Übersetzung für "Put a risk" in Deutsch
Are
there
any
features
such
as
a
camera
that
might
put
a
child
at
risk?
Gibt
es
Funktionen
wie
eine
Kamera,
die
ein
Kind
gefährden
könnte?
CCAligned v1
Smoking,
obesity
and
family
history
could
also
put
a
person
at
risk
of
AMD.
Rauchen,
Adipositas
und
familiäre
Belastung
können
das
AMD-Risiko
ebenfalls
erhöhen.
ParaCrawl v7.1
They
expressed
particular
concern
that
the
current
difficulties
would
put
at
risk
a
significant
number
of
jobs
and
underlined
the
importance
they
attached
to
the
future
of
the
industry.
Sie
hatten
vor
allem
die
Sorge,
dass
die
aktuellen
Schwierigkeiten
viele
Arbeitsplätze
gefährden
könnten
und
haben
betont,
welche
Wichtigkeit
sie
der
Zukunft
dieser
Industrie
beimessen.
Europarl v8
I
do
not
understand
why
the
rapporteur
has
put
at
risk
a
second-reading
agreement
and
the
adoption
of
the
regulation
in
advance
of
the
UNEP
discussions
in
October
2008,
where
hopefully
we
will
get
a
legally
binding
agreement
on
this
most
important
area.
Ich
verstehe
nicht,
warum
der
Berichterstatter
eine
Einigung
in
zweiter
Lesung
und
die
Annahme
der
Verordnung
noch
vor
den
UNEP-Gesprächen
im
Oktober
2008
in
Gefahr
gebracht
hat,
bei
denen
wir
hoffentlich
eine
rechtsverbindliche
Vereinbarung
in
dieser
so
wichtigen
Angelegenheit
erzielen
werden.
Europarl v8
For
instance,
the
case
of
regularly
buying
big
doses
of
cholesterol-reducing
drugs
practically
refers
to
the
fact
that
the
customer
has
untreatably
high
blood
fat
level,
as
a
result
of
which
this
person
would
immediately
be
put
to
a
higher
risk
category.
Zum
Beispiel,
wenn
er
regelmäßig
große
Mengen
Cholesterin
senkender
Medikamente
kauft,
so
ließe
sich
daraus
folgern,
dass
sein
Blutfettspiegel
unbehandelbar
hoch
ist,
was
ihn
automatisch
in
eine
höhere
Risikogruppe
reihen
würde.
WMT-News v2019
What
European
nation,
indeed,
dares
to
put
at
risk
a
Chinese
order
for
several
billion
euros?
Welche
europäische
Nation
wagt
es
schon,
einen
chinesischen
Auftrag
im
Wert
von
mehreren
Milliarden
Euro
aufs
Spiel
zu
setzen?
News-Commentary v14
As
a
consequence,
they
argue
that
the
economic
equilibrium
of
the
universal
service
provider
and
the
employment
level
will
be
put
a
risk.
Daher
führen
sie
ins
Treffen,
dass
das
wirtschaftliche
Gleichgewicht
des
Universaldienstanbieters
und
der
Beschäftigungsstand
aufs
Spiel
gesetzt
werden.
TildeMODEL v2018
The
fact
that
more
people
are
employed
in
the
downstream
industry
than
in
the
PSF
production
does
not
in
itself
justify
to
put
at
risk
a
Community
industry
which
can
merely
be
less
labour
intensive
than
the
downstream
industry
and
which
is,
as
demonstrated
in
recital
154
above,
also
vital
for
the
users,
since
all
the
cooperating
users
purchased
partially
the
Community
product.
Allein
die
Tatsache,
dass
in
den
nachgelagerten
Wirtschaftszweigen
mehr
Menschen
beschäftigt
sind
als
in
der
PSF-Produktion,
rechtfertigt
nicht
die
Gefährdung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft,
dessen
Produktion
möglicherweise
einfach
nur
weniger
arbeitsintensiv
ist
als
die
der
nachgelagerten
Wirtschaftszweige
und
der,
wie
unter
Randnummer
154
erläutert,
auch
für
die
Verwender
lebenswichtig
ist,
denn
alle
mitarbeitenden
Verwender
deckten
ihren
Bedarf
teilweise
mit
in
der
Gemeinschaft
produzierter
Ware.
DGT v2019
First,
the
users
claimed
that
anti-dumping
measures
could
put
at
risk
a
downstream
industry
which
employs
more
than
20000
people,
while
the
Community
industry
allegedly
employs
less
than
1700
persons.
So
brachten
sie
zunächst
vor,
Antidumpingmaßnahmen
könnten
die
nachgelagerten
Branchen,
die
über
20000
Beschäftigte
hätten,
während
es
im
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
weniger
als
1700
seien,
gefährden.
DGT v2019
The
Commission
does
not
expect
to
take
the
abnormal
step
of
proposing
removal
of
import
charges
on
wheat
and
so
put
at
risk
a
valuable
development
in
the
use
of
domestic
wheat,
encourage
foreign
expenditure,
and
curtail
Community
revenue.
