings
in
Ankara
that
killed
more
than
100
people,
created
a
backdrop
that
reinforced
the
AKP’s
message.
Eine
neuerliche
Gewaltkampagne
der
separatistischen
Kurdischen
Arbeiterpartei
(PKK)
und
Angriffe
des
Islamischen
Staates
–
darunter
Bombenanschläge
durch
Selbstmordattentäter
in
Ankara,
denen
mehr
als
100
Menschen
zum
Opfer
fielen
–
schufen
einen
Hintergrund,
der
die
Botschaft
der
AKP
stützte.
News-Commentary v14
Another
Avaaz
petition,
already
with
over
172,000
signatures
,
reinforces
the
message
conveyed
in
the
letter
and
launches
appeal:
Eine
weitere
Petition
bei
Avaaz
mit
über
172.000
Unterzeichnern
,
verstärkt
die
Botschaft
des
offenen
Briefes
und
fordert
auf:
GlobalVoices v2018q4
Broad
political
support
for
the
Community
policy
objectives
and
for
the
European
negotiating
positions
was
provided
by
the
Council
of
ministers
when
it
adopted
Council
Conclusions6
which,
though
not
as
comprehensive
as
the
Commission
would
have
wished,
helped
to
reinforce
the
previous
Communication’s
messages
in
a
timely
manner.
Breite
politische
Unterstützung
fanden
die
Ziele
der
Gemeinschaftspolitik
und
europäischen
Verhandlungspositionen
im
Ministerrat,
als
er
seine
Schlussfolgerungen6
verabschiedete,
die
zwar
nicht
so
umfassend
ausfielen,
wie
es
die
Kommission
gewünscht
hätte,
aber
dennoch
den
Aussagen
der
vorangehenden
Mitteilung
zum
richtigen
Zeitpunkt
Gewicht
verliehen.
TildeMODEL v2018
Mr
Vardakastanis
expressed
his
appreciation
for
the
work
that
has
already
been
done
on
the
topic,
notably
by
the
SDO,
and
highlighted
how
this
opinion
is
consistent
with
and
reinforces
the
messages
of
the
existing
opinions
on
the
2030
Agenda.
Herr
Vardakastanis
begrüßt
die
in
diesem
Bereich
bereits
geleistete
Arbeit,
insbesondere
seitens
der
BNE,
und
unterstreicht,
dass
diese
Stellungnahme
mit
den
Botschaften
der
existierenden
Stellungnahmen
zur
Agenda
2030
in
Einklang
stehe
und
sie
verstärke.
TildeMODEL v2018
This
is
largely
a
design
issue
and
will
help
prompt
'brand'
recognition
and
reinforce
the
messages
your
target
audiences
have
seen
elsewhere.
Dies
ist
vor
allem
eine
Frage
der
Gestaltung
und
wird
zur
Wiedererkennung
beitragen
und
die
Botschaften
verstärken,
die
Ihre
Zielgruppen
anderswo
schon
gesehen
haben.
EUbookshop v2
The
range
of
international
partners
and
areas
of
expertise
drawn
together
by
a
common
passion
for
the
region
reinforces
the
message
that
this
is
a
strategy,
not
a
programme.
Das
Spektrum
internationaler
Partner
und
Kompetenzbereiche,
die
durch
eine
gemeinsame
Leidenschaft
für
die
Region
gebündelt
werden,
unterstreicht
die
Botschaft,
dass
es
sich
um
eine
Strategie
und
nicht
um
ein
Programm
handelt.
EUbookshop v2