Übersetzung für "Reclassified to profit or loss" in Deutsch
They
shall
not
be
reclassified
to
profit
or
loss
in
a
subsequent
period.’
Sie
dürfen
in
einer
nachfolgenden
Berichtsperiode
nicht
in
den
Gewinn
oder
Verlust
umgegliedert
werden.“
DGT v2019
When
the
financial
asset
is
derecognised
the
cumulative
gain
or
loss
previously
recognised
in
other
comprehensive
income
is
reclassified
from
equity
to
profit
or
loss
as
a
reclassification
adjustment
(see
IAS
1).
Bei
Vermögenswerten,
die
zum
beizulegenden
Zeitwert
bewertet
werden,
wird
die
Änderung
des
beizulegenden
Zeitwerts
jedoch
gegebenenfalls
entweder
im
Gewinn
oder
Verlust
oder
im
sonstigen
Ergebnis
gemäß
Paragraph
5.7.1
erfasst.
DGT v2019
When
these
financial
assets
are
derecognised,
cumulative
gains
or
losses
previously
recognised
in
other
comprehensive
income
are
reclassified
to
profit
or
loss.
Besteht
zwischen
einem
nicht
derivativen
monetären
Vermögenswert
und
einer
nicht
derivativen
monetären
Verbindlichkeit
eine
Sicherungsbeziehung,
werden
Änderungen
des
Fremdwährungsbestandteils
dieser
Finanzinstrumente
erfolgswirksam
erfasst.
DGT v2019
For
options,
the
amounts
reclassified
to
profit
or
loss
and
reported
in
“Transferred
to
profit
or
loss”
shall
include
reclassifications
due
to
options
that
hedge
a
transaction-related
hedged
item
and
options
that
hedge
a
time-period
related
hedge
item.
Bei
Kreditzusagen
ist
der
Nominalbetrag
der
nicht
in
Anspruch
genommene
Betrag,
zu
dessen
Ausleihung
sich
das
Institut
verpflichtet
hat.
DGT v2019
Reclassification
adjustments
are
amounts
reclassified
to
profit
or
loss
in
the
current
period
that
were
recognised
in
other
comprehensive
income
in
the
current
or
previous
periods.
Umgliederungsbeträge
sind
Beträge,
die
in
der
aktuellen
oder
einer
früheren
Periode
als
sonstiges
Ergebnis
erfasst
wurden
und
in
der
aktuellen
Periode
in
den
Gewinn
oder
Verlust
umgegliedert
werden.
DGT v2019
The
effect
…
Exchange
differences
arising
from
the
translation
of
a
foreign
operation
previously
recognised
in
other
comprehensive
income
in
accordance
with
paragraphs
32
and
39(c)
are
not
reclassified
from
equity
to
profit
or
loss
until
the
disposal
of
the
operation.’
Die
Auswirkungen
…
Umrechnungsdifferenzen
aus
der
Umrechnung
eines
ausländischen
Geschäftsbetriebs,
die
bisher
gemäß
den
Paragraphen
32
und
39(c)
im
sonstigen
Ergebnis
erfasst
wurden,
werden
erst
bei
dessen
Veräußerung
vom
Eigenkapital
in
den
Gewinn
oder
Verlust
umgegliedert.“
DGT v2019
If
the
financial
asset
is
subsequently
impaired
any
previous
gain
or
loss
that
has
been
recognised
in
other
comprehensive
income
is
reclassified
from
equity
to
profit
or
loss
in
accordance
with
paragraph
67.
Wird
nachträglich
eine
Wertminderung
für
den
finanziellen
Vermögenswert
festgestellt,
ist
jeder
im
sonstigen
Ergebnis
erfasste
Gewinn
oder
Verlust
gemäß
Paragraph
67
im
Periodenergebnis
zu
erfassen.
DGT v2019
In
paragraph
97,
‘reclassified
into
profit
or
loss’
is
amended
to
‘reclassified
from
equity
to
profit
or
loss
as
a
reclassification
adjustment
(see
IAS
1
(as
revised
in
2007))’.
In
Paragraph
97
wird
„in
das
Periodenergebnis
umzubuchen“
in
„vom
Eigenkapital
in
den
Gewinn
oder
Verlust
umzugliedern
und
als
Umgliederungsbetrag
auszuweisen
(siehe
IAS
1
(überarbeitet
2007))“
geändert.
DGT v2019
This
Interpretation
provides
guidance
on
how
an
entity
should
determine
the
amounts
to
be
reclassified
from
equity
to
profit
or
loss
for
both
the
hedging
instrument
and
the
hedged
item.
Diese
Interpretation
enthält
Leitlinien
im
Hinblick
darauf,
wie
ein
Unternehmen
die
Beträge,
die
in
Bezug
auf
das
Sicherungsinstrument
und
das
Grundgeschäft
vom
Eigenkapital
in
den
Gewinn
oder
Verlust
umzugliedern
sind,
bestimmen
sollte.
