Translation of "Railroad worker" in German
I
am
a
39
year
old
railroad
worker
in
Wuwei.
Ich
bin
ein
39
Jahre
alter
Bahnarbeiter
in
Wuwei.
ParaCrawl v7.1
Over
the
next
ten
years
he
worked
in
fertilizer
plants
in
Reading,
Pennsylvania
and
Jacksonville,
Florida,
as
a
railroad
construction
worker
and
sawmill
employee
in
Florida,
as
a
streetcar
motorman
in
New
York
City,
as
a
lumber
camp
and
longshoreman
in
Portland,
Oregon
and
as
a
sailor.
Die
darauf
folgenden
zehn
Jahre
arbeitete
er
in
einer
Düngemittelfabrik
in
Reading,
Pennsylvania
und
in
Jacksonville,
Florida,
als
Gleisarbeiter
bei
der
Eisenbahn
und
in
einem
Sägewerk
in
Florida,
als
Straßenbahnfahrer
in
New
York
City,
als
Holzfäller
und
Hafenarbeiter
in
Portland,
Oregon
und
als
Segler.
Wikipedia v1.0
Ruben
Hudson
was
born
in
1956
in
Lackawanna,
New
York,
the
son
of
Alean
Hudson
and
Ruben
Santiago,
a
railroad
worker.
Ruben
Santiago-Hudson
wurde
1956
in
Lackawanna
im
US-Bundesstaat
New
York
als
Sohn
von
Alean
Hudson
und
Ruben
Santiago,
einem
Eisenbahner,
geboren.
WikiMatrix v1
His
parents,
the
railroad
worker
Friedrich
Brügge
and
his
wife
Margarethe,
née
Tomfohrde,
settled
in
Hamburg
around
1906.
Seine
Eltern,
der
Eisenbahnarbeiter
Friedrich
Brügge
und
seine
Ehefrau
Margarethe,
geb.
Tomfohrde,
siedelten
ca.
1906
nach
Hamburg
über.
ParaCrawl v7.1
Also,
the
train
set
comes
with
7
figures,which
includes
2
engineers,
a
railroad
worker,
and
4
passengers
all
bound
for
a
special
festive
holiday
trip!
Ebenfalls,
der
Zug
Set
kommt
mit
7
Figuren,welches
beinhaltet
2
Ingenieure,
Eisenbahner,
und
4
Passagiere
alle
für
einen
besonderen
festlichen
Urlaubsreise
gebunden!
ParaCrawl v7.1
Called
to
the
bedside
of
a
sick
railroad
worker,
he
found
many
people
gathered
there.
Als
er
einmal
zu
einem
kranken
Eisenbahner
gerufen
wurde,
fand
er
viele
Leute
bei
ihm
vor.
ParaCrawl v7.1
Additionally
to
already
approved
dances,
we
performed
a
number
of
real
premieres,
such
as
a
new
Light
Reel,
playfully
named
"Seniors'
Reel",
a
Slip
Jig
learned
from
Anne
Brandes,
the
"King
of
the
Fairies"
played
by
Constantin
on
his
new
transverse
flute,
and
especially
a
Sean
Nós
broom
dance
staged
by
Claudia
who
had
been
disguised
as
an
Irish-American
railroad
worker.
Neben
bereits
erprobten
Tänzen
kamen
einige
echte
Premieren
zur
Aufführung,
wie
der
neue
"Senioren-Reel"
getaufte
Light
Reel,
eine
Slip
Jig
von
Anne
Brandes,
der
"King
of
the
Fairies",
gespielt
von
Constantin
auf
der
neu
erstandenen
Traversflöte,
und
vor
allem
Claudias
Sean-Nós-Nummer
im
Look
irischer
Erbauer
der
amerikanischen
Eisenbahn.
ParaCrawl v7.1
The
youngest
was
a
32-year-old
woman
from
Hebei
province,
and
the
oldest
was
a
71-year-old
retired
railroad
worker
from
Hunan.
Jüngstes
Opfer
ist
eine
32
Jahre
alte
Frau
aus
der
Provinz
Hebei,
und
das
älteste
ein
72jähriger
pensionierter
Bahnarbeiter
aus
Hunan.
ParaCrawl v7.1
A
railroad
worker
is
standing
next
to
a
switch
that
can
turn
the
boxcar
onto
a
side
track,
killing
one
person,
but
allowing
the
five
to
survive.
Ein
Eisenbahnarbeiter
steht
neben
einem
Schalter,
mit
dem
er
den
Waggon
auf
ein
Nebengleis
verschieben
kann.
Dabei
würde
eine
Person
getötet,
die
fünf
anderen
jedoch
würden
überleben.
News-Commentary v14
I'm
railroad
worker
and
pilot
with
a
passion.
Technology
and
the
operation
of
complex
transport
systems
fascinate
me
and
I
enjoy
it
to
pass
the
knowledge
to
others.
Ich
bin
Eisenbahner
und
Pilot
aus
Leidenschaft.
