Übersetzung für "Reinforce the message" in Deutsch

To reinforce the message that arbitrary measures must be avoided.
Verstärkt die Botschaft, das Regelungswillkür zu vermeiden ist.
TildeMODEL v2018

Together, they reinforce the message that everything is in constant change.
Zusammen verstärken sie die Aussage, dass alles ständiger Veränderungen unterliegt.
ParaCrawl v7.1

We also need to reinforce the message to the Palestinians that a strong Palestinian Authority with effective leadership over the entire occupied Palestinian territory is essential both for the reunification of the West Bank and Gaza and to get the peace process back on track.
Ebenso verdeutlichen müssen wir die Botschaft an die Palästinenser, dass eine starke Palästinensische Autonomiebehörde mit einer effektiven Führungsrolle im gesamten besetzten Palästinenserterritorium sowohl für die Wiedervereinigung des Westjordanlands mit Gaza als auch für die Reaktivierung des Friedensprozesses von wesentlicher Bedeutung ist.
Europarl v8

For the European Year to take advantage of its potential, the message transmitted in general terms through the Community-wide initiatives described above will need to be complemented by many smaller-scale initiatives throughout the Community, which can reinforce the message and tailor it to particular national, regional or local circumstances.
Damit das Europäische Jahr sein Potential nutzen kann, muß die allgemeine, über die gemeinschaftsweiten oben beschriebenen Initiativen verbreitete Botschaft durch zahlreiche Initiativen in kleinerem Maßstab in der ganzen Gemeinschaft ergänzt werden, die die Botschaft verstärken und sie auf besondere nationale, regionale oder lokale Gegebenheiten zuschneiden können.
TildeMODEL v2018

It should contribute to making their own perspective real and visible and reinforce the message that hard work, and the sometimes painful reforms and adjustments required to get there, will pay off.
Er dürfte dazu beitragen, deren eigenen Perspektive Wirklichkeit und Sichtbarkeit zu verleihen und die Botschaft zu bekräftigen, dass sich die harte Arbeit und manchmal schmerzhaften Reformen und Anpassungen, die auf diesem Weg nötig sind, auszahlen.
TildeMODEL v2018

On the wider EU-US trading relationship Commissioner Mandelson and Ambassador Portman will reinforce the message of the Transatlantic Business Dialogue concerning the need to continue addressing in a practical way regulatory barriers to trade between the EU and the US.
In Zusammenhang mit dem Ausbau der EU-US-Handelsbeziehungen werden Kommissar Mandelson und Botschafter Portman eines der Anliegen des Transatlantischen Wirtschaftsdialogs bekräftigen und darauf verweisen, dass Wege gefunden werden müssen, um durch unterschiedliches Recht bedingte Handelshemmnisse zwischen der EU und den Vereinigten Staaten zu beseitigen.
TildeMODEL v2018

Through its Innovation­SME Pro­gramme, DG Enterprise intends to continue to reinforce the message that there remains much to be done.
Durch ihr Programm „Innovation und Einbeziehung der KMU" will die GD Unternehmen unterstreichen, daß es noch viel zu tun gibt.
EUbookshop v2

The fact that I could say that on this issue we were speaking as one and it was a cross-party alliance hopefully helped to reinforce the overall message and the will of Parliament.
Die Tatsache, daß ich in dieser Angelegenheit auf unsere Einigkeit und parteiübergreifende Allianz verweisen konnte, hat hoffentlich dazu beigetragen, daß die Gesamtbotschaft und Entschlossenheit des Parlaments mit mehr Eindringlichkeit vermittelt werden konnten.
Europarl v8

The distinctive Avène brand colour winds around the display like a soft ribbon to reinforce the message of soft hands.
Die Avène-Farbe zieht sich wie eine zarte Schleife um das Display und unterstreicht die Produktbotschaft sanfter Hände.
ParaCrawl v7.1

At the European level, the campaign is designed to reinforce the message that violence against women is a social phenomenon that involves not only victims and abusers, but also all those who witness abuse, including the police, the judiciary, the teaching profession whose role it is to promote non-violence, and the social and medical workers involved in coping with the consequences of violent acts.
Auf europäischer Ebene soll mit Hilfe der Kampagne die Botschaft vermittelt werden, daß Gewalt gegen Frauen ein soziales Phänomen ist, das nicht nur Opfer und Täter betrifft, sondern auch alle, die Zeugen von Mißbrauch werden, einschließlich der Polizei, der Justiz, der Lehrberufe, deren Aufgabe es ist, Gewaltlosigkeit zu fördern, die Sozialarbeiter und die medizinischen Kräfte, die sich mit den Folgen von Gewalttaten auseinandersetzen müssen.
ParaCrawl v7.1

While such considerations exist, Ms Seabourne is still keen to reinforce the message that anyone making a will should think about their digital assets and what they want to happen to them after they die.
Auch wenn solche Überlegungen bestehen, ist Frau Seabourne immer noch daran interessiert, die Botschaft zu bekräftigen, dass jeder, der ein Testament erstellt, über seine digitalen Vermögenswerte nachdenken und darüber, was er mit ihnen machen möchte, nachdem er gestorben ist.
ParaCrawl v7.1

