Übersetzung für "Re-invigorate" in Deutsch
To
re-invigorate,
condition
and
re-vitalise
hair.
Um
Re-zu
beleben,
bedingen
Sie
und
beleben
Sie
Haar
wieder.
ParaCrawl v7.1
Re-invigorate
yourself
in
one
of
the
many
rustic
mountain
huts
along
the
slopes
with
local
specialities.
Stärken
können
Sie
sich
dabei
in
den
zahlreichen
urigen
Hütten
entlang
der
Pisten
mit
Südtiroler
Spezialitäten.
ParaCrawl v7.1
All
the
authorities
now
need
to
quickly
eliminate
the
prejudices
against
fresh
vegetables,
re-invigorate
sales
of
fresh
vegetables
and
breathe
new
life
into
trade
with
third
countries.
Jetzt
sind
alle
Behörden
aufgefordert,
die
Vorurteile
gegenüber
Frischgemüse
rasch
zu
beseitigen,
den
Absatz
für
Frischgemüse
wieder
anzukurbeln
und
den
Handel
mit
Drittstaaten
weiter
zu
beleben.
Europarl v8
It
took
the
barbaric
assassination
of
former
Prime
Minister
Harari
to
re-invigorate
the
yearning
and
desire
for
freedom
on
the
part
of
the
opposition
and
much
of
the
Lebanese
people,
and,
above
all,
to
awaken
the
quiescent
conscience
of
the
European
Union
which
had
left
the
Lebanese
people
for
years
at
the
mercy
of
Syrian
domination.
Es
musste
erst
der
ehemalige
Premierminister
Hariri
auf
grausame
Weise
ermordet
werden,
damit
die
Sehnsucht
und
der
Wunsch
der
Opposition
und
eines
Großteils
der
libanesischen
Bevölkerung
nach
Freiheit
wieder
auflebten
und
vor
allem
das
ruhige
Gewissen
der
Europäischen
Union,
die
das
libanesische
Volk
jahrelang
der
syrischen
Vorherrschaft
ausgeliefert
ließ,
wach
gerüttelt
wurde.
Europarl v8
At
the
G20,
the
needed
agreement
should
focus
on
developing
a
global
mechanism
to
re-invigorate
the
market
for
new
antibiotics
that
are
globally
affordable,
accessible,
and
used
as
efficiently
as
possible.
Beim
G20-Gipfel
sollte
der
Schwerpunkt
der
notwendigen
Vereinbarung
auf
der
Entwicklung
eines
globalen
Mechanismus
zur
Wiederbelebung
des
Marktes
für
neue
Antibiotika
liegen,
die
global
erschwinglich
und
zugänglich
sind
und
die
so
effizient
wie
möglich
eingesetzt
werden.
News-Commentary v14
We
are
therefore
particularly
conscious
of
the
need
to
redouble
efforts
to
re-invigorate
enterprise,
which
in
turn
will
generate
employment
opportunities,
and
drive
economic
growth.
Daher
sind
wir
uns
in
besonderem
Maß
der
Notwendigkeit
bewusst,
die
Anstrengungen
zur
Wiederbelebung
des
Unternehmertums
zu
verdoppeln,
wodurch
Beschäftigungsmöglichkeiten
geschaffen
und
das
Wirtschaftswachstum
angestoßen
werden.
TildeMODEL v2018
On
its
accession
to
the
organisation
in
1997,
the
Community
started
an
exercise
to
re-invigorate
the
operation
of
GFCM
by
introducing
changes
in
the
Convention
to
permit
a
more
modern
working
environment
and
establish
an
operational,
rather
than
a
consultative,
organisation.
Anlässlich
ihres
Beitritts
zu
der
Organisation
1997
schickte
sich
die
Gemeinschaft
an,
der
Tätigkeit
der
GFCM
durch
Einführung
von
Änderungen
in
dem
Konvent
neuen
Auftrieb
zu
geben,
um
ein
moderneres
Arbeitsklima
und
die
Entstehung
einer
Organisation
zu
ermöglichen,
deren
operationelle
Merkmale
die
konsultativen
Funktionen
überwiegen.
TildeMODEL v2018
There
is
a
need
for
the
countries
of
the
region
to
re-invigorate
their
economies
to
deliver
sustainable
and
inclusive
growth,
development
of
poorer
regions
and
job
creation.
Die
Länder
in
der
Region
müssen
ihre
Wirtschaft
neu
beleben,
um
ein
nachhaltiges
und
breitenwirksames
Wachstum,
die
Entwicklung
ärmerer
Regionen
und
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
zu
erreichen.
