Übersetzung für "Reciprocal claims" in Deutsch

The parties also waived all reciprocal claims arising from their business relationship.
Im Übrigen verzichteten die Parteien gegenseitig auf alle Ansprüche aus ihrer Geschäftsbeziehung.
DGT v2019

An offset of reciprocal claims is only possible with the express written agreement of TeleAnimation.
Eine Verrechnung gegenseitiger Ansprüche ist nur mit ausdrücklicher schriftlicher Zustimmung von TeleAnimation möglich.
ParaCrawl v7.1

The parties also waived all reciprocal claims arising from their business relationship [10].
Im Übrigen verzichteten die Parteien gegenseitig auf alle Ansprüche aus ihrer Geschäftsbeziehung [10].
JRC-Acquis v3.0

It is decisive that the reciprocal claims have their origin in at least the same global business.
Entscheidend ist, dass die gegenseitigen Forderungen ihren Ursprung mindestens in demselben globalen Geschäft haben.
ParaCrawl v7.1

This will settle all the reciprocal claims of both companies arising from the distribution agreement that was concluded in February 2011.
Damit sollen alle wechselseitigen Ansprüche beider Unternehmen aus der im Februar 2011 geschlossenen Vertriebsvereinbarung abgegolten sein.
ParaCrawl v7.1

In summary, reciprocal claims should arise from the same contract or at least from the same contractual complex.
Zusammengefasst sollen sich die gegenseitigen Forderungen aus demselben Vertrag ergeben oder zumindest aus demselben vertraglichen Komplex.
ParaCrawl v7.1

The proposed amendment to heading 43 results from the signing of an agreement between the competent authorities in Spain and Italy on the definition of late reciprocal claims and the setting up of a new procedure to simplify and improve the reimbursement of actual and lump-sum expenditure.
Die zu Nummer 43 vorgeschlagene Änderung geht auf die Unterzeichnung eines Abkommens zur Feststellung der gegenseitigen Forderungsrückstände und Einführung eines neuen Verfahrens zur Vereinfachung und Verbesserung der Erstattungen von tatsächlichen und pauschalen Aufwendungen zwischen den zuständigen Behörden Spaniens und Italiens zurück.
TildeMODEL v2018

We delete your personal data when our contractual relationship with you has been ended, all reciprocal claims have been fulfilled and no other legal retention requirements or legal justification for further storage exist.
Wir löschen Ihre personenbezogenen Daten, wenn das Vertragsverhältnis mit Ihnen beendet ist, sämtliche gegenseitigen Ansprüche erfüllt sind und keine anderweitigen gesetzlichen Aufbewahrungspflichten oder gesetzlichen Rechtfertigungsgründe für die Speicherung bestehen.
ParaCrawl v7.1

From the reciprocal claims which the Wettinians and the Bohemian kings raised, at the same time the German Emperor, in Charles IV, the Margraves were the victors.
Aus den wechselseitigen Ansprüchen, die die Wettiner und die böhmischen Könige, in Karl IV. gleichzeitig Deutscher Kaiser, auf die Herrschaft erhoben, gingen die Markgrafen als Sieger hervor.
ParaCrawl v7.1

The employment agreement between the parties dated September 2015 stipulated inter alia that all reciprocal claims under the employment relationship expired if not asserted in writing to the other contractual party within three months of their maturity.
Im Arbeitsvertrag der Parteien aus September 2015 war u.a. geregelt, dass alle beiderseitigen Ansprüche aus dem Arbeitsverhältnis verfallen, wenn sie nicht innerhalb von drei Monaten nach Fälligkeit gegenüber der anderen Vertragspartei schriftlich geltend gemacht worden sind.
ParaCrawl v7.1

In the case of consumers, the following applies: Set-off with outstanding claims against the ISP is only possible if the ISP is insolvent, the reciprocal claims are legally connected or the counterclaim of the customer is legally asserted or recognised by the ISP.
Für Verbraucher gilt: die Aufrechnung mit offenen Forderungen gegenüber dem ISP ist nur möglich, sofern entweder der ISP zahlungsunfähig ist oder die wechselseitigen Forderungen in einem rechtlichen Zusammenhang stehen, oder die Gegenforderung des Kunden gerichtlich festgestellt oder vom ISP anerkannt worden ist.
ParaCrawl v7.1

Unless otherwise specified below, the Contract Parties’ reciprocal claims will become statute-barred in accordance with law.
Die wechselseitigen Ansprüche der Vertragsparteien verjähren nach den gesetzlichen Vorschriften, soweit nachfolgend nichts anderes bestimmt ist.
ParaCrawl v7.1

The reciprocal claims of the contractual parties become time-barred according to statutory regulation unless otherwise stated.
Die wechselseitigen Ansprüche der Vertragsparteien verjähren nach den gesetzlichen Vorschriften, soweit nachfolgend nichts anderes bestimmt ist.
ParaCrawl v7.1

Amendment of point 2.6 applies to consumer transactions: Offsetting with outstanding claims against the service provider is only possible if either the service provider is insolvent, the reciprocal claims are in a legal context, the counterclaim is established by a court, or it is recognised by the contractor.
In Abänderung dieses Punktes 2.6 gilt für Verbrauchergeschäfte: Die Aufrechnung mit offenen Forderungen gegenüber dem Auftragnehmer ist nur möglich, sofern entweder der Auftragnehmer zahlungsunfähig ist, oder die wechselseitigen Forderungen in einem rechtlichen Zusammenhang stehen, oder die Gegenforderung des Vertragspartners gerichtlich festgestellt, oder vom Auftragnehmer anerkannt worden ist.
ParaCrawl v7.1

The right to offset and to retain due to possible claims from defects or due to other reciprocal ("synallagmatic") claims shall not be limited.In the event of complaints relating to defects, payments may only be retained by the purchaser to an extent that is proportionate to such defects, i.e. the pro-rata value of the retained payment may not be higher than the pro-rata value of the defective goods.
Das Recht zur Aufrechnung und zur Zurückbehaltung, aufgrund möglicher Mängelrechte oder anderer, im wechselseitigen Verhältnis stehenden (synallagmatischen)Ansprüchen wird nicht eingeschränkt.Bei Mängelrügen dürfen Zahlungen durch den Käufer nur in einem Umfang zurückgehalten werden, die in einem angemessenen Verhältnis zu den aufgetretenen Mängeln stehen, d.h. der anteilige Wert der zurückbehaltenen Zahlung darf nicht höher sein, als der anteilige Wert der mangelhaften Ware.
ParaCrawl v7.1

This principle, however, has one exception in the case of the set-off of reciprocate claims.
Dieses Prinzip kennt jedoch eine Ausnahme im Falle der Aufrechnung von gegenseitigen Forderungen.
ParaCrawl v7.1