Übersetzung für "Reasonable quantities" in Deutsch
Parents
need
to
give
it
to
their
babies
in
reasonable
quantities.
Eltern
müssen
es
ihren
Babys
in
angemessenen
Mengen
geben.
ParaCrawl v7.1
Please
note:
we
only
sell
our
goods
in
reasonable
quantities.
Wichtig:
Wir
verkaufen
unsere
Produkte
nur
in
haushaltsüblichen
Mengen.
CCAligned v1
And
of
course
it
can
-
in
reasonable
quantities.
Und
das
kann
er
tatsächlich
-
in
vernünftigen
Mengen.
ParaCrawl v7.1
We
shall
be
entitled
to
make
partial
deliveries
at
reasonable
quantities.
Wir
sind
zu
Teillieferungen
in
zumutbarem
Umfang
berechtigt.
ParaCrawl v7.1
Yes,
and
the
production
of
aldersterone
in
reasonable
quantities
is
also
needed.
Ja,
und
die
Herstellung
von
Aldersteron
in
angemessenen
Mengen
ist
ebenfalls
erforderlich.
ParaCrawl v7.1
Man
salt
should
be
consumed
in
reasonable
quantities.
Man
Salz
sollte
in
vernünftigen
Mengen
verzehrt
werden.
ParaCrawl v7.1
To
separate
the
reaction
products,
even
the
differing
sequences
must
be
present
in
reasonable
quantities.
Zur
Auftrennung
der
Reaktionsprodukte
müssen
auch
dabei
die
abweichenden
Sequenzen
in
deutlichen
Mengen
vorliegen.
EuroPat v2
Caffeine,
in
reasonable
quantities,
is
neither
overly
harmful
to
health
nor
addicting.
Koffein
ist
in
angemessenen
Mengen
weder
extrem
schlecht
für
die
Gesundheit,
noch
abhängig
machend.
ParaCrawl v7.1
Duty
free
purchases
such
as
cigarettes,
liquor
and
perfume
are
also
permitted
in
reasonable
quantities.
Zollfreie
Waren,
wie
Zigaretten,
Alkohol
und
Parfüm
sind
in
angemessenen
Mengen
erlaubt.
ParaCrawl v7.1
Feel
free
to
offer
the
baby
fruit,
but
in
reasonable
quantities.
Fühlen
Sie
sich
frei,
das
Baby
Obst,
aber
in
vernünftigen
Mengen
anzubieten.
ParaCrawl v7.1
Total
relief
from
import
duties
shall
be
granted
where
samples
are
imported
in
reasonable
quantities
and
solely
used
for
being
shown
or
demonstrated
in
the
customs
territory
of
the
Community.
Die
vollständige
Befreiung
von
den
Einfuhrabgaben
wird
für
Muster
bewilligt,
die
in
angemessenen
Mengen
und
ausschließlich
zu
Vorführ-
und
Ausstellungszwecken
im
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
verwendet
werden.
JRC-Acquis v3.0
Reasonable
quantities
of
articles
and
substances
that
would
otherwise
be
classified
as
dangerous
goods
and
that
are
used
to
facilitate
flight
safety,
where
carriage
on
board
the
sailplane
is
advisable
to
ensure
their
timely
availability
for
operational
purposes,
shall
be
considered
authorised.
Angemessene
Mengen
von
Gegenständen
und
Stoffen,
die
ansonsten
als
gefährliche
Güter
eingestuft
würden
und
die
zur
Förderung
der
Flugsicherheit
genutzt
werden,
gelten
als
zugelassen,
wenn
das
Mitführen
an
Bord
des
Segelflugzeugs
empfehlenswert
ist,
um
ihre
rechtzeitige
Verfügbarkeit
für
betriebliche
Zwecke
sicherzustellen.
DGT v2019
Reasonable
quantities
of
articles
and
substances
that
would
otherwise
be
classified
as
dangerous
goods
and
that
are
used
to
facilitate
flight
safety,
where
carriage
on
board
the
balloon
is
advisable
to
ensure
their
timely
availability
for
operational
purposes,
shall
be
considered
authorised
under
point
2.2.1(a)
of
Part 1
of
the
technical
instructions,
regardless
of
whether
or
not
such
articles
and
substances
are
required
to
be
carried
or
intended
to
be
used
in
connection
with
a
particular
flight.
