Übersetzung für "Reasonably incurred" in Deutsch

An amount is allowed in respect of all costs reasonably incurred.
Für alle angemessenen Kosten wird ein bestimmter Erstattungsbetrag bewilligt.
EUbookshop v2

The infringer must also bear the reasonably incurred costs of the injured party.
Der Verletzer muss auch die vernünftigerweise entstandenen Verfahrenskosten des Geschädigten übernehmen.
ParaCrawl v7.1

The Secretary-General is authorized, on the basis of appropriate justification and/or reporting, to make additional payments to United Nations officials in the Director category and above to compensate for such special costs as may be reasonably incurred, in the interests of the Organization, in the performance of duties assigned to them by the Secretary-General.
Der Generalsekretär ist ermächtigt, bei Vorlage ausreichender Begründungen und/oder Nachweise Bediensteten der Vereinten Nationen in der Laufbahngruppe Direktoren und obere Führungsebenen Zusatzzahlungen zur Erstattung angemessener besonderer Kosten zu leisten, die ihnen bei der Wahrnehmung der ihnen vom Generalsekretär übertragenen Aufgaben im Interesse der Organisation entstanden sind.
MultiUN v1

The management fee for the service provided by the requested collective management organisation to the requesting organisation shall not exceed the costs reasonably incurred by the requested collective management organisation.
Die Verwaltungskosten, die die Organisation für die kollektive Rechtewahrnehmung, an die der Antrag gerichtet wurde, von der Organisation für die kollektive Rechtewahrnehmung, die den Antrag gestellt hat, für die erbrachten Leistungen verlangt, dürfen die Kosten nicht übersteigen, die ersterer vernünftigerweise entstanden sind.
DGT v2019

Where information is insufficient or provided in a form that does not allow the requested collective management organisation to meet the requirements of this Title, the requested collective management organisation shall be entitled to charge for the costs reasonably incurred in meeting such requirements or to exclude those works for which information is insufficient or cannot be used.
Wenn die Informationen unzureichend sind oder in einer solchen Form vorgelegt wurden, dass die Organisation für die kollektive Rechtewahrnehmung, an die der Antrag gerichtet wurde, die Anforderungen dieses Titels nicht erfüllen kann, ist diese berechtigt, die vernünftigerweise für die Erfüllung der Anforderungen anfallenden Kosten in Rechnung zu stellen oder diejenigen Werke auszuschließen, zu denen keine ausreichenden oder verwendbaren Informationen vorgelegt wurden.
DGT v2019

The customer bears the main responsibility to instruct his or her supplier to provide services in agreement with this contract (including solving any quality problems) and to compensate EN for expenses reasonably incurred in connection with quality tests of material, if the customer instructs EN to purchase material according to contracts negotiated by the customer.
Wo der Kunde EN anweist, Material von Verträgen zu kaufen, die vom Kunden verhandelt sind, hat der Kunde die Hauptverantwortung, seine Lieferanten anzuweisen Leistungen in Übereinstimmung mit diesen Verträgen zu erbringen, einschließlich des Lösens jeglicher Qualitätsprobleme und des Entschädigens der EN für ihre angemessenen im Zusammenhang mit Materialqualitätsproblemen stehenden Kosten.
ParaCrawl v7.1

In the event any litigation or other action is brought by either party in connection with this Agreement, the prevailing party in such litigation shall be entitled to recover from the other party all the costs, attorneys’ fees and other expenses reasonably incurred by such prevailing party in such litigation or action.
Sollte es im Zusammenhang mit dieser Vereinbarung zu einem Rechtsstreit kommen, hat die siegreiche Partei dieses Rechtsstreits das Recht, von der anderen Partei alle angemessenen Kosten, Anwaltsgebühren und anderen Auslagen einzufordern, die ihr durch diesen Rechtsstreit entstanden sind.
ParaCrawl v7.1

The court must be satisfied that no money or other benefit, other than “expenses reasonably incurred” has been given or received by the applicants for:
Das Gericht muss sich davon überzeugt haben, dass von den Antragstellern weder Geld noch eine andere Gegenleistung außer „angemessenen Auslagen“ gezahlt oder empfangen wurde für:
ParaCrawl v7.1

