Übersetzung für "Regain momentum" in Deutsch
It
must
try
to
regain
the
momentum
of
the
1960s
and
1980s.
Sie
muss
ihren
Elan
der
1960er
und
1980er
Jahre
wiederfinden.
TildeMODEL v2018
He
must
regain
momentum,
He
must
come
out
strong,
He
must
get
back
in
this
fight!
Er
muss
seine
Taktik
und
seine
alte
Form
wiederfinden.
OpenSubtitles v2018
We
must
regain
our
momentum.
Wir
müssen
wieder
zu
unserem
alten
Schwung
zurückfinden.
News-Commentary v14
We
now
expect
emerging
economies
to
regain
momentum.
Wir
gehen
davon
aus,
dass
die
Schwellenländer
nun
wieder
an
Dynamik
gewinnen.
ParaCrawl v7.1
We
will
only
regain
our
psychological
momentum
when
confidence
has
been
restored.
Das
psychologische
Momentum
werden
wir
nur
zurückgewinnen,
wenn
Vertrauen
zurückkehrt.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
calls
upon
Romania
to
correct
these
weaknesses
urgently
in
order
to
regain
momentum
in
the
reform
process.
Diese
Schwächen
müssen
dringend
abgestellt
werden,
um
dem
Reformprozess
neuen
Schwung
zu
verleihen.
TildeMODEL v2018
But
the
region
has
struggled
to
regain
momentum
since
the
global
financial
crisis
and
subsequent
recession.
Seit
der
globalen
Finanzkrise
und
der
daran
anschließenden
Rezession
jedoch
tut
sich
die
Region
schwer,
wieder
in
Schwung
zu
kommen.
News-Commentary v14
Although
exports
will
likely
regain
momentum,
this
is
expected
to
be
outpaced
by
imports
which
are
rising
on
the
back
of
domestic
demand.
Auch
wenn
die
Exporte
voraussichtlich
wieder
anziehen,
dürften
sie
doch
von
den
Importen
übertroffen
werden,
die
binnennachfragebedingt
zunehmen.
TildeMODEL v2018
GDP
growth
is
projected
to
regain
some
momentum
and
reach
1.6
%
and
1.8
%
respectively,
driven
by
a
strengthening
of
domestic
demand.
Das
BIP-Wachstum
soll
wieder
anziehen
und
getragen
von
der
anziehenden
Inlandsnachfrage
1,6
%
bzw.
1,8
%
erreichen.
TildeMODEL v2018
As
the
EU's
leadership
in
aviation
has
become
increasingly
challenged
in
recent
years,
with
strong
competition
from
Asia
and
Middle
East,
the
EU
needs
to
act
fast
in
order
to
regain
momentum,
secure
private
and
public
investment,
fully
implement
key
aviation
regulations
and
bring
all
stakeholders
together
through
a
holistic
approach.
Da
die
Führungsrolle
der
EU
in
der
Luftfahrt
in
den
letzten
Jahren
zunehmend
vor
allem
von
starken
Konkurrenten
aus
Asien
und
dem
Nahen
Osten
angefochten
wurde,
muss
die
EU
rasch
handeln,
um
in
diesem
Bereich
wieder
an
Dynamik
zu
gewinnen,
private
und
öffentliche
Investitionen
zu
sichern,
wichtige
Luftfahrtregelungen
umfassend
umzusetzen
und
alle
Interessenträger
durch
einen
ganzheitlichen
Ansatz
zusammenzubringen.
TildeMODEL v2018
Exports
should
regain
momentum,
but
are
expected
to
be
outpaced
by
imports
on
the
back
of
dynamic
domestic
demand,
notably
as
regards
machinery
and
equipment
investment.
Die
Exporte
dürften
wieder
anziehen,
werden
aufgrund
der
dynamischen
Binnennachfrage
insbesondere
bei
Ausrüstungsinvestitionen
voraussichtlich
aber
von
den
Importen
übertroffen.
TildeMODEL v2018
However,
with
the
impact
of
fiscal
and
monetary
stimulus
measures
kicking
in,
growth
is
expected
to
regain
some
momentum
in
the
course
of
2010.