TildeMODEL v2018
We
need
to
make
banks
viable
again
without
state
support
and
to
re-invigorate
competition
in
the
Single
Market.
Wir
müssen
dafür
sorgen,
dass
Banken
auch
ohne
staatliche
Hilfe
wieder
rentabel
arbeiten
und
dass
der
Wettbewerb
auf
dem
Binnenmarkt
wieder
in
Schwung
kommt.
TildeMODEL v2018
The
EU
reiterates
the
responsibility
of
all
States
to
strictly
abide
by
the
UN
arms
embargo
and
supports
current
efforts
by
the
UN
to
re-invigorate
the
embargo.
Die
EU
bekräftigt
erneut,
dass
alle
Staaten
dafür
verantwortlich
sind,
dass
das
Waffenembargo
der
Vereinten
Nationen
strikt
eingehalten
wird,
und
unterstützt
die
Bemühungen
zur
Neubelebung
des
Embargos,
die
derzeit
von
den
Vereinten
Nationen
unternommen
werden.
TildeMODEL v2018
It
will
re-invigorate
the
European
-pharmaceutical
sector,
make
Europe
more
attractive
to
private
R
&
D
investment
and,
in
the
long
term,
provide
European
citizens
with
faster
access
to
better
medicines,
improvement
of
their
health,
quality
of
life
and
well-being.
Sie
wird
den
europäischen
Arzneimittelsektor
neu
beleben,
die
Attraktivität
Europas
für
Forschungsinvestitionen
des
Privatsektors
erhöhen
und
langfristig
den
europäischen
Bürgern
einen
schnelleren
Zugang
zu
besseren
Arzneimitteln,
eine
bessere
Gesundheit,
Lebensqualität
und
Wohlergehen
ermöglichen.
TildeMODEL v2018
It
will
re-invigorate
the
European
pharmaceutical
sector,
make
Europe
more
attractive
to
research
investment
and,
in
the
long
term
provide
European
citizens
with
faster
access
to
better
medicines.
Sie
wird
den
europäischen
Arzneimittelsektor
neu
beleben,
die
Attraktivität
Europas
für
Forschungsinvestitionen
erhöhen
und
langfristig
den
europäischen
Bürgern
einen
schnelleren
Zugang
zu
besseren
Arzneimitteln
verschaffen.
TildeMODEL v2018
To
re-invigorate
growth
and
job-creation,
Germany
is
confronted
with
the
task
of
tackling
these
structural
bottlenecks,
while
safeguarding
the
achieved
consolidation
of
public
finances.
Um
Wachstum
und
Beschäftigung
neu
zu
beleben,
muss
Deutschland
diese
strukturellen
Engpässe
beseitigen,
ohne
dabei
die
Konsolidierung
der
öffentlichen
Haushalte
zu
gefährden.
TildeMODEL v2018
The
Council
needs
to
re-invigorate
the
process
of
environmental
integration
and
deliver
on
the
strategies
that
already
exist.
Der
Rat
muss
den
Prozess
der
Einbeziehung
von
Umweltfragen
neu
beleben
und
die
bereits
vorhandenen
Strategien
nutzen.
TildeMODEL v2018
Lieutenant
General
Walton
H.
Walker
took
command
in
September
1948,
and
he
tried
to
re-invigorate
the
Army's
training,
but
he
was
largely
unsuccessful.
Im
September
1948
übernahm
Generalleutnant
Walton
H.
Walker
das
Kommando
und
versuchte
die
in
den
letzten
Jahren
abgebaute
Einsatzbereitschaft
der
Truppen
neu
zu
beleben,
blieb
aber
weitgehend
erfolglos.
WikiMatrix v1
The
EU
expressed
its
hope
that
the
election
of
President
Putin
will
lead
to
a
strengthening
of
EU-Russia
relations
and
re-invigorate
political
and
economic
reform
in
Russia.
Die
EU
äußerte
die
Hoffnung,
daß
die
Wahl
von
Präsident
Putin
zu
einer
Vertiefung
der
Beziehungen
zwischen
der
EU
und
Rußland
führen
sowie
die
politischen
und
wirtschaftlichen
Reformen
in
Rußland
neu
beleben
werde.
TildeMODEL v2018
He
added
that,
in
a
separate
initiative,
President
Juncker
was
taking
steps
to
re-invigorate
the
process
for
the
European
Union
to
accede
to
the
ECHR.