Since the beginning of health alert last Friday, where the authorities have limited the movement of citizens to prevent the spread of the coronavirus, the world of art and culture has turned to initiatives to liven seclusion and reinforce the message #QuédaEnCasa.
Seit Beginn der Gesundheits-Alarm am vergangenen Freitag, wo die Behörden die Bewegung der Bürger begrenzt haben die Ausbreitung der corona zu verhindern, die Welt der Kunst und Kultur hat zu Initiativen zu beleben Abgeschiedenheit gedreht und die Botschaft verstärken #QuédaEnCasa.
CCAligned v1

World Cancer Day on 4 February 2018 is an opportunity to reinforce the important message that alcohol use is associated with an increased risk of cancer, and to call for the implementation of effective measures to reduce the overall use of alcohol.
Der Weltkrebstag am 4. Februar 2018 bietet eine Gelegenheit, nochmals die wichtige Botschaft zu unterstreichen, dass Alkoholkonsum mit einem erhöhtem Krebsrisiko verbunden ist, und zur Einführung wirksamer Maßnahmen zur Reduzierung des Alkoholkonsums insgesamt aufzurufen.
ParaCrawl v7.1

Slovakia's Prime Minister Robert Fico, elected in March 2012, continues to publicly reinforce the message that nuclear power will be the main energy source in Slovakia in the future.
Der slowakische Premierminister Robert Fico, der im März 2012 gewählt wurde, verbreitet weiterhin verstärkt die Botschaft, dass die Atomkraft für die Slowakei die Hauptenergiequelle der Zukunft ist.
ParaCrawl v7.1

The CSR certification program of EPPA and the image campaign of the industry are the two defined topics which will be jointly communicated throughout Europe to inform companies about the objectives and to reinforce the message.
Um die Branche über die Ziele aufzuklären und das Anliegen verstärkt zu vermitteln wurden als europaweit zu kommunizierende Themen das CSR-Zertifizierungsprogramm des EPPA und die Imagekampagne der Branche festgelegt.
ParaCrawl v7.1

In order reinforce the message of the UCLG's Committee on culture, cultural activists, networks and stakeholders on the relation between culture and sustainable development are encouraged to send a message with their ideas to the Secretariat too.
Um die Botschaft des Komittees für Kultur zu unterstützen, werden kulturelle Akteure, Netzwerke und Stakeholder ermutigt, ebenfalls eine Nachricht mit ihren Ideen an das Sekretariat zu schicken.
ParaCrawl v7.1

For additional protection, a pressure sensitive flashing LED floor mat can be added the system to reinforce the message to pedestrians to be cautious when entering traffic lanes.Â
Für zusätzlichen Schutz kann diesem System eine druckempfindliche LED-Bodenmatte hinzugefügt werden, um die Nachricht für Fußgänger zu verstärken – vorsichtig zu sein, wenn diese die Fahrspuren betreten.
ParaCrawl v7.1

At the European level, the campaign is designed to reinforce the message that violence against women is a social phenomenon that involves not only victims and abusers, but also all those who witness abuse, as well as the police, the judiciary, the teaching profession whose role it is to promote non-violence, and the social and medical workers involved in coping with the consequences of violent acts.
Auf europäischer Ebene soll mit Hilfe der Kampagne die Botschaft vermittelt werden, daß Gewalt gegen Frauen ein soziales Phänomen ist, das nicht nur Opfer und Täter betrifft, sondern auch alle, die Zeugen von Mißbrauch werden, einschließlich der Polizei, der Justiz, der Lehrberufe, deren Aufgabe es ist, Gewaltlosigkeit zu fördern, die Sozialarbeiter und die medizinischen Kräfte, die sich mit den Folgen von Gewalttaten auseinandersetzen müssen.
ParaCrawl v7.1

Remember, the goal of images is to reinforce the message you want to convey through the landing page copy .
Vergiss nicht, dass Bilder das Ziel haben, die Botschaft, die Du übermitteln willst, durch den Werbetext auf der Landing-Page zu verstärken .
ParaCrawl v7.1

Your report thus reinforces the messages and supports the work undertaken by the Commission.
Somit bekräftigt Ihr Bericht die Mitteilungen und unterstützt die Arbeit der Kommission.
Europarl v8

Add a picture or image that reinforces the message.
Fügen Sie ein Bild oder Bild hinzu, das die Nachricht verstärkt.
ParaCrawl v7.1

Reinforce the messaging that welcoming communities are resilient communities.
Das messaging einladende Gemeinschaften sind widerstandsfähiger Gemeinschaften zu stärken.
ParaCrawl v7.1

