Übersetzung für "Pull the rug" in Deutsch
Lon
tells
me
you're
gonna
pull
the
rug
out
from
under
me.
Lon
sagt
mir,
du
willst
mir
den
Teppich
unter
den
Füßen
wegziehen.
OpenSubtitles v2018
Pull
back
the
rug
in
the
corner.
Ziehen
Sie
den
Teppich
in
der
Ecke
hoch.
OpenSubtitles v2018
It's
okay
to
pull
the
rug
out
from
under
folks
as
long
as
it's
nobody
that
you
know?
Wenn
man
die
Leute
nicht
kennt,
ist
es
in
Ordnung?
OpenSubtitles v2018
No,
but
I
might
pull
the
rug
out
from
under
you.
Scheiß
auf
euren
Geduldsfaden,
ich
zieh
euch
den
Teppich
unter
den
Füßen
weg!
OpenSubtitles v2018
Show
that
you
do
not
consent
to
this,
and
pull
the
rug
out
from
under
those
in
power!
Zeige,
dass
Du
damit
nicht
einverstanden
bist
und
entziehe
so
den
Machthabern
dafür
den
Boden.
ParaCrawl v7.1
They
are
full
of
shocking
events
that
constantly
pull
the
rug
out
from
underneath
us.
Sie
sind
voller
überraschender
Ereignisse,
die
uns
den
Teppich
unter
den
Füßen
wegziehen.
ParaCrawl v7.1
If
we
are
to
contribute
to
satisfying
cereal
demand
on
the
world
market,
it
does
not
help
to
pull
the
rug
from
under
the
cereal
growers'
feet,
so
that
it
is
no
longer
profitable
to
grow
cereals.
Wenn
wir
uns
an
der
Befriedigung
der
Nachfrage
nach
Getreide
auf
dem
Weltmarkt
beteiligen
wollen,
wäre
es
keine
Hilfe,
das
Sicherheitsnetz
beim
Getreideanbau
zu
entfernen,
so
daß
sich
der
Anbau
von
Getreide
nicht
mehr
rentiert.
Europarl v8
The
solution
is
to
provide
more
development
aid
in
order
to
pull
the
rug
from
under
the
feet
of
some
of
the
jihadist
recruits.
Es
gilt
also,
die
Entwicklungshilfe
zu
verbessern,
um
einem
Teil
der
Dschihad-Rekruten
den
Boden
zu
entziehen.
Europarl v8
Rather
than
having
any
sort
of
beneficial
effect
on
my
constituents,
the
EU
will
serve
a
glancing
blow
to
the
people
of
Wales
if
they
decide
to
pull
the
rug
from
under
our
feet.
Statt
meinen
Wählerinnen
und
Wählern
einen
Nutzen
egal
welcher
Art
zu
bringen,
wird
die
EU
die
Menschen
von
Wales
empfindlich
treffen,
falls
sie
sich
entscheidet,
uns
den
Boden
unter
den
Füßen
wegzuziehen.
Europarl v8
Thus
our
message
should
be
to
encourage
Romania
to
intensify
its
efforts,
not
to
try
to
pull
the
rug
from
underneath
its
feet
at
this
crucial
moment.
Daher
sollten
wir
als
Botschaft
für
Rumänien
darauf
hinwirken,
dass
das
Land
seine
Bemühungen
verstärkt,
und
nicht
versuchen,
ihm
in
diesem
entscheidenden
Augenblick
den
Boden
unter
den
Füßen
wegzuziehen.
Europarl v8
I
am
sure
that,
with
this
strategy,
the
European
Union
will
be
able
to
pull
the
rug
out
from
under
the
terrorists'
feet.
Ich
bin
sicher,
dass
die
Europäische
Union
mit
dieser
Strategie
dem
Terrorismus
den
Boden
unter
den
Füßen
wegziehen
kann.
Europarl v8
I
do
not
think
this
is
the
time
to
pull
the
rug
from
under
their
feet.
Ich
denke,
das
ist
nicht
gerade
der
beste
Zeitpunkt,
um
ihnen
den
Boden
unter
den
Füßen
wegzuziehen.
Europarl v8
We
cannot
be
the
lead
market
and
possess
an
80%
share
of
global
trade
in
premium
cars
and
yet
pull
the
rug
from
under
our
own
feet
in
this
very
part
of
the
market.