Die
Kommission
beabsichtigt
nicht,
die
unnormale
Maßnahme
der
Abschaffung
von
Einfuhrabgaben
für
Weizen
vorzuschlagen
und
so
eine
wertvolle
Entwicklung
zur
Verwendung
von
Inlandweizen
zu
gefährden,
ins
Ausland
gehende
Ausgaben
zu
unterstützen
und
Einkommen
der
Gemeinschaft
zu
beschneiden.
EUbookshop v2
Let
us
not,
therefore,
be
content
with
the
sterile
policy
of
empty
gestures
lest
we
put
a
risk
the
democratization
process
that
has
only
just
begun.
Das
Volk
will
die
Einheit,
und
wir
dürfen
der
Erfüllung
dieses
Wunsches
keine
institutionellen
Hindernisse
in
den
Weg
legen.
EUbookshop v2
Nevertheless,
this
special
working
product
can
directly
put
a
risk
on
workers’
and
performers’
most
important
tools
–
their
ears.
Dennoch
kann
genau
dieses
Produkt
das
für
die
Beschäftigten
und
Künstler
wichtigste
Instrument
gefährden
–
ihre
Ohren.
EUbookshop v2
For
IT
pros,
knowing
a
backup
is
authentic
is
vital
since
recovering
a
file,
server,
or
entire
infrastructure
from
an
altered
or
corrupted
version
can
put
a
company
at
risk.
Denn
es
kann
ein
Risiko
für
das
Unternehmen
darstellen,
wenn
eine
Datei,
ein
Server
oder
eine
Infrastruktur
aus
einem
Backup
wiederhergestellt
wird,
das
zwischenzeitlich
verändert
oder
beschädigt
wurde.
ParaCrawl v7.1
The
document
DE
10
259
223
B3
teaches
that
the
Hall
sensor
and
the
Wiegand
sensor
additionally
need
to
be
arranged
in
a
specific
angle
to
each
other,
thereby
increasing
installation
work,
and
a
reliable
operation
of
the
system
over
a
broad
range
of
temperatures
is
put
at
a
risk
if
temperatures
of
the
magnet,
the
Hall
sensors,
and/or
the
Wiegand
sensor
fluctuate.
Bei
der
DE
10
259
223
B3
müssen
der
Hallsensor
und
der
Wiegand-Sensor
darüber
hinaus
in
einem
bestimmten
Winkel
zueinander
angeordnet
sein,
was
einen
Montageaufwand
erhöht
und
bei
Temperaturschwankungen
des
Magneten,
des
Hallsensors
und/oder
des
Wiegand-Sensors
eine
zuverlässige
Funktion
des
Systems
über
einen
weiten
Temperaturbereich
gefährdet.
EuroPat v2
The
sun's
harmful
rays
put
a
risk
on
your
dog
not
only
in
summer
but
in
every
season.
Die
schädliche
Strahlung
der
Sonne
ist
für
unseren
Hund
nicht
nur
im
Sommer,
sondern
zu
jeder
Jahreszeit
ein
Risiko.
CCAligned v1
Overweight
and
with
a
family
history
of
diabetes
if
you
put
a
higher
risk
of
developing
diabetes,
as
well
as
an
increase
in
age,
ethnicity,
and
sedentary
lifestyles.
Diabetes
Übergewicht
und
eine
Familie
von
Diabetes
macht
Ihnen
ein
höheres
Risiko,
an
Diabetes
zu
setzen,
wie
die
zunehmende
Alter,
ethnischer
Herkunft,
und
ein
sitzender
Lebensstil.
ParaCrawl v7.1
For
Clottu,
though,
a
basic
income
would
"put
at
risk
a
system
which
is
not
perfect,
but
works
well
enough,
and
motivates
people
to
work
and
get
training.
Für
Raymond
Clottu
hingegen
riskiert
die
Schweiz
mit
dem
BGE,
"ein
System
zu
unterminieren,
das
nicht
perfekt
ist,
aber
ganz
gut
funktioniert
und
die
Leute
zu
Arbeit
und
Weiterbildung
motiviert.
ParaCrawl v7.1
Impersonation
consists
of
someone
else
stealing
the
victim’s
identity
to
post
material
or
send
material
which
can
put
a
risk
on
their
safety,
reputation
and
the
relationships
they
have.
Identitätswechsel
besteht
darin,
dass
jemand
anderes
die
Identität
des
Opfers
stiehlt,
um
Material
zu
posten
oder
Material
zu
senden,
das
die
Sicherheit,
den
Ruf
und
die
Beziehungen,
die
sie
haben,
gefährden
kann.
