Übersetzung für "Pull this off" in Deutsch
And
collectively,
we
really
didn't
know
if
we
could
pull
this
off.
Und
insgesamt
hatten
wir
alle
keine
Ahnung,
ob
wir
es
schaffen
konnten.
TED2020 v1
We
can't
pull
this
off
without
Tom.
Ohne
Tom
können
wir
das
hier
nicht
zum
Erfolg
führen.
Tatoeba v2021-03-10
During
the
credits,
scenes
are
shown
explaining
how
they
managed
to
pull
all
of
this
off.
Sie
bekommen
den
Verdacht,
dass
es
sich
um
eine
Verschwörung
handeln
könnte.
Wikipedia v1.0
If
you
can
pull
this
off,
you
will
be
a
global
hero.
Wenn
Sie
das
schaffen
werden
Sie
zum
globalen
Helden.
TED2013 v1.1
But
I
know
only
someone
like
me
can
pull
this
off.
Aber
ich
weiß,
dass
nur
einer
wie
ich
das
schaffen
kann.
OpenSubtitles v2018
If
we
pull
this
off,
we
might
go
in
the
garrison
business
again,
right?
Wenn
es
klappt,
gehen
wir
vielleicht
wieder
ins
Garnisonsgeschäft,
oder?
OpenSubtitles v2018
I
hope
Nimah
can
pull
this
off.
Ich
hoffe,
Nimah
schafft
das.
OpenSubtitles v2018
We're
good,
I
can
pull
this
off.
Okay,
ich
kann
das
schaffen.
OpenSubtitles v2018
But
I
did
pull
this
off
a
selfie
drone.
Aber
ich
habe
das
von
einer
Selfie-Drone
gezogen.
OpenSubtitles v2018
How
about
if
we
just,
uh,
pull
all
this
stuff
off.
Wie
wär's,
wenn
wir
einfach
den
ganzen
Kram
rausziehen.
OpenSubtitles v2018
They
might
be
smart
enough
to
pull
this
off.
Sie
könnten
klug
genug
sein,
um
das
durchzuziehen.
OpenSubtitles v2018
Looks
like
he
might
pull
this
off.
Sieht
aus,
als
ob
er
es
schafft.
OpenSubtitles v2018
Yup,
Linda
had
a
rocky
start,
but
she
can
pull
this
off.
Ja,
Linda
hatte
Startschwierigkeiten,
aber
sie
kann
das
packen.
OpenSubtitles v2018
If
Ford
can't
pull
this
off,
...
the
board
will
be
looking
for
a
replacement.
Wenn
Ford
das
nicht
hinkriegt,
...
sucht
der
Vorstand
nach
einem
Ersatz.
OpenSubtitles v2018
You
think
Hunter
can
pull
this
off?
Denkst
du,
Hunter
bekommt
das
hin?
OpenSubtitles v2018
If
I
pull
this
off,
he's
definitely
giving
me
health
insurance.
Wenn
ich
das
hier
durchziehe,
bekomme
ich
bestimmt
eine
Krankenversicherung.
OpenSubtitles v2018
For
starters,
even
if
you
pull
this
off,
what
are
you
gonna
do
for
money?
Selbst,
wenn
Sie
das
durchziehen,
womit
machen
Sie
Geld?
OpenSubtitles v2018
I'm
not
sure
I
can
pull
this
off.
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
das
kann.
OpenSubtitles v2018
You
should
have
known
you
couldn't
pull
this
off.
Du
hättest
wissen
müssen,
dass
du
das
nicht
durchziehen
kannst.
OpenSubtitles v2018
How
did
you
guys
find
the
time
to
pull
this
off?
Wie
habt
ihr
die
Zeit
gefunden,
das
zu
machen?
OpenSubtitles v2018
The
two
of
us,
trained,
experienced...
We
can
pull
this
off.
Wir
beide,
trainiert,
mit
Erfahrung,
wir
können
das
schaffen.
OpenSubtitles v2018
When
we
pull
this
off,
I'll
make
it
worth
your
while.
Wenn
das
klappt,
lohnt
es
sich
für
Sie.
OpenSubtitles v2018