DGT v2019
Therefore,
if
a
gain
or
loss
previously
recognised
in
other
comprehensive
income
would
be
reclassified
to
profit
or
loss
on
the
disposal
of
the
related
assets
or
liabilities,
the
parent
reclassifies
the
gain
or
loss
from
equity
to
profit
or
loss
(as
a
reclassification
adjustment)
when
it
loses
control
of
the
subsidiary.
Falls
daher
ein
zuvor
im
sonstigen
Ergebnis
erfasster
Gewinn
bzw.
Verlust
bei
der
Veräußerung
der
dazugehörigen
Vermögenswerte
oder
Schulden
in
den
Gewinn
oder
Verlust
umgegliedert
würde,
gliedert
das
Mutterunternehmen
den
Gewinn
oder
Verlust
vom
Eigenkapital
ins
Ergebnis
um
(als
einen
Umgliederungsbetrag),
wenn
es
die
Beherrschung
über
das
Tochterunternehmen
verliert.
DGT v2019
In
paragraph
32,
‘recognised
initially
in
a
separate
component
of
equity
and
recognised
in
profit
or
loss’
is
amended
to
‘recognised
initially
in
other
comprehensive
income
and
reclassified
from
equity
to
profit
or
loss’.
In
Paragraph
32
wird
„zunächst
als
separater
Bestandteil
des
Eigenkapitals
angesetzt
und
…
im
Gewinn
oder
Verlust
erfasst“
in
„zunächst
im
sonstigen
Ergebnis
erfasst
und
…
vom
Eigenkapital
in
den
Gewinn
oder
Verlust
umgegliedert“
geändert.
DGT v2019
Therefore,
if
a
gain
or
loss
previously
recognised
in
other
comprehensive
income
would
be
reclassified
to
profit
or
loss
on
the
disposal
of
the
related
assets
or
liabilities,
the
parent
shall
reclassify
the
gain
or
loss
from
equity
to
profit
or
loss
(as
a
reclassification
adjustment)
when
it
loses
control
of
the
subsidiary.
Würde
also
ein
zuvor
im
sonstigen
Gesamtergebnis
angesetztes,
positives
oder
negatives
Ergebnis
bei
der
Veräußerung
der
entsprechenden
Vermögenswerte
oder
Schulden
in
den
Gewinn
oder
Verlust
umgegliedert,
hat
das
Mutterunternehmen
das
positive
oder
negative
Ergebnis
aus
dem
Eigenkapital
in
den
Gewinn
oder
Verlust
umzugliedern
(in
Form
einer
Umgliederungsanpassung),
wenn
die
Beherrschung
über
das
Tochterunternehmen
wegfällt.
DGT v2019
If
a
hedge
of
a
forecast
transaction
subsequently
results
in
the
recognition
of
a
financial
asset
or
a
financial
liability,
the
associated
gains
or
losses
that
were
recognised
in
other
comprehensive
income
in
accordance
with
paragraph
95
shall
be
reclassified
from
equity
to
profit
or
loss
as
a
reclassification
adjustment
(see
IAS
1
(as
revised
in
2007))
in
the
same
period
or
periods
during
which
the
hedged
forecast
cash
flows
affect
profit
or
loss
(such
as
in
the
periods
that
interest
income
or
interest
expense
is
recognised).
Resultiert
eine
Absicherung
einer
erwarteten
Transaktion
später
im
Ansatz
eines
finanziellen
Vermögenswerts
oder
einer
finanziellen
Verbindlichkeit,
sind
die
damit
verbundenen
Gewinne
oder
Verluste,
die
gemäß
Paragraph
95
im
sonstigen
Gesamtergebnis
erfasst
wurden,
in
derselben
Periode
oder
denselben
Perioden
als
Umgliederungsbetrag
(siehe
IAS
1
(überarbeitet
2007))
vom
Eigenkapital
in
den
Gewinn
oder
Verlust
umzugliedern,
in
denen
die
abgesicherten
erwarteten
Zahlungsströme
den
Gewinn
oder
Verlust
beeinflussen
(z.B.
in
den
Perioden,
in
denen
Zinserträge
oder
Zinsaufwendungen
erfasst
werden).
DGT v2019
For
cash
flow
hedges
other
than
those
covered
by
paragraphs
97
and
98,
amounts
that
had
been
recognised
in
other
comprehensive
income
shall
be
reclassified
from
equity
to
profit
or
loss
as
a
reclassification
adjustment
(see
IAS
1
(revised
2007))
in
the
same
period
or
periods
during
which
the
hedged
forecast
cash
flows
affect
profit
or
loss
(for
example,
when
a
forecast
sale
occurs).
Bei
anderen
als
den
in
Paragraph
97
und
98
angeführten
Absicherungen
von
Zahlungsströmen
sind
die
Beträge,
die
im
sonstigen
Gesamtergebnis
erfasst
wurden,
in
derselben
Periode
oder
denselben
Perioden
als
Umgliederungsbetrag
(siehe
IAS
1
(überarbeitet
2007))
vom
Eigenkapital
in
den
Gewinn
oder
Verlust
umzugliedern,
in
denen
die
abgesicherten
erwarteten
Zahlungsströme
den
Gewinn
oder
Verlust
beeinflussen
(z.B.
wenn
ein
erwarteter
Verkauf
stattfindet).
DGT v2019