Übersetzung für "Put pressure on you" in Deutsch
He
told
me
to
put
pressure
on
you.
Er
riet
mir,
dich
unter
Druck
zu
setzen.
OpenSubtitles v2018
I
put
too
much
pressure
on
you.
Ich
habe
zu
viel
Druck
auf
dich
ausgeübt.
OpenSubtitles v2018
Did
we
put
any
pressure
on
you
to
study
law?
Haben
wir
dich
unter
Druck
gesetzt,
Jura
zu
studieren?
OpenSubtitles v2018
It
was
wrong
of
us
to
put
that
pressure
on
you.
Es
war
falsch
von
uns,
dich
unter
Druck
zu
setzen.
OpenSubtitles v2018
I
didn't
tell
you
because
it
would
have
put
more
pressure
on
you.
Ich
wollte
nicht,
dass
du
dir
deswegen
Stress
machst.
OpenSubtitles v2018
I
do
not
want
to
put
pressure
on
you.
Ich
möchte
dich
nicht
unter
Druck
setzen.
OpenSubtitles v2018
Did
he
put
pressure
on
you
to
make
that
call?
Hat
er
Sie
unter
Druck
gesetzt,
damit
Sie
anrufen?
OpenSubtitles v2018
Yeah,
not
to
put
any
pressure
on
you,
but
I
caught
the
bouquet.
Ich
will
dir
keinen
Druck
machen,
aber
ich
habe
den
Brautstrauß
gefangen.
OpenSubtitles v2018
I
don't
wanna
put
extra
pressure
on
you,
but
some
pro
scouts
will
be
there.
Ich
will
dir
keinen
Druck
machen,
aber
es
kommen
Profi-Scouts.
OpenSubtitles v2018
As
if
I
wanted
him
to
put
pressure
on
you.
Als
hätte
ich
versucht,
über
ihn
Druck
auszuüben,
auf
Sie.
OpenSubtitles v2018
I
won't
put
any
more
pressure
on
you.
Ich
werde
Sie
nicht
mehr
unter
Druck
setzen.
OpenSubtitles v2018
Not
to
put
too
much
pressure
on
you.
Um
Sie
nicht
zu
sehr
unter
Druck
zu
setzen.
OpenSubtitles v2018
I
promised
myself
I
wouldn't
put
any
pressure
on
you.
Ich
hatte
mir
vorgenommen,
dich
nicht
unter
Druck
zu
setzen.
OpenSubtitles v2018
I
didn't
mean
to
put
pressure
on
you.
Ich
wollte
dich
nicht
unter
Druck
setzen.
OpenSubtitles v2018
I
don't
want
to
put
pressure
on
you,
but
have
you
guys
thought
about
plans?
Ich
möchte
dich
nicht
unter
Druck
setzen,
aber
habt
ihr
schon
über
Pläne
nachgedacht?
OpenSubtitles v2018
Because
I
didn't
want
to
put
any
pressure
on
you.
Ich
wollte
dich
nicht
drängen.
OpenSubtitles v2018
I
got
too
excited
about
this
scholarship
and
I
put
too
much
pressure
on
you.
Das
Stipendium
fesselte
mich
zu
sehr,
ich
setzte
dich
zu
sehr
unter
Druck.
OpenSubtitles v2018
I
don't
wanna
put
any
pressure
on
you,
but
she
has
a
client
coming
over
in
15
minutes.
Ich
will
euch
nicht
hetzen,
aber
sie
erwartet
in
15
Minuten
'nen
Freier.
OpenSubtitles v2018
All
your
reactions
are
accepted
and
respected,
there
is
no
pressure
put
on
you.
Alle
Ihre
Reaktionen
werden
akzeptiert
und
respektiert,
es
wird
kein
Druck
auf
Sie
ausgeübt.
ParaCrawl v7.1
We
must
learn
the
lessons
of
this
avoidable
tragedy
and
we
must
put
pressure
not
only
on
you,
Commissioner,
but
on
the
Council
too,
in
order
to
ensure
that
a
proper
road-rail
policy
is
at
last
developed
for
goods
transport,
for
both
difficult
sectors
and
all
national
territory.
Wir
müssen
die
Konsequenzen
aus
dieser
vermeidbaren
Tragödie
ziehen
und
nicht
nur
auf
Sie,
Herr
Kommissar,
Druck
ausüben,
sondern
auch
auf
den
Rat,
damit
endlich
eine
echte
Politik
des
kombinierten
Schienen-Straßentransports
im
Bereich
des
Güterverkehrs
entwickelt
wird,
und
zwar
sowohl
für
die
schwierigen
Regionen
als
auch
für
das
gesamte
Staatsgebiet.
Europarl v8