Übersetzung für "Put pressure on you" in Deutsch

He told me to put pressure on you.
Er riet mir, dich unter Druck zu setzen.
OpenSubtitles v2018

I put too much pressure on you.
Ich habe zu viel Druck auf dich ausgeübt.
OpenSubtitles v2018

Did we put any pressure on you to study law?
Haben wir dich unter Druck gesetzt, Jura zu studieren?
OpenSubtitles v2018

It was wrong of us to put that pressure on you.
Es war falsch von uns, dich unter Druck zu setzen.
OpenSubtitles v2018

I didn't tell you because it would have put more pressure on you.
Ich wollte nicht, dass du dir deswegen Stress machst.
OpenSubtitles v2018

I do not want to put pressure on you.
Ich möchte dich nicht unter Druck setzen.
OpenSubtitles v2018

Did he put pressure on you to make that call?
Hat er Sie unter Druck gesetzt, damit Sie anrufen?
OpenSubtitles v2018

Yeah, not to put any pressure on you, but I caught the bouquet.
Ich will dir keinen Druck machen, aber ich habe den Brautstrauß gefangen.
OpenSubtitles v2018

I don't wanna put extra pressure on you, but some pro scouts will be there.
Ich will dir keinen Druck machen, aber es kommen Profi-Scouts.
OpenSubtitles v2018

As if I wanted him to put pressure on you.
Als hätte ich versucht, über ihn Druck auszuüben, auf Sie.
OpenSubtitles v2018

I won't put any more pressure on you.
Ich werde Sie nicht mehr unter Druck setzen.
OpenSubtitles v2018

Not to put too much pressure on you.
Um Sie nicht zu sehr unter Druck zu setzen.
OpenSubtitles v2018

I promised myself I wouldn't put any pressure on you.
Ich hatte mir vorgenommen, dich nicht unter Druck zu setzen.
OpenSubtitles v2018

I didn't mean to put pressure on you.
Ich wollte dich nicht unter Druck setzen.
OpenSubtitles v2018

I don't want to put pressure on you, but have you guys thought about plans?
Ich möchte dich nicht unter Druck setzen, aber habt ihr schon über Pläne nachgedacht?
OpenSubtitles v2018

Because I didn't want to put any pressure on you.
Ich wollte dich nicht drängen.
OpenSubtitles v2018

I got too excited about this scholarship and I put too much pressure on you.
Das Stipendium fesselte mich zu sehr, ich setzte dich zu sehr unter Druck.
OpenSubtitles v2018

I don't wanna put any pressure on you, but she has a client coming over in 15 minutes.
Ich will euch nicht hetzen, aber sie erwartet in 15 Minuten 'nen Freier.
OpenSubtitles v2018

All your reactions are accepted and respected, there is no pressure put on you.
Alle Ihre Reaktionen werden akzeptiert und respektiert, es wird kein Druck auf Sie ausgeübt.
ParaCrawl v7.1

We must learn the lessons of this avoidable tragedy and we must put pressure not only on you, Commissioner, but on the Council too, in order to ensure that a proper road-rail policy is at last developed for goods transport, for both difficult sectors and all national territory.
Wir müssen die Konsequenzen aus dieser vermeidbaren Tragödie ziehen und nicht nur auf Sie, Herr Kommissar, Druck ausüben, sondern auch auf den Rat, damit endlich eine echte Politik des kombinierten Schienen-Straßentransports im Bereich des Güterverkehrs entwickelt wird, und zwar sowohl für die schwierigen Regionen als auch für das gesamte Staatsgebiet.
Europarl v8