In such event AMPLEXOR shall pay to Supplier the value of the delivered but unpaid Goods and/or Services and proven direct cost reasonably incurred by Supplier for the undelivered Goods and/or Services, however in no event more than the price for the Goods and/or Services agreed under the Contract.
In einem solchen Fall zahlt AMPLEXOR an den Lieferanten den Wert der gelieferten aber unbezahlten Produkte und/oder Dienstleistungen und nachgewiesene direkte Kosten in angemessener Höhe, die dem Lieferanten für die nicht gelieferten Produkte und/oder erbrachten Dienstleistungen entstanden sind, jedoch in keinem Fall mehr als den vertraglich vereinbarten Preis für die Produkte und/oder Dienstleistungen.
ParaCrawl v7.1

The treatment must be reasonably and necessarily incurred within 12 months from the date of the accident for all injuries arising from the same accident.
Die Behandlung muss notwendig und sinnvoll sein und innerhalb von 12 Monaten nach dem Datum des Unfalls erfolgen, wobei alle Verletzungen von demselben Unfall stammen müssen.
ParaCrawl v7.1

The treatment must be reasonably and necessarily incurred for immediate relief of pain and repair of the your natural teeth arising from the same accident.
Die Behandlung muss notwendig und sinnvoll sein und der sofortigen Schmerzlinderung und der Wiederherstellung deiner natürlichen Zähne von den Folgen des besagten Unfalls dienen.
ParaCrawl v7.1

In the event any action is brought by either party in connection with this Agreement, the substantially prevailing party will be entitled to recover from the other party all the costs, attorneys' fees and other expenses reasonably incurred by such party.
Für den Fall, dass eine der Parteien eine Klage in Zusammenhang mit dieser Vereinbarung erhebt, hat die obsiegende Partei des Rechtsstreits das Recht auf Erstattung der Kosten, Anwaltsgebühren, und aller sonstigen, ihr nachvollziehbarerweise entstandenen Ausgaben durch die andere Partei.
ParaCrawl v7.1

Unless otherwise agreed pursuant to Article 60(2) of the Convention, and in addition to receiving reimbursement for any direct expenses reasonably incurred, each member of a Commission, a Tribunal or an ad hoc Committee appointed from the Panel of Arbitrators pursuant to Article 52(3) of the Convention (hereinafter referred to as “Committee”) shall receive:
Sofern nichts anderes vereinbart gemäß Artikel 60(2) des Übereinkommens, und zusätzlich zum Empfang Erstattung für direkt Kosten angemessen anfallen, jedes Mitglied einer Kommission, ein Tribunal oder ein Ad-hoc-Ausschuss vom Schiedsgericht nach Artikel bestellt 52(3) des Übereinkommens (im Folgenden als „Ausschuß“) wird erhalten:
ParaCrawl v7.1

The IBA Guidelines on Party Representation confirmed that parties may pay witnesses and experts for expenses reasonably incurred in the preparation of the hearing, loss of time, and expert reasonable fees.
Die IBA Leitlinien für Partei bestätigt Darstellung, dass die Parteien Zeugen und Sachverständigen für die Kosten bei der Vorbereitung der Anhörung entstandenen angemessen bezahlen, Zeitverlust, und Experte angemessene Gebühren.
ParaCrawl v7.1

Direct damages are understood as being exclusively costs reasonably incurred for corroborating the cause and extent of the damages, provided that this corroboration relates to damages in accordance with these conditions, possible reasonable expenses incurred to remedy the faulty execution of the contract by Funeral Products provided that these can be attributed to Funeral Products, and also the reasonable costs incurred in preventing or limiting damages on condition that the Client demonstrates that these costs led to limiting direct damages as interpreted in these terms and conditions.
Als direkte Schäden gelten ausschließlich die angemessenen Kosten für die Feststellung der Gründe und der Tragweite der Schäden, soweit sich die Feststellung auf Schäden im Sinne dieser Bedingungen bezieht, die eventuellen angemessenen Kosten der mangelhaften Vertragserfüllung von Funeral Products, soweit Funeral Products diese Kosten zu vertreten hat, sowie die angemessenen Kosten zur Verhinderung oder Begrenzung der Schäden, sofern der Kunde nachweist, dass diese Kosten die direkten Schäden im Sinne dieser allgemeinen Bedingungen begrenzt haben.
ParaCrawl v7.1

