Übersetzung für "Railroad worker" in Deutsch

I am a 39 year old railroad worker in Wuwei.
Ich bin ein 39 Jahre alter Bahnarbeiter in Wuwei.
ParaCrawl v7.1

Over the next ten years he worked in fertilizer plants in Reading, Pennsylvania and Jacksonville, Florida, as a railroad construction worker and sawmill employee in Florida, as a streetcar motorman in New York City, as a lumber camp and longshoreman in Portland, Oregon and as a sailor.
Die darauf folgenden zehn Jahre arbeitete er in einer Düngemittelfabrik in Reading, Pennsylvania und in Jacksonville, Florida, als Gleisarbeiter bei der Eisenbahn und in einem Sägewerk in Florida, als Straßenbahnfahrer in New York City, als Holzfäller und Hafenarbeiter in Portland, Oregon und als Segler.
Wikipedia v1.0

Ruben Hudson was born in 1956 in Lackawanna, New York, the son of Alean Hudson and Ruben Santiago, a railroad worker.
Ruben Santiago-Hudson wurde 1956 in Lackawanna im US-Bundesstaat New York als Sohn von Alean Hudson und Ruben Santiago, einem Eisenbahner, geboren.
WikiMatrix v1

His parents, the railroad worker Friedrich Brügge and his wife Margarethe, née Tomfohrde, settled in Hamburg around 1906.
Seine Eltern, der Eisenbahnarbeiter Friedrich Brügge und seine Ehefrau Margarethe, geb. Tomfohrde, siedelten ca. 1906 nach Hamburg über.
ParaCrawl v7.1

Also, the train set comes with 7 figures,which includes 2 engineers, a railroad worker, and 4 passengers all bound for a special festive holiday trip!
Ebenfalls, der Zug Set kommt mit 7 Figuren,welches beinhaltet 2 Ingenieure, Eisenbahner, und 4 Passagiere alle für einen besonderen festlichen Urlaubsreise gebunden!
ParaCrawl v7.1

Called to the bedside of a sick railroad worker, he found many people gathered there.
Als er einmal zu einem kranken Eisenbahner gerufen wurde, fand er viele Leute bei ihm vor.
ParaCrawl v7.1

Additionally to already approved dances, we performed a number of real premieres, such as a new Light Reel, playfully named "Seniors' Reel", a Slip Jig learned from Anne Brandes, the "King of the Fairies" played by Constantin on his new transverse flute, and especially a Sean Nós broom dance staged by Claudia who had been disguised as an Irish-American railroad worker.
Neben bereits erprobten Tänzen kamen einige echte Premieren zur Aufführung, wie der neue "Senioren-Reel" getaufte Light Reel, eine Slip Jig von Anne Brandes, der "King of the Fairies", gespielt von Constantin auf der neu erstandenen Traversflöte, und vor allem Claudias Sean-Nós-Nummer im Look irischer Erbauer der amerikanischen Eisenbahn.
ParaCrawl v7.1

The youngest was a 32-year-old woman from Hebei province, and the oldest was a 71-year-old retired railroad worker from Hunan.
Jüngstes Opfer ist eine 32 Jahre alte Frau aus der Provinz Hebei, und das älteste ein 72jähriger pensionierter Bahnarbeiter aus Hunan.
ParaCrawl v7.1

A railroad worker is standing next to a switch that can turn the boxcar onto a side track, killing one person, but allowing the five to survive.
Ein Eisenbahnarbeiter steht neben einem Schalter, mit dem er den Waggon auf ein Nebengleis verschieben kann. Dabei würde eine Person getötet, die fünf anderen jedoch würden überleben.
News-Commentary v14

I'm railroad worker and pilot with a passion. Technology and the operation of complex transport systems fascinate me and I enjoy it to pass the knowledge to others.
Ich bin Eisenbahner und Pilot aus Leidenschaft. Technik und der Betrieb komplexer Verkehrssysteme faszinieren mich und ich habe Freude daran das Wissen darüber an andere Menschen weiterzugeben.
CCAligned v1

His parents, the railroad worker Friedrich Brügge and his wife Margarethe, née Tomfohrde, settled in Hamburg around 1906. Heinrich Brügge continued his schooling at the Stresowstraße primary school in Rothenburgsort, then attended the Peters trade school on Lübeckerstraße.
Seine Eltern, der Eisenbahnarbeiter Friedrich Brügge und seine Ehefrau Margarethe, geb. Tomfohrde, siedelten ca. 1906 nach Hamburg über. Heinrich Brügge setzte seinen Schulbesuch in der Volksschule Stresowstraße in Rothenburgsort fort und besuchte nach dem Schulabschluss Peters Handelsschule in der Lübeckerstraße.
ParaCrawl v7.1

A number of comrades, including G. Piatakov, disagreed with the theses...” A railroad worker of Kharkov, Morgunov, says: “The old Bolsheviks enjoyed a great influence among all the roalroad workers... Many of the old Bolsheviks remained outside of our faction. After the February revolution a number of them registered as Mensheviks by mistake, a thing at which they themselves afterwards laughed, wondering how it could have happened.” There is no lack of this and similar testimony.
Eine Reihe Genossen, darunter auch G. Pjatakow, waren mit den Thesen nicht einverstanden...“ Der Charkower Eisenbahner Morgunow erzählt: „Die alten Bolschewiki genossen großen Einfluß unter der Eisenbahnermasse... viele alte Bolschewiki waren nicht Mitglieder unserer Fraktion... nach der Februarrevolution meldeten sich einige irrtümlich bei den Menschewiki an, worüber sie später selbst lachten: wie das nur passieren konnte.“ An solchen und ähnlichen Zeugnissen herrscht kein Mangel.
ParaCrawl v7.1

