Übersetzung für "Reasonable means" in Deutsch

But you have to, at the bare minimum you must -- that line has to be a reasonable means to a legitimate end.
Aber man muss, als absolutes Minimum, die Grenze als angemessenes Mittel zum Zweck sehen.
TED2020 v1

In particular, it shall verify the safety records of the ship by all reasonable means.
Insbesondere überprüft er mit allen zweckdienlichen Mitteln die Berichte über das Sicherheitsniveau des Schiffs.
DGT v2019

Controller has made all reasonable technical means to protect the Personal Data.
Der Verantwortliche hat alle angemessenen technischen Mittel eingesetzt, um personenbezogene Daten zu schützen.
ParaCrawl v7.1

However, it should also be ensured here that the air-guiding system can be implemented using reasonable means.
Dabei sollte aber auch sichergestellt sein, dass das Luftführungssystem mit vertretbaren Mitteln umsetzbar ist.
EuroPat v2

British Airways is unable to verify, using reasonable means, that the Lower Online Fare is available.
British Airways nicht durch Einsatz angemessener Mittel verifizieren kann, dass der niedrigere Online-Tarif verfügbar ist.
ParaCrawl v7.1

However, the EU lacks reasonable and realistic means to enforce the sound regulations that were laid down as long ago as 12 July 2006.
Der EU mangelt es jedoch an vernünftigen und realistischen Mitteln, um die bereits am 12. Juli 2006 verabschiedeten effektiven Rechtsvorschriften durchzusetzen.
Europarl v8

Whereas relativism is based on the assumption that there is no religious truth, the pluralistic approach is just that we can reach consensus on this through reasonable means.
Während der Relativismus auf der Annahme beruht, dass es keine religiöse Wahrheit gibt, behauptet der pluralistische Ansatz lediglich, dass wir mit verstandesmäßigen Mitteln nicht in der Lage sind, Konsens darüber zu erzielen.
Europarl v8

Such authorisation appeared a necessary measure, because the outbreak of Lepidoptera species could not be contained by any other reasonable means.
Eine solche Zulassung schien notwendig, da für die Eindämmung des Auftretens der Lepidopterenarten kein anderes geeignetes Mittel zur Verfügung stand.
DGT v2019

Reasonable accommodation means "necessary and appropriate modification and adjustments not imposing a disproportionate or undue burden, where needed in a particular case, to ensure to persons with disabilities the enjoyment or exercise on an equal basis with others of all human rights and fundamental freedoms" (Article 2 of CRPD)".
Angemessene Vorkehrungen bedeutet "notwendige und geeignete Änderungen und Anpassungen, die keine unverhältnismäßige oder unbillige Belastung darstellen und die, wenn sie in einem bestimmten Fall erforderlich sind, vorgenommen werden, um zu gewährleisten, dass Menschen mit Behinderungen gleichberechtigt mit anderen alle Menschenrechte und Grundfreiheiten genießen oder ausüben können" (Artikel 2 der VN?Behindertenrechtskonvention).
TildeMODEL v2018

The EESC challenges the Commission to speed up the implementation of the Energy Union strategy to ensure the security of energy supplies and reasonable prices by means of diversified energy sources and a fully-integrated internal energy market.
Der EWSA appelliert an die Kommission, die Umsetzung der Strategie für die Energieunion zu beschleunigen, um mithilfe diversifizierter Energiequellen und eines voll integrierten Energiebinnenmarktes die Energieversorgungsicherheit und angemessene Preise sicherzustellen.
TildeMODEL v2018

With respect to the withdrawal of refugee or subsidiary protection status, and in particular in view of the regular status review to be carried out on the basis of Regulation (EU) No XXX/XXX (Qualification Regulation), Member States should ensure that persons benefiting from international protection are duly informed of a possible reconsideration of their status and that they are given the opportunity to submit their point of view, within a reasonable time, by means of a written statement and in a personal interview, before the authorities can take a reasoned decision to withdraw their status.
Bezüglich der Aberkennung der Flüchtlingseigenschaft oder des subsidiären Schutzstatus und insbesondere im Hinblick auf die im Einklang mit der Verordnung (EU) XXXX/XX (Anerkennungsverordnung) durchzuführende regelmäßige Überprüfung des Status sollten die Mitgliedstaaten gewährleisten, dass Personen mit internationalem Schutzstatus ordnungsgemäß über eine eventuelle Überprüfung ihres Status informiert werden und dass ihnen Gelegenheit gegeben wird, innerhalb einer angemessenen Frist in einer schriftlichen Erklärung oder in einer persönlichen Anhörung ihren Standpunkt darzulegen, bevor die Behörden eine begründete Entscheidung über die Aberkennung ihres Status treffen können.
TildeMODEL v2018

Such authorisations appeared a necessary measure, because the outbreak of those pests constituted a danger that could not be contained by any other reasonable means.
Solche Zulassungen schienen notwendig, da das Auftreten dieser Schädlinge eine Gefahr darstellte, gegen die kein anderes geeignetes Mittel zur Verfügung stand.
DGT v2019

The competent authority shall use all appropriate and reasonable means available in the Member State of enforcement to obtain the information referred to in paragraph 1.
Die zuständige Behörde bedient sich aller im Vollstreckungsmitgliedstaat vorhandenen geeigneten und angemessenen Mittel, um sich die Informationen gemäß Absatz 1 zu beschaffen.
TildeMODEL v2018

A flight must not be commenced unless it has been ascertained by every reasonable means available that all the following conditions are complied with:
Ein Flug darf nur angetreten werden, wenn mit allen verfügbaren Mitteln festgestellt worden ist, dass alle nachfolgenden Bedingungen erfüllt sind:
TildeMODEL v2018