Im
Laufe
des
Jahres
2010
dürfte
sich
das
Wachstum
mit
der
einsetzenden
Wirkung
der
geld-
und
finanzpolitischen
Anreize
aber
voraussichtlich
wieder
beleben.
TildeMODEL v2018
Accession
negotiations
need
to
regain
momentum,
respecting
the
EU’s
commitments
and
the
established
conditionality.
Die
Beitrittsverhandlungen
müssen
unter
Einhaltung
der
von
der
EU
eingegangenen
Verpflichtungen
und
der
vereinbarten
Auflagen
wieder
an
Dynamik
gewinnen.
TildeMODEL v2018
It
is
in
the
interest
of
both
parties
that
accession
negotiations
regain
momentum
soon,
ensuring
that
the
EU
remains
the
benchmark
for
reforms
in
Turkey.
Es
liegt
im
Interesse
sowohl
der
EU
als
auch
der
Türkei,
dass
die
Beitrittsverhandlungen
bald
wieder
an
Dynamik
gewinnen,
um
sicherzustellen,
dass
die
EU
der
Maßstab
für
die
Reformen
in
der
Türkei
bleibt.
TildeMODEL v2018
The
report
recommended
Romania
to
urgently
correct
these
weaknesses
in
order
to
regain
momentum
in
the
reform
process.
Der
Bericht
empfahl
Rumänien,
diesen
Mängeln
dringend
abzuhelfen,
um
den
Reformprozess
wieder
in
Gang
zu
bringen.
TildeMODEL v2018
On
the
back
of
sound
economic
fundamentals
and
confidence-building
economic
policies,
economic
activity
should
soon
regain
its
momentum
and
accelerate
further
and
above
the
potential
rate
in
2000,
in
the
context
of
continued
low
inflation.
Vor
dem
Hintergrund
gesunder
ökonomischer
Fundamentalfaktoren
und
einer
vertrauensbildenden
Wirtschaftspolitik
dürfte
die
Wirtschaftstätigkeit
schon
bald
ihren
Schwung
zurückgewinnen
und
bei
weiterhin
niedriger
Inflation
im
Jahr
2000
mit
einer
Rate
wachsen,
die
über
das
Potentialwachstum
hinausgeht.
TildeMODEL v2018
Although
there
are
still
some
downside
risks,
on
the
back
of
sound
economic
fundamentals,
some
improvement
of
the
external
economic
environment
and
confidence-building
economic
policies,
economic
activity
is
expected
to
regain
its
momentum.
Obwohl
in
mancher
Hinsicht
noch
das
Risiko
einer
Verschlechterung
besteht,
dürfte
die
Wirtschaftstätigkeit
angesichts
gesunder
ökonomischer
Fundamentalfaktoren,
einer
gewissen
Verbesserung
der
externen
wirtschaftlichen
Rahmenbedingungen
und
einer
vertrauensbildenden
Wirtschaftspolitik
schon
bald
ihren
Schwung
zurückgewinnen.
EUbookshop v2
Given
the
underlying
strength
of
the
Union
economy,
some
improvement
of
the
external
economic
environment
and
confidence-building
economic
policies,
economic
activity
is
expected
to
regain
its
momentum.
Auf
grund
der
Wirtschaftskraft
der
Euro
päischen
Union,
der
leicht
verbesserten
außenwirtschaftlichen
Rahmen
bedingungen
und
der
vertrauensbildenden
wirtschaftspolitischen
Maß
nahmen
ist
jedoch
zu
erwarten,
daß
die
Konjunktur
wieder
an
Fahrt
ge
winnt.
EUbookshop v2
After
a
pause,
business
investment
is
expected
to
regain
momentum
in
1997
due
to
ongoing
structural
changes,
prospects
for
sustained
growth
of
internal
and
external
demand
as
well
as
good
profitability.
Nach
einer
Pause
werden
die
Unternehmensinvestitionen
1997
aufgrund
der
anhaltenden
Strukturreformen,
der
Aussichten
auf
ein
stetiges
Wachstum
der
Binnen-
und
Auslandsnachfrage
und
der
guten
Rentabilität
wieder
an
Fahrt
gewinnen.
EUbookshop v2