Übersetzung für "Refreshing" in Deutsch
The
President-in-Office
of
the
Council
has
brought
a
refreshing
new
tone
into
the
European
debate.
Der
Ratspräsident
hat
einen
erfrischenden
Ton
in
die
europäische
Diskussion
gebracht.
Europarl v8
Mr
President,
despite
the
late
hour
it
has
been
a
refreshing
debate.
Herr
Präsident,
trotz
der
späten
Stunde
ist
die
Debatte
recht
erfrischend.
Europarl v8
I
find
these
little
vignettes,
these
little
accidental
pieces
of
design,
to
be
refreshing.
Ich
finde
diese
kleinen
Vignetten,
dieses
kleine,
zufällige
Design,
erfrischend.
TED2020 v1
After
the
feast
there
was
a
refreshing
season
of
rest
and
chat
in
the
shade
of
spreading
oaks.
Nach
dem
Frühstück
wurde
eine
erfrischende
Ruhepause
im
Schatten
breitästiger
Eichen
gemacht.
Books v1
That's
usually
made
up
of
six
interlocked
transistors
which
don't
need
refreshing.
Er
besteht
meist
aus
sechs
verbundenen
Transistoren,
die
nicht
aufgefrischt
werden
müssen.
TED2020 v1
It's
so
refreshing
to
hear
someone
speak
so
naturally
and
so
honestly
about
a
product.
Das
ist
doch
erfrischend,
dass
jemand
so
ungekünstelt
und
so
natürlich
plaudert.
OpenSubtitles v2018
After
close
association
with
humans,
I
find
that
curiously
refreshing.
Nach
engem
Kontakt
mit
Menschen
finde
ich
das
seltsam
erfrischend.
OpenSubtitles v2018
Well,
you,
my
dear,
are
refreshing.
Sie,
meine
Liebe...
sind
erfrischend.
OpenSubtitles v2018
Refreshing
to
hear
there's
one
subject
you're
not
an
expert
on.
Erfrischend,
dass
es
ein
Thema
gibt,
wo
Sie
kein
Experte
sind.
OpenSubtitles v2018
In
my
business,
it's
always
refreshing
to
hear
someone
who
tells
the
truth.
In
meinem
Beruf
ist
es
erfrischend,
jemand
Aufrichtiges
zu
treffen.
OpenSubtitles v2018
I
long
for
a
refreshing
bath.
Ich
sehne
mich
nach
einem
erfrischenden
Bad.
OpenSubtitles v2018
Perhaps
a
breath
of
Key
West
would
be
refreshing...
to
all
of
us.
Ein
Windhauch
aus
Key
West...
würde
uns
alle
erfrischen.
OpenSubtitles v2018
If
my
memory
needs
refreshing,
I'll
ask
you
for
it.
Wenn
meine
Erinnerung
aufgefrischt
werden
muss,
sag
ich
Bescheid.
OpenSubtitles v2018