Übersetzung für "Provision of loan" in Deutsch

The French authorities argue that the entry into force of the loan cannot be deduced from the announcement made by the State on 4 December 2002, which concerns only the commitment by the State shareholder to participate in the operation to strengthen the Company's capital base, mention being made only of the ‘possible’ provision of a shareholder loan.
Die französische Regierung macht geltend, aus der Ankündigung des Staates vom 4. Dezember 2002 könne nicht abgeleitet werden, dass der Vorschuss tatsächlich wirksam geworden sei, da die Ankündigung allein eine verbindliche Zusage des Staates in seiner Eigenschaft als Aktionär darstelle, sich an der Kapitalerhöhung des Unternehmens zu beteiligen, und lediglich „eventuell“ eine Bereitstellung eines Aktionärsvorschusses in Aussicht gestellt werde.
DGT v2019

Contrary to what the French authorities and France Télécom maintain, the Commission finds that a potential additional burden on the State's resources was created by the announcement of the provision of the shareholder loan coupled with the fulfilment of the preconditions for such provision, by the impression given to the market that the loan had actually been provided and, lastly, by the dispatch to France Télécom of the loan contract initialled and signed by ERAP.
Entgegen der von der französischen Regierung und von FT vertretenen Ansicht stellt die Kommission fest, dass durch die Ankündigung der Gewährung eines Aktionärsvorschusses in Verbindung mit der Schaffung der Voraussetzungen für die Vorschussgewährung, durch den gegenüber dem Markt erweckten Eindruck, dass der Vorschuss tatsächlich gewährt wurde, und schließlich durch die Übersendung der von ERAP paraphierten und unterzeichneten Vorschussvereinbarung an FT eine potenzielle zusätzliche Belastung der öffentlichen Hand entstanden ist.
DGT v2019

For all categories of subsidies mentioned in Article 6, i.e. provision of equity, loans, loan guarantees and goods and services or purchase of goods, the benchmark for determining the benefit is the equivalent cost of funds on the commercial market.
Für alle in Artikel 6 der Grundverordnung genannten Kategorien von Subventionen, d. h. Bereitstellung von Aktienkapital, Darlehen, Kreditbürgschaften und Zur-Verfügung-Stellung von Waren oder Dienstleistungen bzw. Kauf von Waren, bilden die entsprechenden kommerziellen (Finanzierungs-)Kosten die Grundlage für die Ermittlung des Vorteils.
JRC-Acquis v3.0

Without a related guarantee (measure 12), the provision of a loan to companies in such difficulties that no private investor would have financed them at any rate could involve an advantage to the companies, which would be equal to the amount of the loans.
Wenn die Kommission auf der Grundlage der Artikel 107 und 108 AEUV einen Negativbeschluss erlässt, mit dem die Rückforderung einer mit dem Binnenmarkt unvereinbaren Beihilfe angeordnet wird, muss der betreffende Mitgliedstaat die unvereinbare Beihilfe zurückfordern.
DGT v2019

This development could be achieved by a wider provision of loan guarantees and, as portfolios develop, by securitisation.
Dies könnte dadurch erreicht werden, dass in einem größeren Umfang Kreditbürgschaften bereitgestellt werden, und – in dem Maße, in dem sich die Portfolios weiterentwickeln – durch Verbriefung.
TildeMODEL v2018

Although, in some circumstances, the financial requirements of company X might be satisfied through the provision of a loan or capital injection from individual shareholders, this situation is not comparable with the first one, as the potential liquidity providers (natural persons) are not subject to corporate taxation.
Obwohl unter gewissen Umständen der Finanzbedarf auf der Ebene von Unternehmen X durch die Gewährung eines Darlehens oder eine Kapitaleinlage durch einzelne Aktionäre gedeckt werden könnte, ist diese Situation nicht mit der ersten Situation vergleichbar, da die potenziellen Kapitalgeber (natürliche Personen) nicht der Körperschaftsteuer unterliegen.
DGT v2019

The Eurosystem reserves the right to request from any relevant third party, e.g. the issuer, the originator or the arranger, any clarification and/or legal confirmation that it considers necessary to assess the eligibility of asset-backed securities and with regard to the provision of loan-level data.
Das Eurosystem behält sich das Recht vor, von allen beteiligten Dritten, z. B. dem Emittenten, dem Originator oder dem Arrangeur, jegliche Art von Klarstellung und/oder rechtlicher Bestätigung anzufordern, die es für die Beurteilung der Notenbankfähigkeit der Asset-Backed Securities und hinsichtlich der Meldung der Daten auf Einzelkreditebene für erforderlich hält.
DGT v2019

The GOI claimed that pursuant to Article 14 of the WTO Agreement on Subsidies and Countervailing Measures (SCM Agreement), ‘government provision of equity capital … loan by government shall not be considered as conferring a benefit … ’, so the NPC financing to SPTC should not be considered a subsidy.
Die RI behauptete, dass nach Artikel 14 des WTO-Übereinkommens über Subventionen und Ausgleichsmaßnahmen die Bereitstellung von Aktienkapital und Darlehen durch eine Regierung nicht als Vorteil gelte, daher sollten die Zuwendungen der NPC an SPTC nicht als Subvention betrachtet werden.
DGT v2019

