Translation of "Pull this off" in German

And collectively, we really didn't know if we could pull this off.
Und insgesamt hatten wir alle keine Ahnung, ob wir es schaffen konnten.
TED2020 v1

We can't pull this off without Tom.
Ohne Tom können wir das hier nicht zum Erfolg führen.
Tatoeba v2021-03-10

During the credits, scenes are shown explaining how they managed to pull all of this off.
Sie bekommen den Verdacht, dass es sich um eine Verschwörung handeln könnte.
Wikipedia v1.0

If you can pull this off, you will be a global hero.
Wenn Sie das schaffen werden Sie zum globalen Helden.
TED2013 v1.1

But I know only someone like me can pull this off.
Aber ich weiß, dass nur einer wie ich das schaffen kann.
OpenSubtitles v2018

If we pull this off, we might go in the garrison business again, right?
Wenn es klappt, gehen wir vielleicht wieder ins Garnisonsgeschäft, oder?
OpenSubtitles v2018

I hope Nimah can pull this off.
Ich hoffe, Nimah schafft das.
OpenSubtitles v2018

We're good, I can pull this off.
Okay, ich kann das schaffen.
OpenSubtitles v2018

But I did pull this off a selfie drone.
Aber ich habe das von einer Selfie-Drone gezogen.
OpenSubtitles v2018

How about if we just, uh, pull all this stuff off.
Wie wär's, wenn wir einfach den ganzen Kram rausziehen.
OpenSubtitles v2018

They might be smart enough to pull this off.
Sie könnten klug genug sein, um das durchzuziehen.
OpenSubtitles v2018

Looks like he might pull this off.
Sieht aus, als ob er es schafft.
OpenSubtitles v2018

Yup, Linda had a rocky start, but she can pull this off.
Ja, Linda hatte Startschwierigkeiten, aber sie kann das packen.
OpenSubtitles v2018

If Ford can't pull this off, ... the board will be looking for a replacement.
Wenn Ford das nicht hinkriegt, ... sucht der Vorstand nach einem Ersatz.
OpenSubtitles v2018

You think Hunter can pull this off?
Denkst du, Hunter bekommt das hin?
OpenSubtitles v2018

If I pull this off, he's definitely giving me health insurance.
Wenn ich das hier durchziehe, bekomme ich bestimmt eine Krankenversicherung.
OpenSubtitles v2018

For starters, even if you pull this off, what are you gonna do for money?
Selbst, wenn Sie das durchziehen, womit machen Sie Geld?
OpenSubtitles v2018

I'm not sure I can pull this off.
Ich weiß nicht, ob ich das kann.
OpenSubtitles v2018

You should have known you couldn't pull this off.
Du hättest wissen müssen, dass du das nicht durchziehen kannst.
OpenSubtitles v2018

How did you guys find the time to pull this off?
Wie habt ihr die Zeit gefunden, das zu machen?
OpenSubtitles v2018

The two of us, trained, experienced... We can pull this off.
Wir beide, trainiert, mit Erfahrung, wir können das schaffen.
OpenSubtitles v2018

When we pull this off, I'll make it worth your while.
Wenn das klappt, lohnt es sich für Sie.
OpenSubtitles v2018