Wir
können
nicht
Leitmarkt
sein
und
im
Bereich
der
Premium-Autos
80
%
der
Weltmarktanteile
haben
und
auf
der
anderen
Seite
genau
hier
die
Beine
wegziehen.
Europarl v8
Never
underestimate
the
capacity
of
the
Council
Secretariat
to
pull
the
rug
out
from
underneath
the
Commission
–
they
will
do
it
if
they
get
a
chance.
Wir
dürfen
die
Fähigkeit
des
Ratssekretariats,
der
Kommission
den
Boden
unter
den
Füßen
wegzuziehen,
niemals
unterschätzen
–
sie
werden
es
tun,
wenn
sie
eine
Chance
bekommen.
Europarl v8
Alongside
the
Lebanese
objective,
we
should
set
ourselves
a
broader
aim:
the
‘two
peoples,
two
states’
solution
to
the
Israeli-Palestinian
crisis
will
pull
the
rug
out
from
under
the
feet
of
terrorists
and
Islamic
fundamentalists.
Neben
dem
Ziel,
das
den
Libanon
betrifft,
müssen
wir
ein
wesentlich
umfassenderes
Anliegen
verfolgen:
die
Zwei-Völker-zwei-Staaten-Lösung
der
israelisch-palästinensischen
Krise,
denn
diese
Lösung
entzieht
dem
Terrorismus
und
dem
islamischen
Fundamentalismus
den
Boden.
Europarl v8
We
need
a
recruitment
directive,
not
in
order
to
pull
the
rug
out
from
under
the
recruitment
companies
but
in
order
to
create
a
framework.
Wir
benötigen
auch
eine
Einstellungsrichtlinie,
nicht
um
den
Zeitarbeitsfirmen
den
Boden
unter
den
Füßen
wegzuziehen,
sondern
um
eine
Rahmenregelung
zu
schaffen.
Europarl v8
That
left
the
U.S.
mission
in
a
form
of
legislative
purgatory
-
with
Congress
upset
enough
to
criticize
Obama's
handling
of
the
mission
but
not
so
angry
as
to
actually
pull
the
rug
out
from
under
it.
Dadurch
geriet
die
US-Mission
in
eine
Art
legislatives
Fegefeuer
-
mit
einem
Kongress,
der
zwar
aufgebracht
genug
war,
Obamas
Vorgehensweise
im
Rahmen
der
Mission
zu
kritisieren,
aber
nicht
wütend
genug,
um
ihm
endgültig
den
Boden
unter
den
Füßen
wegzuziehen.
WMT-News v2019
And
by
telling
the
story
from
their
perspective,
Austen
tricks
the
viewer
into
believing
their
heroine
knows
best–
only
to
pull
the
rug
out
from
under
the
protagonist
and
the
reader.
Da
Austen
aus
Sicht
der
Protagonistin
erzählt,
suggeriert
sie
dem
Betrachter,
dass
die
es
am
besten
weiß
--
nur
um
dann
beiden
den
Boden
unter
den
Füßen
wegzuziehen.
TED2020 v1
We
must
pull
the
rug
out
from
under
his
feet.
Wir
müssen
Louverture
überrumpeln.
Ihm
den
Wind
aus
den
Segeln
nehmen.
OpenSubtitles v2018
I
did
say
that
I
would
help
him...
and
I
did
set
him
up
at
Mystique...
and
I
did
pull
out
the
rug
from
under
him.
Ich
hab
ihm
gesagt,
daß
ich
ihm
helfen
würde...
und
hab
ihn
ins
Mystique
gesteckt...
und
ich
hab
ihm
auch
leider
'den
Teppich
unter
den
Füssen
weggezogen'.
OpenSubtitles v2018
I
even
have
a
suspicion
that
the
Brussels
fans
among
the
Members
will
soon
be
using
this
excessive
enlargement
of
Parliament
to
pull
the
rug
out
from
under
Strasbourg's
feet
with
the
diabolically
cunning
argument
that
the
Chamber
here
is
too
small.
Ich
hege
sogar
den
Verdacht,
daß
mit
dieser
übertriebenen
Ausweitung
des
Parlaments
bald
von
den
Brüssel-Fans
unter
den
Abgeordneten
mit
dem
Argument,
der
Sitzungssaal
hier
sei
zu
klein,
Straßburg
auf
diabolisch
raffinierte
Weise
der
Boden
unter
den
Füßen
entzogen
werden
soll.
EUbookshop v2