Übersetzung für "Put a risk" in Deutsch

Are there any features such as a camera that might put a child at risk?
Gibt es Funktionen wie eine Kamera, die ein Kind gefährden könnte?
CCAligned v1

Smoking, obesity and family history could also put a person at risk of AMD.
Rauchen, Adipositas und familiäre Belastung können das AMD-Risiko ebenfalls erhöhen.
ParaCrawl v7.1

They expressed particular concern that the current difficulties would put at risk a significant number of jobs and underlined the importance they attached to the future of the industry.
Sie hatten vor allem die Sorge, dass die aktuellen Schwierigkeiten viele Arbeitsplätze gefährden könnten und haben betont, welche Wichtigkeit sie der Zukunft dieser Industrie beimessen.
Europarl v8

I do not understand why the rapporteur has put at risk a second-reading agreement and the adoption of the regulation in advance of the UNEP discussions in October 2008, where hopefully we will get a legally binding agreement on this most important area.
Ich verstehe nicht, warum der Berichterstatter eine Einigung in zweiter Lesung und die Annahme der Verordnung noch vor den UNEP-Gesprächen im Oktober 2008 in Gefahr gebracht hat, bei denen wir hoffentlich eine rechtsverbindliche Vereinbarung in dieser so wichtigen Angelegenheit erzielen werden.
Europarl v8

For instance, the case of regularly buying big doses of cholesterol-reducing drugs practically refers to the fact that the customer has untreatably high blood fat level, as a result of which this person would immediately be put to a higher risk category.
Zum Beispiel, wenn er regelmäßig große Mengen Cholesterin senkender Medikamente kauft, so ließe sich daraus folgern, dass sein Blutfettspiegel unbehandelbar hoch ist, was ihn automatisch in eine höhere Risikogruppe reihen würde.
WMT-News v2019

What European nation, indeed, dares to put at risk a Chinese order for several billion euros?
Welche europäische Nation wagt es schon, einen chinesischen Auftrag im Wert von mehreren Milliarden Euro aufs Spiel zu setzen?
News-Commentary v14

As a consequence, they argue that the economic equilibrium of the universal service provider and the employment level will be put a risk.
Daher führen sie ins Treffen, dass das wirtschaftliche Gleichgewicht des Universaldienstanbieters und der Beschäftigungsstand aufs Spiel gesetzt werden.
TildeMODEL v2018

The fact that more people are employed in the downstream industry than in the PSF production does not in itself justify to put at risk a Community industry which can merely be less labour intensive than the downstream industry and which is, as demonstrated in recital 154 above, also vital for the users, since all the cooperating users purchased partially the Community product.
Allein die Tatsache, dass in den nachgelagerten Wirtschaftszweigen mehr Menschen beschäftigt sind als in der PSF-Produktion, rechtfertigt nicht die Gefährdung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft, dessen Produktion möglicherweise einfach nur weniger arbeitsintensiv ist als die der nachgelagerten Wirtschaftszweige und der, wie unter Randnummer 154 erläutert, auch für die Verwender lebenswichtig ist, denn alle mitarbeitenden Verwender deckten ihren Bedarf teilweise mit in der Gemeinschaft produzierter Ware.
DGT v2019

First, the users claimed that anti-dumping measures could put at risk a downstream industry which employs more than 20000 people, while the Community industry allegedly employs less than 1700 persons.
So brachten sie zunächst vor, Antidumpingmaßnahmen könnten die nachgelagerten Branchen, die über 20000 Beschäftigte hätten, während es im Wirtschaftszweig der Gemeinschaft weniger als 1700 seien, gefährden.
DGT v2019

The Commission does not expect to take the abnormal step of proposing removal of import charges on wheat and so put at risk a valuable development in the use of domestic wheat, encourage foreign expenditure, and curtail Community revenue.
Die Kommission beabsichtigt nicht, die unnormale Maßnahme der Abschaffung von Einfuhrabgaben für Weizen vorzuschlagen und so eine wertvolle Entwicklung zur Verwendung von Inlandweizen zu gefährden, ins Ausland gehende Ausgaben zu unterstützen und Einkommen der Gemeinschaft zu beschneiden.
EUbookshop v2

Let us not, therefore, be content with the sterile policy of empty gestures lest we put a risk the democratization process that has only just begun.
Das Volk will die Einheit, und wir dürfen der Erfüllung dieses Wunsches keine institutionellen Hindernisse in den Weg legen.
EUbookshop v2

Nevertheless, this special working product can directly put a risk on workers’ and performers’ most important tools – their ears.
Dennoch kann genau dieses Produkt das für die Beschäftigten und Künstler wichtigste Instrument gefährden – ihre Ohren.
EUbookshop v2

For IT pros, knowing a backup is authentic is vital since recovering a file, server, or entire infrastructure from an altered or corrupted version can put a company at risk.
Denn es kann ein Risiko für das Unternehmen darstellen, wenn eine Datei, ein Server oder eine Infrastruktur aus einem Backup wiederhergestellt wird, das zwischenzeitlich verändert oder beschädigt wurde.
ParaCrawl v7.1

The document DE 10 259 223 B3 teaches that the Hall sensor and the Wiegand sensor additionally need to be arranged in a specific angle to each other, thereby increasing installation work, and a reliable operation of the system over a broad range of temperatures is put at a risk if temperatures of the magnet, the Hall sensors, and/or the Wiegand sensor fluctuate.
Bei der DE 10 259 223 B3 müssen der Hallsensor und der Wiegand-Sensor darüber hinaus in einem bestimmten Winkel zueinander angeordnet sein, was einen Montageaufwand erhöht und bei Temperaturschwankungen des Magneten, des Hallsensors und/oder des Wiegand-Sensors eine zuverlässige Funktion des Systems über einen weiten Temperaturbereich gefährdet.
EuroPat v2

