Übersetzung für "Rational manner" in Deutsch
It
is
important
that
these
negotiations
are
undertaken
in
a
calm
and
rational
manner.
Es
ist
wichtig,
diese
Verhandlungen
ruhig
und
vernünftig
zu
führen.
Europarl v8
Economic
and
ecological
aspects
can
be
balanced
in
a
rational
manner
that
will
point
the
way
for
the
future.
Ökonomische
und
ökologische
Aspekte
können
in
eine
vernünftige
und
zukunftsweisende
Balance
gebracht
werden.
Europarl v8
If
we
are
to
provide
a
clear
answer
to
it,
we
must
proceed
in
as
rational
a
manner
as
possible.
Und
um
diese
Frage
eindeutig
zu
beantworten,
müssen
wir
möglichst
rational
vorgehen.
Europarl v8
The
aim
of
this
method
is
to
ensure
that
alignment
is
managed
in
a
rational
and
consistent
manner.
Dieses
Verfahren
soll
gewährleisten,
dass
die
Anpassung
rationell
und
kohärent
vorgenommen
wird.
TildeMODEL v2018
You
think
we
could
discuss
this
in
a
nice,
rational
manner?
Meinst
du,
wir
könnten
das
vernünftig
besprechen?
OpenSubtitles v2018
Look
at
Islam
in
a
rational
manner
and
without
demagoguery
or
emotion.
Schauen
sie
auf
den
Islam
in
rationaler
Weise
und
ohne
Demagogie
und
Emotion.
ParaCrawl v7.1
The
funds
will
also
need
to
be
used
in
a
rational
manner,
and
this
is
a
point
I
should
particularly
like
to
stress.
Auch
müssen
die
Mittel,
und
das
möchte
ich
ganz
besonders
hervorheben,
vernünftig
eingesetzt
werden.
Europarl v8
Parliament
has
disproved
extreme
European
views
by
functioning
in
a
disciplined,
rational
manner.
Das
Parlament
hat
durch
seine
disziplinierte
und
vernünftige
Arbeitsweise
extreme
Ansichten
in
Europa
widerlegt.
Europarl v8
With
board
thicknesses
of
about
10
cm,
sample
bodies
can
thus
be
taken
in
a
rational
and
reliable
manner.
Bei
Plattendicken
um
10
cm
lässt
sich
so
eine
rationelle
und
sichere
Entnahme
von
Probenkörpern
durchführen.
EuroPat v2
These
recognized
alternating
effects
can
be
related
to
the
product
and
process
demands
in
a
rational
manner.
Die
erkannten
Wechselwirkungen
können
in
einen
sinnvollen
Bezug
zu
den
Prozeß-
und
Produkterfordernissen
gesetzt
werden.
EuroPat v2
We'll
have
a
heart-to-heart
and
work
this
thing
out
in
a
very
calm,
rational,
adult
manner.
Wir
reden
offen
miteinander
und
klären
das
auf
eine
sehr
ruhige,
rationale,
erwachsene
Art.
OpenSubtitles v2018
The
share
that
renewable
energy
sources
have
in
total
energy
production
must
be
increased,
but
it
has
to
be
done
in
a
rational
manner.
Der
Anteil
erneuerbarer
Energieträger
an
der
Gesamtenergieerzeugung
ist
zu
erhöhen,
aber
in
vernünftiger
Weise.
Europarl v8
Ethical
philosophy
became
a
question
of
how
to
pursue
happiness
in
a
rational
manner.
Ethische
Philosophie
wurde
eine
Frage
von,
wie
man
Glück
in
einer
rationalen
Weise
ausübt.
ParaCrawl v7.1
Anticipation:
books
always
relate
to
our
common
European
future
envisaged
in
a
rational
and
argumented
manner
Antizipation:
die
Bücher
setzen
sich
rational
und
argumentative
mit
unserer
gemeinsamen
Europäischen
Zukunft
auseinander.
ParaCrawl v7.1
In
this
way,
the
joining
process
can
be
carried
out
in
a
particularly
rational
manner
with
particularly
few
drives.
Auf
diese
Weise
kann
in
besonders
rationaler
Weise
mit
besonders
wenigen
Antrieben
der
Verbindungsprozess
durchgeführt
werden.
EuroPat v2
In
my
opinion,
love
is
inherently
a
very
rational
manner.
Meiner
Meinung
nach,
die
Liebe
ist
von
Natur
aus
eine
sehr
rationelle
Art
und
Weise.
ParaCrawl v7.1
Forel
was,
above
all,
a
scientist,
and
he
was
used
to
approaching
problems,
including
sexual
problems,
in
a
rational
manner.
Forel
war
vor
allem
Wissenschafter
und
gewohnt,
Probleme,
auch
sexuelle
Probleme,
rational
anzugehen.
ParaCrawl v7.1
Within
this
framework,
we
must
safeguard
the
application
of
a
sustainable
common
European
forest
policy
and
ensure
that
funds
from
the
Cohesion
Fund,
the
Regional
Development
Fund
and
the
Solidarity
Fund
which
are
earmarked
for
risk
prevention
and
management
and
for
the
restoration
of
affected
areas
are,
in
fact,
used
in
a
rational
and
sustainable
manner.
Innerhalb
dieses
Rahmenwerks
müssen
wir
die
Umsetzung
einer
nachhaltigen
gemeinsamen
europäischen
Forstpolitik
gewährleisten
und
sicherstellen,
dass
die
Mittel
aus
dem
Kohäsionsfonds,
dem
Fonds
für
regionale
Entwicklung
und
dem
Solidaritätsfonds,
die
für
die
Risikoprävention
und
der
Wiederaufbereitung
der
betroffenen
Gebiete
bereitgestellt
wurden,
tatsächlich
auch
auf
vernünftige
und
nachhaltige
Weise
verwendet
werden.
Europarl v8