Technik
und
der
Betrieb
komplexer
Verkehrssysteme
faszinieren
mich
und
ich
habe
Freude
daran
das
Wissen
darüber
an
andere
Menschen
weiterzugeben.
CCAligned v1
His
parents,
the
railroad
worker
Friedrich
Brügge
and
his
wife
Margarethe,
née
Tomfohrde,
settled
in
Hamburg
around
1906.
Heinrich
Brügge
continued
his
schooling
at
the
Stresowstraße
primary
school
in
Rothenburgsort,
then
attended
the
Peters
trade
school
on
Lübeckerstraße.
Seine
Eltern,
der
Eisenbahnarbeiter
Friedrich
Brügge
und
seine
Ehefrau
Margarethe,
geb.
Tomfohrde,
siedelten
ca.
1906
nach
Hamburg
über.
Heinrich
Brügge
setzte
seinen
Schulbesuch
in
der
Volksschule
Stresowstraße
in
Rothenburgsort
fort
und
besuchte
nach
dem
Schulabschluss
Peters
Handelsschule
in
der
Lübeckerstraße.
ParaCrawl v7.1
A
number
of
comrades,
including
G.
Piatakov,
disagreed
with
the
theses...”
A
railroad
worker
of
Kharkov,
Morgunov,
says:
“The
old
Bolsheviks
enjoyed
a
great
influence
among
all
the
roalroad
workers...
Many
of
the
old
Bolsheviks
remained
outside
of
our
faction.
After
the
February
revolution
a
number
of
them
registered
as
Mensheviks
by
mistake,
a
thing
at
which
they
themselves
afterwards
laughed,
wondering
how
it
could
have
happened.”
There
is
no
lack
of
this
and
similar
testimony.
Eine
Reihe
Genossen,
darunter
auch
G.
Pjatakow,
waren
mit
den
Thesen
nicht
einverstanden...“
Der
Charkower
Eisenbahner
Morgunow
erzählt:
„Die
alten
Bolschewiki
genossen
großen
Einfluß
unter
der
Eisenbahnermasse...
viele
alte
Bolschewiki
waren
nicht
Mitglieder
unserer
Fraktion...
nach
der
Februarrevolution
meldeten
sich
einige
irrtümlich
bei
den
Menschewiki
an,
worüber
sie
später
selbst
lachten:
wie
das
nur
passieren
konnte.“
An
solchen
und
ähnlichen
Zeugnissen
herrscht
kein
Mangel.
ParaCrawl v7.1
There's
no
doubt
this
former
railroad
worker
loves
his
adopted
island
home,
in
spite
of
the
sometimes
difficult
visitors,
in
spite
of
everything.
As
it
turns
out,
Degen's
ambivalent
relationship
to
Sylt
is
part
of
a
widespread
pattern.
Almost
all
the
islanders
I
meet
over
the
next
few
days
feel
exactly
the
same.
Keine
Frage,
der
ehemalige
Eisenbahner
Degen
liebt
seine
Wahlheimat,
trotz
der
manchmal
schwierigen
Besucher,
trotz
alledem.
Wie
sich
herausstellt,
handelt
es
sich
bei
Degens
ambivalentem
Verhältnis
zu
Sylt
um
ein
verbreitetes
Muster:
Fast
allen
Syltern,
die
ich
in
den
nächsten
Tagen
treffe,
geht
es
ähnlich.
ParaCrawl v7.1
In
1905
the
Kobrin
committee
of
the
All-Russian
union
of
railroad
workers
worked.
In
1905
galt
das
Kobrynski
Komitee
des
Allrussischen
Bündnisses
der
Eisenbahner.
ParaCrawl v7.1
A
memorial
for
the
railroad
workers
(Rallare)
was
built
up
at
the
train
station.
Ein
Denkmal
für
die
Bahnarbeiter
(Rallare)
steht
am
Bahnhof.
ParaCrawl v7.1
In
case
of
repressions
directed
against
the
railroad
workers,
the
Vikzhel
will
deprive
Petrograd
of
food.
Im
Falle
von
Repressivmaßnahmen
gegen
die
Eisenbahner
werde
der
Wikschel
Petrograd
ohne
Lebensmittel
lassen.
ParaCrawl v7.1
When
President
Jacques
Chirac’s
first
government
attempted
such
a
reform
in
1995,
railroad
workers,
who
can
retire
at
age
50
or
55,
spearheaded
the
resistance.
Als
die
erste
Regierung
unter
Präsident
Jacques
Chirac
1995
versuchte,
eine
derartige
Reform
durchzusetzen,
führten
Bahnarbeiter,
die
im
Alter
von
50
bzw.
55
Jahren
in
Rente
gehen
können,
den
Widerstand
an.
