Übersetzung für "Reasonable to expect" in Deutsch
It
is
only
reasonable
to
expect
them
to
do
the
same.
Es
ist
nur
vernünftig,
wenn
wir
von
ihnen
dasselbe
erwarten.
Europarl v8
For
such
conferences,
it
is
reasonable
to
expect
a
cost
of
437
500
euros.
Es
ist
mit
Kosten
in
Höhe
von
437
500
EUR
zu
rechnen.
TildeMODEL v2018
It
would
seem
reasonable
to
expect
that
the
Treaty
of
Accession
could
be
signed
in
spring
2003.
Man
kann
davon
ausgehen,
dass
der
Beitrittsvertrag
im
Frühjahr
2003
unterzeichnungsbereit
ist.
TildeMODEL v2018
Would
it
be
reasonable
to
expect
customs
to
reveal
its
investigations?
Wäre
es
zumutbar,
vom
Zoll
die
Offenlegung
seiner
Untersuchungen
zu
erwarten?
EUbookshop v2
It
is
reasonable
for
us
to
expect
these
elections
to
be
more
democratic,
Mr
President.
Wir
haben
gehofft,
daß
sich
diese
Wahlen
demokratischer
gestalten
würden.
EUbookshop v2
It
would
seem
reasonable
to
expect
that
the
Treaty
of
Ac
cession
could
be
signed
in
spring
2003.
Man
kann
davon
ausgehen,
dass
der
Beitrittsvertrag
im
Frühjahr
2003
unterzeichnungsbereit
ist.
EUbookshop v2
Is
it
even
reasonable
to
expect
objective,
truthful
statements
in
such
cases?
Kann
man
in
diesen
Fällen
überhaupt
mit
objektiven,
wahrheitsgemäßen
Aussagen
rechnen?
ParaCrawl v7.1
I
believe
it
is
reasonable
to
expect
the
Members
who
are
in
the
Bureau
to
know
each
other's
names!
Ich
denke,
es
ist
zumutbar,
daß
man
im
Präsidium
die
Namen
der
Abgeordneten
kennt!
Europarl v8
Is
it
reasonable
to
expect
that
any
physician
who
prescribes
opioids
knows
that
that
is
too
aggressive?
Kann
man
erwarten,
dass
Ärzte,
die
Opioide
verordnen,
deren
aggressive
Wirkung
kennen?
TED2020 v1
Hence
it
is
reasonable
to
expect
the
long-term
efficacy
of
Skilarence
to
also
be
comparable
to
dimethyl
fumarate-containing
products.
Daher
kann
erwartet
werden,
dass
auch
die
Langzeitwirksamkeit
von
Skilarence
mit
Dimethylfumarat-haltigen
Produkten
vergleichbar
ist.
ELRC_2682 v1
It
is
reasonable
for
us
to
expect
the
same
from
our
international
partners.
Deshalb
ist
es
nur
folgerichtig,
dass
wir
dies
auch
von
unseren
internationalen
Partnern
erwarten.
TildeMODEL v2018
It's
perfectly
reasonable
to
expect
a
reward
when
one
demonstrates
initiative.
Es
ist
absolut
vernünftig,
eine
Belohnung
zu
erwarten,
wenn
man
Initiative
ergreift.
OpenSubtitles v2018
And
I
know
it's
not
exactly
reasonable
to
expect
a
lot
of
attention
under
the
circumstances.
Und
ich
weiß,
dass
ich
unter
diesen
Umständen
nicht
sehr
viel
Aufmerksamkeit
erwarteten
kann.
OpenSubtitles v2018
However,
it
is
not
reasonable
to
expect
us
to
permanently
check
the
content
of
linked
sites
without
specific
indication
of
an
infringement.
Eine
permanente
inhaltliche
Kontrolle
der
verlinkten
Seiten
ist
jedoch
ohne
konkrete
Anhaltspunkte
einer
Rechtsverletzung
nicht
zumutbar.
ParaCrawl v7.1
It
is
not
reasonable
to
expect
that
everyone
in
a
collectivity
has
the
same
values.
Es
ist
nicht
vernünftig
zu
erwarten,
daß
in
einer
Gemeinschaft
alle
die
gleichen
Werte
besitzen.
ParaCrawl v7.1
It
was
foreseeable
that
something
could
happen
and
it
was
reasonable
to
expect
the
officers
to
be
aware
of
this.
Es
sei
vorhersehbar
gewesen,
dass
etwas
passieren
könnte,
und
diese
Vorhersicht
den
Beamten
zumutbar.
ParaCrawl v7.1
It
is,
however,
not
reasonable
to
expect
any
ongoing
investigation
into
the
content
of
the
linked
pages
without
any
concrete
indications
of
an
infringement.
Eine
permanente
inhaltliche
Kontrolle
der
verlinkten
Seiten
ist
jedoch
ohne
konkrete
Anhaltspunkte
einer
Rechtsverletzung
nicht
zumutbar.
ParaCrawl v7.1
Isn't
it
therefore
reasonable
to
expect
much
more
of
that
business
model
going
forward?
Ist
es
daher
nicht
vernünftig
anzunehmen,
mehr
von
diesem
Geschäftsmodell
zu
sehen
zu
bekommen?
ParaCrawl v7.1
It
is
not
reasonable
to
expect
permanent
monitoring
of
the
content
of
the
linked
Websites,
however,
without
specific
indications
of
a
legal
infringement.
Eine
permanente
inhaltliche
Kontrolle
der
verlinkten
Seiten
ist
jedoch
ohne
konkrete
Anhaltspunkte
einer
Rechtsverletzung
nicht
zumutbar.
ParaCrawl v7.1