ParaCrawl v7.1
So
what
happens
when
you
put
a
population
at
risk
via
their
diet
and
deprive
them
of
one
of
the
possible
protections,
and
the
world
is
one
in
which
pathogens
are
mutating
to
extraordinary
levels
of
dangerousness,
not
even
to
mention
the
possibility
of
virii
coming
from
the
cosmos
to
which
few,
if
anyone,
has
any
immunity?
Was
geschieht
also,
wenn
man
eine
Bevölkerung
durch
ihre
Ernährung
in
Gefahr
bringt
und
sie
gleichzeitig
einer
der
möglichen
Schutzmaßnahmen
beraubt?
Und
wenn
die
Welt
zur
gleichen
Zeit
mit
Pathogenen
zu
kämpfen
hat,
die
in
außergewöhnlichem
Ausmaß
gefährlich
sind
und
mutieren,
ganz
zu
schweigen
von
der
Möglichkeit
von
Viren,
die
aus
dem
Weltraum
kommen,
denen
gegenüber
wenige
Menschen,
wenn
überhaupt,
auch
nur
in
irgendeiner
Weise
immun
sind?
ParaCrawl v7.1
In
addition,
elements
can,
if
appropriate,
be
given
weaker
dimensioning
without
putting
at
risk
a
planned
service
life
of
the
windshield
wiping
device.
Zudem
können
Elemente
gegebenenfalls
schwächer
dimensioniert
werden,
ohne
eine
projektierte
Lebensdauer
der
Scheibenwischvorrichtung
zu
gefährden.
EuroPat v2
According
to
this
delegation,
the
abolition
of
duty-free
sales
will,
in
Ireland,
have
its
greatest
impact
in
the
domestic
maritime
sector,
putting
at
risk
a
considerable
number
of
jobs,
as
well
as
a
number
of
competitive
maritime
connections
between
Ireland
and
the
EU
market.
Dieser
Delegation
zufolge
wird
die
Abschaffung
des
steuerfreien
Verkaufs
sich
in
Irland
am
stärksten
im
inländischen
Seeverkehr
auswirken
und
dadurch
eine
beträchtliche
Anzahl
von
Arbeitsplätzen
sowie
eine
Reihe
wettbewerbsfähiger
Seeverbindungen
zwischen
Irland
und
dem
EU-Markt
gefährden.
TildeMODEL v2018
The
analysis
shows
that
for
some
of
the
instruments
a
"double
dividend"
of
both
raising
revenues
and
improving
market
efficiency
and
stability
could
be
reaped,
in
particular
by
putting
a
price
on
risk-taking
in
the
financial
sector
and
on
carbon
emissions.
Aus
der
Analyse
geht
hervor,
dass
bei
einigen
Instrumenten
ein
doppelter
Nutzen
erzielt
werden
könnte,
nämlich
eine
Erhöhung
der
Einnahmen
und
eine
Verbesserung
von
Markteffizienz
und
Stabilität,
vor
allem
indem
das
Risikoverhalten
im
Finanzsektor
oder
bei
CO2-Emissionen
mit
einem
Preisticket
versehen
wird.
TildeMODEL v2018
The
Council
was
briefed
by
the
Portuguese
Secretary
of
State
for
Foreign
Affairs
and
Cooperation
on
the
situation
in
East
Timor
and
fully
shared
his
concern
with
the
serious
incidents
caused
by
the
pro-integrationist
militias
which
have
led
to
numerous
civilian
victims
and
puts
at
risk
a
free
and
fair
consultation
process
of
the
East
timorese
people.
Der
Rat
wurde
vom
portugiesischen
Staatssekretär
für
auswärtige
Angelegenheiten
und
Zusammenarbeit
über
die
Lage
in
Osttimor
unterrichtet
und
teilte
voll
und
ganz
dessen
Besorgnis
über
die
von
pro-integrationistischen
Milizen
verursachten
schwerwiegenden
Vorfälle,
die
zu
zahlreichen
Opfern
in
der
Zivilbevölkerung
geführt
hatten
und
die
eine
freie
und
faire
Befragung
der
Bevölkerung
Osttimors
gefährden.
TildeMODEL v2018
Enlargement
to
include
the
countries
of
Eastern
and
Central
Europe
is
the
biggest
challenge
in
the
Community'
s
history,
and
if
we
do
not
tackle
the
issue
correctly
now,
we
are
putting
a
lot
at
risk.
Die
Erweiterung
um
die
ost-
und
mitteleuropäischen
Staaten
ist
die
größte
Herausforderung
in
der
Geschichte
der
Gemeinschaft,
und
wenn
wir
die
Dinge
jetzt
nicht
richtig
angehen,
gehen
wir
ein
hohes
Risiko
ein.
Europarl v8
First
of
all
the
pilots
and
therefore
also
passengers
of
civil
airplanes
during
approach
are
putted
on
a
high
risk.
Hierbei
sind
vor
allem
die
Piloten
und
damit
auch
die
Passagiere
von
Flugzeugen
im
Landeanflug
einer
starken
Gefährdung
ausgesetzt.
ParaCrawl v7.1