News-Commentary v14
But
how
are
the
Prusso-German
state
employees,
the
railroad
workers,
postal
workers,
etc.,
who
today
are
paralysed
in
“slavish
obedience,”
the
farm
workers
who
have
no
right
to
organize
and
no
organization,
the
broad
strata
of
workers
still
stuck
in
enemy
organizations,
in
Christian,
Hirsch-Dunckerist,[A]
yellow
unions
–
in
short,
the
great
mass
of
the
German
proletariat
whom
we
have
not
yet
reached
with
our
union
organization
or
Social
Democratic
agitation
–
how
are
they
suddenly,
with
one
leap,
to
be
ready
for
a
“final”
mass
strike
“to
the
death”
unless
a
preceding
period
of
tempestuous
mass
struggles,
demonstration
strikes,
partial
mass
strikes,
giant
economic
struggles,
etc.,
loosens
them
little
by
little
from
their
paralysis,
their
slavish
obedience,
their
fragmentation,
and
incorporates
them
among
the
followers
of
Social
Democracy?
Wie
sollen
aber
plötzlich
die
preußisch-deutschen
Staatsarbeiter,
die
Eisenbahner,
Postbeamten
usw.,
die
heute
im
„Kadavergehorsam“
erstarrt
sind,
die
Landarbeiter,
die
kein
Koalitionsrecht
und
keine
Organisation
haben,
die
breiten
Schichten
der
Arbeiter,
die
noch
in
gegnerischen
Organisationen,
in
christlichen,
in
Hirsch-Dunckerschen,
gelben
Gewerkschaften
stecken,
kurz,
die
ganze
große
Masse
des
deutschen
Proletariats,
die
bis
jetzt
weder
unserer
gewerkschaftlichen
Organisation
noch
der
sozialdemokratischen
Agitation
zugänglich
war,
mit
einem
Sprunge
für
einen
„letzten“
Massenstreik
„auf
Leben
und
Tod“
reif
sein,
wenn
sie
nicht
durch
eine
vorhergehende
Periode
stürmischer
Massenkampfe,
Demonstrationsstreiks,
partieller
Massenstreiks,
wirtschaftlicher
Riesenkämpfe
usw.
nach
und
nach
aus
ihrer
Starrheit,
ihrem
Kadaver-
gehorsam,
ihrer
Zersplitterung
losgelöst
und
der
Gefolgschaft
der
Sozialdemokratie
angegliedert
wird?
ParaCrawl v7.1
According
to
the
report
of
Schmidt,
one
of
the
Bolshevik
leaders
of
the
trade
union
movement,
the
railroad
workers
of
the
Petrograd
and
Moscow
junctions
stood
closest
of
all
to
the
party.
Nach
dem
Bericht
von
Schmidt,
einem
der
bolschewistischen
Führer
der
Gewerkschaftsbewegung,
standen
der
Partei
am
nächsten
die
Eisenbahner
der
Petrograder
und
Moskauer
Knotenpunkte.
ParaCrawl v7.1
During
Nicholas
I's
board
more
than
1000
km
of
the
railroad
so
it
is
quite
deservedly
considered
to
be
date
of
celebration
of
Day
of
railroad
workers
birthday
of
the
emperor
–
on
June
25
(on
old
style)
were
laid.
Während
der
Regierung
Nikolajs
I
mehr
waren
1000
km
der
Eisenbahn
angelegt,
so
dass
das
Datum
der
Feierlichkeiten
des
Tages
der
Eisenbahner
fassen,
den
Geburtstag
des
Kaisers
–
am
25.
Juni
(vollkommen
verdient
zu
halten
nach
dem
alten
Stil).
ParaCrawl v7.1
On
the
other
side
of
the
Kerch
Strait,
from
the
side
of
Taman,
the
railroad
workers
have
already
completely
built
40
kilometers
of
a
double-track
road.
Auf
der
anderen
Seite
der
Straße
von
Kertsch,
auf
der
Seite
von
Taman,
haben
die
Eisenbahner
bereits
40
Kilometer
einer
zweigleisigen
Straße
gebaut.
ParaCrawl v7.1
A
bit
more
than
a
century
ago,
she
had
worked
as
a
cook
in
a
barrack
camp
near
Tornehamn
(a
place
at
the
Torneträsk,
a
very
big
lake
high
up
north
in
Sweden),
where
railroad
workers
were
housed,
who
built
the
railway
from
Kiruna
in
Sweden
to
Narvik
in
Norway.
From
Narvik,
the
ore
from
Kiruna
was
then
transported
by
ship
to
different
places
in
Europe.
Vor
etwas
mehr
als
100
Jahren
hatte
sie
als
Köchin
in
einem
Barrackenlager
in
der
Nähe
von
Tornehamn
(einem
Ort
am
Torneträsk,
einem
sehr
großen
See
hoch
oben
im
Norden
von
Schweden)
gearbeitet,
wo
Arbeiter
untergebracht
waren,
welche
die
Eisenbahnstrecke
von
Kiruna
in
Schweden
nach
Narvik
in
Norwegen
bauten.
ParaCrawl v7.1