However, the length of time expected to be necessary for this to happen (17 years), the associated uncertainty concerning whether the funds could in practice be returned to the shareholder if RM’s financial performance were to decline over this period, and the lack of guaranteed interest income led the Commission to discard the possibility of assimilating the transaction to the provision of a loan.
Infolge der dafür vorgesehenen langen Frist (17 Jahre), der damit zusammenhängenden Unsicherheit, ob die Mittel in der Praxis an den Anteilseigner retourniert werden können, sollte sich die Finanz- und Ertragslage von RM innerhalb dieses Zeitraums verschlechtern, und des Fehlens eines garantierten Zinsertrags verwarf die Kommission die Möglichkeit einer Integration des Vorgangs in die Gewährung eines Darlehens jedoch.
DGT v2019

The SMEFF projects include the provision of loans, loan guarantees, and leases for local financial intermediaries in combination with non-reimbursable financial incentives.
Im Rahmen von SMEFF-Projekten werden lokalen Finanzintermediären Darlehen, Bürgschaften und Leasing-Geschäfte in Kombination mit nicht rückzahlbaren finanziellen Anreizen zur Verfügung gestellt.
TildeMODEL v2018

The Commission takes the view that the reactivation of this system does not constitute a state aid within the meaning of the Treaty since state intervention to viable producers will amount to no more than provision of a loan at a normal market rate.
Die Kommission ist der Auffassung, daß die Reaktivierung dieses Systems keine staatliche Beihilfe im Sinne des Vertrags darstellt, da sich das staatliche Eingreifen zugunsten der rentablen Betriebe auf die Gewährung von Darlehen zum normalen marktüblichen Zinssatz beschränkt.
TildeMODEL v2018

One year later, after the provision of the loan, the equity was NLG 0,09 million (EUR 0,04 million) and the balance sheet total was NLG 29,1 million (EUR 13,2 million).
Ein Jahr später, nach der Gewährung des Darlehens, lagen das Eigenkapital und die Bilanzsumme bei 0,09 Mio. NLG (0,04 Mio. EUR) bzw. bei 29,1 Mio. NLG (13,2 Mio. EUR).
DGT v2019

For instance, wider use will be made of budgetary techniques other than direct subsidies: this will involve extending repayable aid schemes and financial mechanisms such as the provision of loan guarantees and venture capital.
So soll z.B. verstärkt auf andere Haushaltstechniken als direkte Zuschüsse zurückgegriffen werden: Entwicklung der Option rückzahlbare Zuschüsse oder verstärkte Anwendung von Finanzierungsmechanismen wie Darlehensbürgschaften und Risikokapital.
EUbookshop v2

The provision of any EIB loan is conditional upon compliance with current environmental standards and implementation of the most appropriate environmental protection mea­sures.
Die Beachtung des geltenden Umweltschutzrechts und die Anwendung der am besten geeigneten Umweltschutztechniken sind unabdingbare Voraussetzung für die Gewährung eines Darlehens durch die EIB.
EUbookshop v2

For all sectors and projects financed, the EIB makes provision of loan funds conditional upon compliance with environmental standards.
In sämtlichen Wirtschaftsbereichen und bei sämt­lichen zu finanzierenden Projekten besteht die Bank auf der Einhaltung der Umweltvorschriften als Voraussetzung für die Darlehensgewährung.
EUbookshop v2

The provision of a loan was made directly conditional upon the out­come of the assessment of the environ­mental impact of the project under ap­praisal.
Die Gewährung eines Darlehens wur­de unmittelbar von dem Ergebnis der Be­werfung der Umweltauswirkungen des je­weils in Prüfung befindlichen Projekts ab­hängig gemacht.
EUbookshop v2

It includes proposals on the benchmarking of national and regional strategies in support of e-business, improved access to information and the collation of feedback for policymaking pur poses, promoting awareness, provision of a loan guarantee facility for SMEs and the creation of an ICT (information and communications technology) monitoring group.
Sie enthält Empfehlungen über das Benchmarking nationaler und regionaler Strategien zur Unterstützung des E-Business, die Verbesserung des Zugangs zu Informationen und zur Vorbereitung politischer Ent scheidungen - Entgegennahme von Feedback, die bessere Verdeutlichung der Bedeu tung der "Digitalisierung", die Einrichtung einer Kreditbürgschaftsfazilität für KMU und die Gründung einer Gruppe zur Beobachtung der ICT (Informations- und Kommunikationstechnologien) -Kenntnisse.
EUbookshop v2

From this point of view the provision of loan guarantees for the company in question is in fact a state aid and therefore calls for an appraisal by the Commission under the terms of competition law.
Zweifellos stellt die Übernahme von Bürgschaften für das betreffende Unternehmen eine Förderung durch den Staat dar und muß daher von der Kommission in Hinsicht auf das Wettbewerbsrecht einer Untersuchung unterzogen werden.
EUbookshop v2