Der
verantwortliche
Pilot
hat
alle
angemessenen
Maßnahmen
zu
treffen,
um
zu
verhindern,
dass
gefährliche
Güter
versehentlich
an
Bord
des
Ballons
gebracht
werden.
DGT v2019
The
question
might
even-be
asked
whether,
in
a
crisis
in
which
state
intervention,
in
particular,
produces
a
degree
of
fragmentation
of
the
market,
companies
in
a
collective
dominant
position
should
not
be
obliged,according
to
their
share
of
the
market
concerned,
to
supply
in
reasonable
quantities
and
at
reasonable
prices
to
buyers
who,
before
this
fragmentation
of
the
market,
obtained
their
supplies
from
other
sources.
Es
kann
sich
sogar
die
Präge
stellen,
ob
in
Krisenzeiten,
in
denen
vor
allem
behördliche
Interventionen
zu
einer
gewissen
Abkapselung
nationaler
Märkte
führen,
die
Gesellschaften,
die
gemeinsam
eine
beherrschende
Stellung
innehaben,
nicht
angehalten
werden
sollten,
entsprechend
ihrem
Marktanteil
angemessene
Mengen
zu
angemessenen
Preisen
an
solche
Käufer
zu
liefern,
die
sich
vor
der
Marktabschließung
bei
anderen
Quellen
eindeckten.
EUbookshop v2
In
many
cases,
the
cationic
and
ampholytic
collectors
used
for
flotation
do
not
lead
to
satisfactory
recovery
of
the
valuable
minerals
when
used
in
economically
reasonable
quantities.
Die
für
die
Flotation
eingesetzten
kationaktiven
und
ampholytischen
Sammler
führen
in
vielen
Fällen
bei
ökonomisch
vertretbaren
Sammlermengen
zu
keinem
befriedigenden
Ausbringen
der
Wertminerale.
EuroPat v2
Statistical
data
on
higher
education
systems
are
available
in
reasonable
quantities,
but
reliable,
consistent
and
complete
time
series
data
of
higher
education
statistics
are
scarce.
Statistiken
zum
Hochschulwesen
sind
in
angemessenem
Umfang
verfügbar,
verläßliche,
konsistente
und
vollständige
Zeitreihen
sind
in
der
Hochschulstatistik
jedoch
selten.
EUbookshop v2
In
many
cases,
the
anionic
and
nonionic
collectors
used
for
the
flotation
of
non-sulfidic
ores
do
not
lead
to
satisfactory
recovery
of
the
valuable
minerals
when
used
in
economically
reasonable
quantities.
Die
für
die
Flotation
von
nichtsulfidischen
Erzen
eingesetzten
anionischen
und
nichtionischen
Sammler
führen
in
vielen
Fällen
bei
ökonomisch
vertretbaren
Sammlermengen
nicht
zu
einem
befriedigenden
Ausbringen
der
Wertminerale.
EuroPat v2
In
many
instances,
the
anionic
and
ampholytic
collectors
used
for
flotation
do
not
lead
to
satisfactory
recovery
of
the
valuable
minerals
when
used
in
economically
reasonable
quantities.
Die
für
die
Flotation
eingesetzten
anionischen
Sammler
führen
in
vielen
Fällen
bei
ökonomisch
vertretbaren
Sammlermengen
zu
keiner
befriedigenden
Ausbringen
der
Wertminerale.
EuroPat v2
But,
despite
the
advantage,
this
plant
also
incorporates
poison
which
in
reasonable
quantities
helps
to
fight
against
microbes.
Aber,
ungeachtet
des
Nutzens,
diese
Pflanze
schließt
das
Gift
auch
ein,
das
in
den
vernünftigen
Zahlen
hilft
mit
den
Mikroben
zu
kämpfen.
ParaCrawl v7.1