Übersetzung für "Reasonable quantities" in Deutsch

Parents need to give it to their babies in reasonable quantities.
Eltern müssen es ihren Babys in angemessenen Mengen geben.
ParaCrawl v7.1

Please note: we only sell our goods in reasonable quantities.
Wichtig: Wir verkaufen unsere Produkte nur in haushaltsüblichen Mengen.
CCAligned v1

And of course it can - in reasonable quantities.
Und das kann er tatsächlich - in vernünftigen Mengen.
ParaCrawl v7.1

We shall be entitled to make partial deliveries at reasonable quantities.
Wir sind zu Teillieferungen in zumutbarem Umfang berechtigt.
ParaCrawl v7.1

Yes, and the production of aldersterone in reasonable quantities is also needed.
Ja, und die Herstellung von Aldersteron in angemessenen Mengen ist ebenfalls erforderlich.
ParaCrawl v7.1

Man salt should be consumed in reasonable quantities.
Man Salz sollte in vernünftigen Mengen verzehrt werden.
ParaCrawl v7.1

To separate the reaction products, even the differing sequences must be present in reasonable quantities.
Zur Auftrennung der Reaktionsprodukte müssen auch dabei die abweichenden Sequenzen in deutlichen Mengen vorliegen.
EuroPat v2

Caffeine, in reasonable quantities, is neither overly harmful to health nor addicting.
Koffein ist in angemessenen Mengen weder extrem schlecht für die Gesundheit, noch abhängig machend.
ParaCrawl v7.1

Duty free purchases such as cigarettes, liquor and perfume are also permitted in reasonable quantities.
Zollfreie Waren, wie Zigaretten, Alkohol und Parfüm sind in angemessenen Mengen erlaubt.
ParaCrawl v7.1

Feel free to offer the baby fruit, but in reasonable quantities.
Fühlen Sie sich frei, das Baby Obst, aber in vernünftigen Mengen anzubieten.
ParaCrawl v7.1

Total relief from import duties shall be granted where samples are imported in reasonable quantities and solely used for being shown or demonstrated in the customs territory of the Community.
Die vollständige Befreiung von den Einfuhrabgaben wird für Muster bewilligt, die in angemessenen Mengen und ausschließlich zu Vorführ- und Ausstellungszwecken im Zollgebiet der Gemeinschaft verwendet werden.
JRC-Acquis v3.0

Reasonable quantities of articles and substances that would otherwise be classified as dangerous goods and that are used to facilitate flight safety, where carriage on board the sailplane is advisable to ensure their timely availability for operational purposes, shall be considered authorised.
Angemessene Mengen von Gegenständen und Stoffen, die ansonsten als gefährliche Güter eingestuft würden und die zur Förderung der Flugsicherheit genutzt werden, gelten als zugelassen, wenn das Mitführen an Bord des Segelflugzeugs empfehlenswert ist, um ihre rechtzeitige Verfügbarkeit für betriebliche Zwecke sicherzustellen.
DGT v2019

Reasonable quantities of articles and substances that would otherwise be classified as dangerous goods and that are used to facilitate flight safety, where carriage on board the balloon is advisable to ensure their timely availability for operational purposes, shall be considered authorised under point 2.2.1(a) of Part 1 of the technical instructions, regardless of whether or not such articles and substances are required to be carried or intended to be used in connection with a particular flight.
Der verantwortliche Pilot hat alle angemessenen Maßnahmen zu treffen, um zu verhindern, dass gefährliche Güter versehentlich an Bord des Ballons gebracht werden.
DGT v2019

The question might even-be asked whether, in a crisis in which state intervention, in particular, produces a degree of fragmentation of the market, companies in a collective dominant position should not be obliged,according to their share of the market concerned, to supply in reasonable quantities and at reasonable prices to buyers who, before this fragmentation of the market, obtained their supplies from other sources.
Es kann sich sogar die Präge stellen, ob in Krisenzeiten, in denen vor allem behördliche Interventionen zu einer gewissen Abkapselung nationaler Märkte führen, die Gesellschaften, die gemeinsam eine beherrschende Stellung innehaben, nicht angehalten werden sollten, entsprechend ihrem Marktanteil angemessene Mengen zu angemessenen Preisen an solche Käufer zu liefern, die sich vor der Marktabschließung bei anderen Quellen ein­deckten.
EUbookshop v2

In many cases, the cationic and ampholytic collectors used for flotation do not lead to satisfactory recovery of the valuable minerals when used in economically reasonable quantities.
Die für die Flotation eingesetzten kationaktiven und ampholytischen Sammler führen in vielen Fällen bei ökonomisch vertretbaren Sammlermengen zu keinem befriedigenden Ausbringen der Wertminerale.
EuroPat v2

Statistical data on higher education systems are available in reasonable quantities, but reliable, consistent and complete time series data of higher education statistics are scarce.
Statistiken zum Hochschulwesen sind in angemessenem Umfang verfügbar, verläßliche, konsistente und vollständige Zeitreihen sind in der Hochschulstatistik jedoch selten.
EUbookshop v2

In many cases, the anionic and nonionic collectors used for the flotation of non-sulfidic ores do not lead to satisfactory recovery of the valuable minerals when used in economically reasonable quantities.
Die für die Flotation von nichtsulfidischen Erzen eingesetzten anionischen und nichtionischen Sammler führen in vielen Fällen bei ökonomisch vertretbaren Sammlermengen nicht zu einem befriedigenden Ausbringen der Wertminerale.
EuroPat v2

In many instances, the anionic and ampholytic collectors used for flotation do not lead to satisfactory recovery of the valuable minerals when used in economically reasonable quantities.
Die für die Flotation eingesetzten anionischen Sammler führen in vielen Fällen bei ökonomisch vertretbaren Sammlermengen zu keiner befriedigenden Ausbringen der Wertminerale.
EuroPat v2

But, despite the advantage, this plant also incorporates poison which in reasonable quantities helps to fight against microbes.
Aber, ungeachtet des Nutzens, diese Pflanze schließt das Gift auch ein, das in den vernünftigen Zahlen hilft mit den Mikroben zu kämpfen.
ParaCrawl v7.1