Übersetzung für "Reciprocal claims" in Deutsch
The
parties
also
waived
all
reciprocal
claims
arising
from
their
business
relationship.
Im
Übrigen
verzichteten
die
Parteien
gegenseitig
auf
alle
Ansprüche
aus
ihrer
Geschäftsbeziehung.
DGT v2019
An
offset
of
reciprocal
claims
is
only
possible
with
the
express
written
agreement
of
TeleAnimation.
Eine
Verrechnung
gegenseitiger
Ansprüche
ist
nur
mit
ausdrücklicher
schriftlicher
Zustimmung
von
TeleAnimation
möglich.
ParaCrawl v7.1
The
parties
also
waived
all
reciprocal
claims
arising
from
their
business
relationship
[10].
Im
Übrigen
verzichteten
die
Parteien
gegenseitig
auf
alle
Ansprüche
aus
ihrer
Geschäftsbeziehung
[10].
JRC-Acquis v3.0
It
is
decisive
that
the
reciprocal
claims
have
their
origin
in
at
least
the
same
global
business.
Entscheidend
ist,
dass
die
gegenseitigen
Forderungen
ihren
Ursprung
mindestens
in
demselben
globalen
Geschäft
haben.
ParaCrawl v7.1
This
will
settle
all
the
reciprocal
claims
of
both
companies
arising
from
the
distribution
agreement
that
was
concluded
in
February
2011.
Damit
sollen
alle
wechselseitigen
Ansprüche
beider
Unternehmen
aus
der
im
Februar
2011
geschlossenen
Vertriebsvereinbarung
abgegolten
sein.
ParaCrawl v7.1
In
summary,
reciprocal
claims
should
arise
from
the
same
contract
or
at
least
from
the
same
contractual
complex.
Zusammengefasst
sollen
sich
die
gegenseitigen
Forderungen
aus
demselben
Vertrag
ergeben
oder
zumindest
aus
demselben
vertraglichen
Komplex.
ParaCrawl v7.1
The
proposed
amendment
to
heading
43
results
from
the
signing
of
an
agreement
between
the
competent
authorities
in
Spain
and
Italy
on
the
definition
of
late
reciprocal
claims
and
the
setting
up
of
a
new
procedure
to
simplify
and
improve
the
reimbursement
of
actual
and
lump-sum
expenditure.
Die
zu
Nummer
43
vorgeschlagene
Änderung
geht
auf
die
Unterzeichnung
eines
Abkommens
zur
Feststellung
der
gegenseitigen
Forderungsrückstände
und
Einführung
eines
neuen
Verfahrens
zur
Vereinfachung
und
Verbesserung
der
Erstattungen
von
tatsächlichen
und
pauschalen
Aufwendungen
zwischen
den
zuständigen
Behörden
Spaniens
und
Italiens
zurück.
TildeMODEL v2018
We
delete
your
personal
data
when
our
contractual
relationship
with
you
has
been
ended,
all
reciprocal
claims
have
been
fulfilled
and
no
other
legal
retention
requirements
or
legal
justification
for
further
storage
exist.
Wir
löschen
Ihre
personenbezogenen
Daten,
wenn
das
Vertragsverhältnis
mit
Ihnen
beendet
ist,
sämtliche
gegenseitigen
Ansprüche
erfüllt
sind
und
keine
anderweitigen
gesetzlichen
Aufbewahrungspflichten
oder
gesetzlichen
Rechtfertigungsgründe
für
die
Speicherung
bestehen.
ParaCrawl v7.1
From
the
reciprocal
claims
which
the
Wettinians
and
the
Bohemian
kings
raised,
at
the
same
time
the
German
Emperor,
in
Charles
IV,
the
Margraves
were
the
victors.
Aus
den
wechselseitigen
Ansprüchen,
die
die
Wettiner
und
die
böhmischen
Könige,
in
Karl
IV.
gleichzeitig
Deutscher
Kaiser,
auf
die
Herrschaft
erhoben,
gingen
die
Markgrafen
als
Sieger
hervor.
ParaCrawl v7.1
The
employment
agreement
between
the
parties
dated
September
2015
stipulated
inter
alia
that
all
reciprocal
claims
under
the
employment
relationship
expired
if
not
asserted
in
writing
to
the
other
contractual
party
within
three
months
of
their
maturity.