Er
fügte
hinzu,
dass
Präsident
Juncker
in
einer
gesonderten
Initiative
Maßnahmen
treffe,
um
den
Prozess
des
Beitritts
der
Europäischen
Union
zur
EMRK
neu
zu
beleben.
ParaCrawl v7.1
Fischer
states
that
in
Palestine
it
is
still
'customary
to
re-invigorate
an
olive
tree
which
is
ceasing
to
bear
fruit,
by
grafting
it
with
a
shoot
of
wild
olive,
so
that
the
sap
of
the
tree
ennobles
this
wild
shoot,
and
the
tree
now
again
begins
to
bear
fruit
'(Der
Ölbaum,
9).
Fischer
gibt
an,
dass
es
in
Palästina
immer
noch
üblich
ist,
einen
Olivenbaum,
der
keine
Früchte
mehr
trägt,
mit
einem
Sproß
wilder
Olivenöl
zu
beleben,
so
dass
der
Saft
des
Baumes
diesen
Wildtrieb
und
jetzt
den
Baum
adelt
fängt
wieder
an,
Früchte
zu
tragen
"(Der
Ölbaum,
9).
ParaCrawl v7.1
Never
has
it
been
more
urgent
to
re-invigorate
the
moral
vision
and
resolve
essential
to
maintaining
a
just
and
free
society.
Nie
war
es
ein
dringenderes
Anliegen,
die
für
die
Aufrechterhaltung
einer
gerechten
und
freien
Gesellschaft
grundlegende
moralische
Sichtweise
und
Entschlossenheit
neu
zu
beleben.
ParaCrawl v7.1
There
is
a
need
for
new
union
organising
strategies
and
their
consistent
operational
implementation
in
the
field,
in
order
to
stem
this
trend
and
to
re-invigorate
the
trade
union
movement.
Es
braucht
neue
Strategien
für
den
gewerkschaftlichen
Aufbau
und
deren
konsequente
operative
Umsetzung
auf
dem
Terrain,
um
diesem
Trend
Einhalt
zu
gebieten
und
die
Gewerkschaftsbewegung
wieder
zu
stärken.
ParaCrawl v7.1
This
model
was
made
possible
by
a
social
and
market
economy
whose
economic
basis
was
productivity
and
efficiency,
and
therefore
a
successful
system
of
small
and
medium-sized
enterprises,
which
we
must
strive
to
re-invigorate.
Vielmehr
fußt
es
auf
unserer
wirtschaftlichen
Vergangenheit.
Ermöglicht
wurde
dieses
Modell
durch
eine
soziale
Marktwirtschaft,
deren
ökonomische
Basis
Produktivität
und
Effizienz
bilden,
also
ein
erfolgreiches
System
von
Klein-
und
Mittelbetrieben,
um
dessen
Neubelebung
wir
uns
bemühen
sollten.
Europarl v8
Defying
gravity
depends
on
a
growth
culture,
so
embrace
new
technology
and
devise
smarter
strategies
for
a
new
way
of
working
to
meet
customer
demands
and
re-invigorate
growth
in
both
developed
and
emerging
markets.
Ob
Sie
Trägheit
überwinden
können,
hängt
von
der
Wachstumskultur
ab.
Daher
sollten
Sie
sich
mit
neuen
Technologien
anfreunden
und
intelligentere
Strategien
ersinnen,
um
eine
neue
Arbeitsweise
zu
entwickeln,
die
den
Kundenbedürfnissen
entgegenkommt
und
das
Wachstum
sowohl
in
Industrie-
als
auch
Schwellenländern
neu
belebt.
ParaCrawl v7.1
It
would
be
quite
the
opposite
of
governmental
intervention:
in
fact
it
could
unleash
an
equally
strong
macroeconomic
power
that
would
heal
disparities
caused
by
the
European
Monetary
Union
–
and,
as
a
consequence,
re-invigorate
acceptance
for
the
single-currency
project,
with
positive
political
feedback.
Sie
wäre
das
Gegenteil
eines
staatlichen
Eingriffs,
auch
wenn
sie
in
ähnlicher
Weise
eine
große
makroökonomische
Kraft
entfalten
könnte:
Sie
könnte
die
Ungleichgewichte
heilen,
die
durch
die
monetäre
Union
in
Europa
entstanden
sind
–
und
dadurch
die
Akzeptanz
des
gemeinsamen
Währungsprojekts
wieder
erhöhen.
Das
hätte
auch
positive
politische
Rückwirkungen.
ParaCrawl v7.1