In T 854/09 the board stated that the costs concerned were those reasonably incurred by the opponent.
In T 854/09 entschied die Kammer, dass es sich bei den betreffenden Kosten um die angemessenen Aufwendungen des Einsprechenden handelte.
ParaCrawl v7.1

You shall be responsible for any losses, expenses or other costs reasonably incurred by WWE and/or our affiliates, officers, directors, owners, agents, information providers, licensors and licensees as a result of a breach by you of these Terms of Use.
Sie sind verantwortlich für alle Verluste, Ausgaben oder anderen Kosten von WWE und/oder unseren Partnerunternehmen, Angestellten, Geschäftsführern, Eigentümern, Vertretern, Lizenzgebern und -nehmern sowie Informationsanbietern in angemessener Weise aufgewandten Kosten als Ergebnis einer Verletzung dieser Nutzungsbedingungen Ihrerseits.
ParaCrawl v7.1

Are the costs incurred reasonable and proportionate to the benefit of the solution?
Sind die entstandenen Kosten angemessen und zum Nutzen verhältnismäßig?
CCAligned v1

All reasonable costs incurred during rehabilitation as well as loss of earnings are reimbursed to the person concerned.
Alle waÈhrend der Rehabilitation anfallenden angemessenen Kosten sowie Entgeltausfall werden der betroffenen Person erstattet.
EUbookshop v2

The supplier shall be entitled to charge reasonable costs incurred by him as a result of the taking back of the goods.
Der Lieferant ist zur Berechnung angemessener, ihm durch die Rücknahme entstehender Kosten berechtigt.
ParaCrawl v7.1

Enterprises will also, in any case, be able to demand reimbursement of all reasonable costs incurred for this purpose.
Unternehmen werden auch in jedem Fall in der Lage sein, Entschädigung für alle begründeten Kosten, die dabei entstanden sind, zu fordern.
Europarl v8

Where appropriate, unless States Parties decide otherwise, the requested State Party may deduct reasonable expenses incurred in investigations, prosecutions or judicial proceedings leading to the return or disposition of confiscated property pursuant to this article.
Sofern die Vertragsstaaten nichts anderes beschließen, kann der ersuchte Vertragsstaat gegebenenfalls angemessene Kosten abziehen, die bei Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen oder Gerichtsverfahren entstanden sind, die nach diesem Artikel zur Rückgabe der eingezogenen Vermögensgegenstände oder zur Verfügung über diese führen.
MultiUN v1

All reasonable costs incurred in making these communications shall normally be met by the CCAMLR member which designated the scientific observers (hereinafter called the designating country).
Die hierdurch entstehenden vertretbaren Kosten werden in der Regel von dem CCAMLR-Mitglied getragen, das die wissenschaftlichen Beobachter bestellt hat (nachstehend "Entsenderland" genannt).
JRC-Acquis v3.0

Regulatory authorities should consider the reasonable costs effectively incurred by system operators in the implementation of this Regulation when fixing or approving transmission or distribution tariffs or their methodologies or when approving the terms and conditions for connection and access to national networks in accordance with Article 37(1) and (6) of Directive 2009/72/EC and with Article 14 of Regulation (EC) No 714/2009.
Die Regulierungsbehörden sollten die Kosten, die den Netzbetreibern bei der Anwendung dieser Verordnung tatsächlich entstehen, in angemessenem Umfang berücksichtigen, wenn sie gemäß Artikel 37 Absätze 1 und 6 der Richtlinie 2009/72/EG und Artikel 14 der Verordnung (EG) Nr. 714/2009 Übertragungs- oder Verteilernetzentgelte oder die entsprechenden Methoden festlegen oder genehmigen oder die Bedingungen für den Anschluss an und den Zugang zu den nationalen Netzen genehmigen.
DGT v2019