Übersetzung für "Recall that" in Deutsch

We recall that, five years ago, it was completely different.
Wir erinnern uns, dass noch vor fünf Jahren alles ganz anders war.
Europarl v8

But let us also recall that our leadership starts at home.
Aber erinnern wir uns bitte auch daran, dass Führungskraft zu Hause beginnt.
Europarl v8

I recall that Stalin held that title.
Ich erinnere daran, daß Stalin diesen Titel führte.
Europarl v8

We recall that freedom of expression is a fundamental right.
Es sei daran erinnert, dass die Meinungsfreiheit ein Grundrecht ist.
Europarl v8

I recall that the President-in-Office of the Council has been twice.
Ich erinnere daran, dass der Ratspräsident zweimal dort war.
Europarl v8

I recall that no Member State voted against the common position.
Ich erinnere daran, dass kein Mitgliedstaat gegen den gemeinsamen Standpunkt gestimmt hat.
Europarl v8

I think I recall that there already was one.
Ich glaube, mich zu erinnern, dass sie bereits existierte.
Europarl v8

Do they recall that they regularly voted in favour of the pre-accession credits for Turkey?
Erinnern sie sich, dass sie regelmäßig Heranführungskredite zugunsten der Türkei beschlossen haben?
Europarl v8

I could recall that they had used the best of their clothes.
Ich konnte sehen, dass sie ihre beste Kleidung angezogen hatten.
TED2020 v1

To this day, relics in the station recall that time.
Auch heute erinnern noch Relikte an die Zeit.
Wikipedia v1.0

I can't recall who said that.
Ich kann mich nicht erinnern, wer das gesagt hat.
Tatoeba v2021-03-10

I don't recall saying that.
Ich erinnere mich nicht daran, dass ich das gesagt hätte.
Tatoeba v2021-03-10

The European Communities and their Member States further recall that:
Die Europäischen Gemeinschaften und ihre Mitgliedstaaten erinnern ferner an folgendes:
JRC-Acquis v3.0

The charges recall that the municipality was founded as a logging village.
Die Figuren erinnern an die Gründung der Gemeinde als Holzhauerdorf.
Wikipedia v1.0

I just wanted to recall that night.
Ich wollte nur diesen Abend rekonstruieren.
OpenSubtitles v2018