Im
Arbeitsvertrag
der
Parteien
aus
September
2015
war
u.a.
geregelt,
dass
alle
beiderseitigen
Ansprüche
aus
dem
Arbeitsverhältnis
verfallen,
wenn
sie
nicht
innerhalb
von
drei
Monaten
nach
Fälligkeit
gegenüber
der
anderen
Vertragspartei
schriftlich
geltend
gemacht
worden
sind.
ParaCrawl v7.1
In
the
case
of
consumers,
the
following
applies:
Set-off
with
outstanding
claims
against
the
ISP
is
only
possible
if
the
ISP
is
insolvent,
the
reciprocal
claims
are
legally
connected
or
the
counterclaim
of
the
customer
is
legally
asserted
or
recognised
by
the
ISP.
Für
Verbraucher
gilt:
die
Aufrechnung
mit
offenen
Forderungen
gegenüber
dem
ISP
ist
nur
möglich,
sofern
entweder
der
ISP
zahlungsunfähig
ist
oder
die
wechselseitigen
Forderungen
in
einem
rechtlichen
Zusammenhang
stehen,
oder
die
Gegenforderung
des
Kunden
gerichtlich
festgestellt
oder
vom
ISP
anerkannt
worden
ist.
ParaCrawl v7.1
Unless
otherwise
specified
below,
the
Contract
Parties’
reciprocal
claims
will
become
statute-barred
in
accordance
with
law.
Die
wechselseitigen
Ansprüche
der
Vertragsparteien
verjähren
nach
den
gesetzlichen
Vorschriften,
soweit
nachfolgend
nichts
anderes
bestimmt
ist.
ParaCrawl v7.1
The
reciprocal
claims
of
the
contractual
parties
become
time-barred
according
to
statutory
regulation
unless
otherwise
stated.
Die
wechselseitigen
Ansprüche
der
Vertragsparteien
verjähren
nach
den
gesetzlichen
Vorschriften,
soweit
nachfolgend
nichts
anderes
bestimmt
ist.
ParaCrawl v7.1
Amendment
of
point
2.6
applies
to
consumer
transactions:
Offsetting
with
outstanding
claims
against
the
service
provider
is
only
possible
if
either
the
service
provider
is
insolvent,
the
reciprocal
claims
are
in
a
legal
context,
the
counterclaim
is
established
by
a
court,
or
it
is
recognised
by
the
contractor.
In
Abänderung
dieses
Punktes
2.6
gilt
für
Verbrauchergeschäfte:
Die
Aufrechnung
mit
offenen
Forderungen
gegenüber
dem
Auftragnehmer
ist
nur
möglich,
sofern
entweder
der
Auftragnehmer
zahlungsunfähig
ist,
oder
die
wechselseitigen
Forderungen
in
einem
rechtlichen
Zusammenhang
stehen,
oder
die
Gegenforderung
des
Vertragspartners
gerichtlich
festgestellt,
oder
vom
Auftragnehmer
anerkannt
worden
ist.
ParaCrawl v7.1
The
right
to
offset
and
to
retain
due
to
possible
claims
from
defects
or
due
to
other
reciprocal
("synallagmatic")
claims
shall
not
be
limited.In
the
event
of
complaints
relating
to
defects,
payments
may
only
be
retained
by
the
purchaser
to
an
extent
that
is
proportionate
to
such
defects,
i.e.
the
pro-rata
value
of
the
retained
payment
may
not
be
higher
than
the
pro-rata
value
of
the
defective
goods.
Das
Recht
zur
Aufrechnung
und
zur
Zurückbehaltung,
aufgrund
möglicher
Mängelrechte
oder
anderer,
im
wechselseitigen
Verhältnis
stehenden
(synallagmatischen)Ansprüchen
wird
nicht
eingeschränkt.Bei
Mängelrügen
dürfen
Zahlungen
durch
den
Käufer
nur
in
einem
Umfang
zurückgehalten
werden,
die
in
einem
angemessenen
Verhältnis
zu
den
aufgetretenen
Mängeln
stehen,
d.h.
der
anteilige
Wert
der
zurückbehaltenen
Zahlung
darf
nicht
höher
sein,
als
der
anteilige
Wert
der
mangelhaften
Ware.
ParaCrawl v7.1
This
principle,
however,
has
one
exception
in
the
case
of
the
set-off
of
reciprocate
claims.
Dieses
Prinzip
kennt
jedoch
eine
Ausnahme
im
Falle
der
Aufrechnung
von
gegenseitigen
Forderungen.
ParaCrawl v7.1