The sun's harmful rays put a risk on your dog not only in summer but in every season.
Die schädliche Strahlung der Sonne ist für unseren Hund nicht nur im Sommer, sondern zu jeder Jahreszeit ein Risiko.
CCAligned v1

Overweight and with a family history of diabetes if you put a higher risk of developing diabetes, as well as an increase in age, ethnicity, and sedentary lifestyles.
Diabetes Übergewicht und eine Familie von Diabetes macht Ihnen ein höheres Risiko, an Diabetes zu setzen, wie die zunehmende Alter, ethnischer Herkunft, und ein sitzender Lebensstil.
ParaCrawl v7.1

For Clottu, though, a basic income would "put at risk a system which is not perfect, but works well enough, and motivates people to work and get training.
Für Raymond Clottu hingegen riskiert die Schweiz mit dem BGE, "ein System zu unterminieren, das nicht perfekt ist, aber ganz gut funktioniert und die Leute zu Arbeit und Weiterbildung motiviert.
ParaCrawl v7.1

Impersonation consists of someone else stealing the victim’s identity to post material or send material which can put a risk on their safety, reputation and the relationships they have.
Identitätswechsel besteht darin, dass jemand anderes die Identität des Opfers stiehlt, um Material zu posten oder Material zu senden, das die Sicherheit, den Ruf und die Beziehungen, die sie haben, gefährden kann.
ParaCrawl v7.1

So what happens when you put a population at risk via their diet and deprive them of one of the possible protections, and the world is one in which pathogens are mutating to extraordinary levels of dangerousness, not even to mention the possibility of virii coming from the cosmos to which few, if anyone, has any immunity?
Was geschieht also, wenn man eine Bevölkerung durch ihre Ernährung in Gefahr bringt und sie gleichzeitig einer der möglichen Schutzmaßnahmen beraubt? Und wenn die Welt zur gleichen Zeit mit Pathogenen zu kämpfen hat, die in außergewöhnlichem Ausmaß gefährlich sind und mutieren, ganz zu schweigen von der Möglichkeit von Viren, die aus dem Weltraum kommen, denen gegenüber wenige Menschen, wenn überhaupt, auch nur in irgendeiner Weise immun sind?
ParaCrawl v7.1

In addition, elements can, if appropriate, be given weaker dimensioning without putting at risk a planned service life of the windshield wiping device.
Zudem können Elemente gegebenenfalls schwächer dimensioniert werden, ohne eine projektierte Lebensdauer der Scheibenwischvorrichtung zu gefährden.
EuroPat v2

According to this delegation, the abolition of duty-free sales will, in Ireland, have its greatest impact in the domestic maritime sector, putting at risk a considerable number of jobs, as well as a number of competitive maritime connections between Ireland and the EU market.
Dieser Delegation zufolge wird die Abschaffung des steuerfreien Verkaufs sich in Irland am stärksten im inländischen Seeverkehr auswirken und dadurch eine beträchtliche Anzahl von Arbeitsplätzen sowie eine Reihe wettbewerbsfähiger Seeverbindungen zwischen Irland und dem EU-Markt gefährden.
TildeMODEL v2018

The analysis shows that for some of the instruments a "double dividend" of both raising revenues and improving market efficiency and stability could be reaped, in particular by putting a price on risk-taking in the financial sector and on carbon emissions.
Aus der Analyse geht hervor, dass bei einigen Instrumenten ein doppelter Nutzen erzielt werden könnte, nämlich eine Erhöhung der Einnahmen und eine Verbesserung von Markteffizienz und Stabilität, vor allem indem das Risikoverhalten im Finanzsektor oder bei CO2-Emissionen mit einem Preisticket versehen wird.
TildeMODEL v2018

The Council was briefed by the Portuguese Secretary of State for Foreign Affairs and Cooperation on the situation in East Timor and fully shared his concern with the serious incidents caused by the pro-integrationist militias which have led to numerous civilian victims and puts at risk a free and fair consultation process of the East timorese people.
Der Rat wurde vom portugiesischen Staatssekretär für auswärtige Angelegenheiten und Zusammenarbeit über die Lage in Osttimor unterrichtet und teilte voll und ganz dessen Besorgnis über die von pro-integrationistischen Milizen verursachten schwerwiegenden Vorfälle, die zu zahlreichen Opfern in der Zivilbevölkerung geführt hatten und die eine freie und faire Befragung der Bevölkerung Osttimors gefährden.
TildeMODEL v2018

Enlargement to include the countries of Eastern and Central Europe is the biggest challenge in the Community' s history, and if we do not tackle the issue correctly now, we are putting a lot at risk.
Die Erweiterung um die ost- und mitteleuropäischen Staaten ist die größte Herausforderung in der Geschichte der Gemeinschaft, und wenn wir die Dinge jetzt nicht richtig angehen, gehen wir ein hohes Risiko ein.
Europarl v8

First of all the pilots and therefore also passengers of civil airplanes during approach are putted on a high risk.
Hierbei sind vor allem die Piloten und damit auch die Passagiere von Flugzeugen im Landeanflug einer starken Gefährdung ausgesetzt.
ParaCrawl v7.1