There's no doubt this former railroad worker loves his adopted island home, in spite of the sometimes difficult visitors, in spite of everything. As it turns out, Degen's ambivalent relationship to Sylt is part of a widespread pattern. Almost all the islanders I meet over the next few days feel exactly the same.
Keine Frage, der ehemalige Eisenbahner Degen liebt seine Wahlheimat, trotz der manchmal schwierigen Besucher, trotz alledem. Wie sich herausstellt, handelt es sich bei Degens ambivalentem Verhältnis zu Sylt um ein verbreitetes Muster: Fast allen Syltern, die ich in den nächsten Tagen treffe, geht es ähnlich.
ParaCrawl v7.1

In 1905 the Kobrin committee of the All-Russian union of railroad workers worked.
In 1905 galt das Kobrynski Komitee des Allrussischen Bündnisses der Eisenbahner.
ParaCrawl v7.1

A memorial for the railroad workers (Rallare) was built up at the train station.
Ein Denkmal für die Bahnarbeiter (Rallare) steht am Bahnhof.
ParaCrawl v7.1

In case of repressions directed against the railroad workers, the Vikzhel will deprive Petrograd of food.
Im Falle von Repressivmaßnahmen gegen die Eisenbahner werde der Wikschel Petrograd ohne Lebensmittel lassen.
ParaCrawl v7.1

When President Jacques Chirac’s first government attempted such a reform in 1995, railroad workers, who can retire at age 50 or 55, spearheaded the resistance.
Als die erste Regierung unter Präsident Jacques Chirac 1995 versuchte, eine derartige Reform durchzusetzen, führten Bahnarbeiter, die im Alter von 50 bzw. 55 Jahren in Rente gehen können, den Widerstand an.
News-Commentary v14

But how are the Prusso-German state employees, the railroad workers, postal workers, etc., who today are paralysed in “slavish obedience,” the farm workers who have no right to organize and no organization, the broad strata of workers still stuck in enemy organizations, in Christian, Hirsch-Dunckerist,[A] yellow unions – in short, the great mass of the German proletariat whom we have not yet reached with our union organization or Social Democratic agitation – how are they suddenly, with one leap, to be ready for a “final” mass strike “to the death” unless a preceding period of tempestuous mass struggles, demonstration strikes, partial mass strikes, giant economic struggles, etc., loosens them little by little from their paralysis, their slavish obedience, their fragmentation, and incorporates them among the followers of Social Democracy?
Wie sollen aber plötzlich die preußisch-deutschen Staatsarbeiter, die Eisenbahner, Postbeamten usw., die heute im „Kadavergehorsam“ erstarrt sind, die Landarbeiter, die kein Koalitionsrecht und keine Organisation haben, die breiten Schichten der Arbeiter, die noch in gegnerischen Organisationen, in christlichen, in Hirsch-Dunckerschen, gelben Gewerkschaften stecken, kurz, die ganze große Masse des deutschen Proletariats, die bis jetzt weder unserer gewerkschaftlichen Organisation noch der sozialdemokratischen Agitation zugänglich war, mit einem Sprunge für einen „letzten“ Massenstreik „auf Leben und Tod“ reif sein, wenn sie nicht durch eine vorhergehende Periode stürmischer Massenkampfe, Demonstrationsstreiks, partieller Massenstreiks, wirtschaftlicher Riesenkämpfe usw. nach und nach aus ihrer Starrheit, ihrem Kadaver- gehorsam, ihrer Zersplitterung losgelöst und der Gefolgschaft der Sozialdemokratie angegliedert wird?
ParaCrawl v7.1

According to the report of Schmidt, one of the Bolshevik leaders of the trade union movement, the railroad workers of the Petrograd and Moscow junctions stood closest of all to the party.
Nach dem Bericht von Schmidt, einem der bolschewistischen Führer der Gewerkschaftsbewegung, standen der Partei am nächsten die Eisenbahner der Petrograder und Moskauer Knotenpunkte.
ParaCrawl v7.1

During Nicholas I's board more than 1000 km of the railroad so it is quite deservedly considered to be date of celebration of Day of railroad workers birthday of the emperor – on June 25 (on old style) were laid.
Während der Regierung Nikolajs I mehr waren 1000 km der Eisenbahn angelegt, so dass das Datum der Feierlichkeiten des Tages der Eisenbahner fassen, den Geburtstag des Kaisers – am 25. Juni (vollkommen verdient zu halten nach dem alten Stil).
ParaCrawl v7.1

On the other side of the Kerch Strait, from the side of Taman, the railroad workers have already completely built 40 kilometers of a double-track road.
Auf der anderen Seite der Straße von Kertsch, auf der Seite von Taman, haben die Eisenbahner bereits 40 Kilometer einer zweigleisigen Straße gebaut.
ParaCrawl v7.1

A bit more than a century ago, she had worked as a cook in a barrack camp near Tornehamn (a place at the Torneträsk, a very big lake high up north in Sweden), where railroad workers were housed, who built the railway from Kiruna in Sweden to Narvik in Norway. From Narvik, the ore from Kiruna was then transported by ship to different places in Europe.
Vor etwas mehr als 100 Jahren hatte sie als Köchin in einem Barrackenlager in der Nähe von Tornehamn (einem Ort am Torneträsk, einem sehr großen See hoch oben im Norden von Schweden) gearbeitet, wo Arbeiter untergebracht waren, welche die Eisenbahnstrecke von Kiruna in Schweden nach Narvik in Norwegen bauten.
ParaCrawl v7.1