This approach skilfully conveys a large volume of diverse and challenging content through a variety of presentation styles, and reinforces the important message that very different opinions may be equally valid and sincere.
Zu gleich wird damit die Kernaussage verstärkt, daß viele verschiedene Meinungen gleichermaßen gültig sein können.
EUbookshop v2

The Roman artist reinforced the impact and message the coin conveys with the oversized portrayal of the emperor.
Die Wirkung und Aussage des Münzbildes verstärkte der antike Künstler durch die übergroße Darstellung des Kaisers.
ParaCrawl v7.1

This definition reinforced the message that the guest worker programme was not a route to permanent immigration.
Diese Definition festigte die Botschaft, das Gastarbeiterprogramm sei kein Weg zur dauerhaften Einwanderung.
ParaCrawl v7.1

You can become an advocate in your community by reinforcing the messaging that welcoming communities are resilient communities.
Sie wurde ein Verfechter in Ihrer Gemeinde durch die Stärkung der Messaging-einladende Gemeinschaften widerstandsfähiger Gemeinschaften sind.
ParaCrawl v7.1

Finally, concerning audits of research bodies in Europe, I am pleased that the European Parliament has reinforced the message that we sent out to the Commission not to question in a harsh and often unfounded manner funding in relation to international audit standards.
Abschließend und in Bezug auf die Prüfungen der Forschungsinstitute in Europa freue ich mich, dass das Europäische Parlament der Mitteilung, die wir an die Kommission weitergegeben haben, den Rücken gestärkt hat, nämlich dass sie auf oftmals brüske und unbegründete Weise die Begründung in Bezug auf die internationalen Prüfstandards in Frage stellt.
Europarl v8

I suggest that the content of today's short debate will further reinforce the messages in the period ahead.
Ich gehe davon aus, daß auch die heutige kurze Aussprache eine Bekräftigung dieser Entwicklung darstellt und in diesem Sinne weiterwirkt.
Europarl v8

The creation of gender-equal cabinets reinforces the message that progress is about more than building individual capacity.
Die Bildung von Regierungsmannschaften mit einem ausgewogenen Verhältnis von Männern und Frauen verstärkt die Botschaft, dass es beim Fortschritt um mehr geht als um den Aufbau individueller Kapazitäten.
News-Commentary v14

A renewed campaign of violence by the separatist Kurdistan Workers’ Party (PKK) and attacks by the Islamic State, including suicide bombings in Ankara that killed more than 100 people, created a backdrop that reinforced the AKP’s message.
Eine neuerliche Gewaltkampagne der separatistischen Kurdischen Arbeiterpartei (PKK) und Angriffe des Islamischen Staates – darunter Bombenanschläge durch Selbstmordattentäter in Ankara, denen mehr als 100 Menschen zum Opfer fielen – schufen einen Hintergrund, der die Botschaft der AKP stützte.
News-Commentary v14

Another Avaaz petition, already with over 172,000 signatures , reinforces the message conveyed in the letter and launches appeal:
Eine weitere Petition bei Avaaz mit über 172.000 Unterzeichnern , verstärkt die Botschaft des offenen Briefes und fordert auf:
GlobalVoices v2018q4

Broad political support for the Community policy objectives and for the European negotiating positions was provided by the Council of ministers when it adopted Council Conclusions6 which, though not as comprehensive as the Commission would have wished, helped to reinforce the previous Communication’s messages in a timely manner.
Breite politische Unterstützung fanden die Ziele der Gemeinschaftspolitik und euro­päischen Verhandlungspositionen im Ministerrat, als er seine Schlussfolgerungen6 verab­schiedete, die zwar nicht so umfassend ausfielen, wie es die Kommission gewünscht hätte, aber dennoch den Aussagen der vorangehenden Mitteilung zum richtigen Zeitpunkt Gewicht verliehen.
TildeMODEL v2018

Mr Vardakastanis expressed his appreciation for the work that has already been done on the topic, notably by the SDO, and highlighted how this opinion is consistent with and reinforces the messages of the existing opinions on the 2030 Agenda.
Herr Vardakastanis begrüßt die in diesem Bereich bereits geleistete Arbeit, insbesondere seitens der BNE, und unterstreicht, dass diese Stellungnahme mit den Botschaften der existierenden Stellungnahmen zur Agenda 2030 in Einklang stehe und sie verstärke.
TildeMODEL v2018

This is largely a design issue and will help prompt 'brand' recognition and reinforce the messages your target audiences have seen elsewhere.
Dies ist vor allem eine Frage der Gestaltung und wird zur Wiedererkennung beitragen und die Botschaften verstärken, die Ihre Zielgruppen anderswo schon gesehen haben.
EUbookshop v2

The range of international partners and areas of expertise drawn together by a common passion for the region reinforces the message that this is a strategy, not a programme.
Das Spektrum internationaler Partner und Kompetenzbereiche, die durch eine gemeinsame Leidenschaft für die Region gebündelt werden, unterstreicht die Botschaft, dass es sich um eine Strategie und nicht um ein Programm handelt.
EUbookshop v2