Übersetzung für "Provision of documents" in Deutsch
Therefore
non-provision
of
these
documents
cannot
lead
to
the
application
of
facts
available.
Daher
dürfe
die
Nichtvorlage
dieser
Dokumente
nicht
zur
Heranziehung
der
verfügbaren
Informationen
führen.
DGT v2019
Cooperation
is
not
a
problem,
nor
is
the
provision
of
reference
documents.
Die
Zusammenarbeit
und
die
Bereitstellung
von
Referenzdokumenten
gestalten
sich
völlig
unproblematisch.
EUbookshop v2
A
necessary
prerequisite
for
every
purchase
should
bethe
provision
of
SDS
documents.
Die
Bereitstellung
von
Sicherheitsdatenblättern
sollte
eine
notwendige
Voraussetzungfür
jeden
Kaufvertrag
sein.
EUbookshop v2
The
requirements
for
the
production
and
provision
of
forgery-proof
documents
have
increased
greatly.
Die
Anforderungen
an
die
Herstellung
und
Bereitstellung
von
fälschungssicheren
Dokumenten
ist
stark
angestiegen.
EuroPat v2
State
registration
is
carried
out
within
a
maximum
of
three
working
days
of
provision
of
the
documents.
Staatliche
Registrierung
erfolgt
innerhalb
von
3
Arbeitstagen
ab
Datum
der
Abgabe
der
Dokumente.
CCAligned v1
It
does
not
cover
the
possibility
of
the
provision
of
documents
in
the
context
of
other
proceedings.
Sie
umfasst
jedoch
nicht
die
Möglichkeit
der
Bereitstellung
von
Dokumenten
im
Rahmen
anderer
Verfahren.
TildeMODEL v2018
These
include,
for
example,
the
schedule
management
or
the
provision
of
documents
for
the
preparation
and
revision
of
courses.
Hierzu
zählen
beispielsweise
die
Terminverwaltung
oder
die
Bereitstellung
von
Dokumenten
zur
Vor-
und
Nachbereitung
von
Lehrveranstaltungen.
ParaCrawl v7.1
Requests
as
well
as
the
provision
of
documents
(by
either
post
or
e-mail)
do
not
constitute
a
client
relationship.
Anfragen
sowie
die
Zustellung
von
Unterlagen
(per
Post
oder
per
E-Mail)
begründen
kein
Mandatsverhältnis.
CCAligned v1
Sometimes
only
simple
support
is
required,
such
as
the
provision
of
documents
to
fulfil
quality
assurance
systems.
Manchmal
ist
nur
eine
einfache
Dienstleistung
erforderlich,
wie
zum
Beispiel
die
Bereitstellung
von
Dokumenten.
ParaCrawl v7.1
There
is,
however,
a
compromise
version
of
the
provision
of
relevant
documents
to
the
FTS
under
simplified
forms.
Es
gibt
jedoch
eine
Kompromissversion
der
Bereitstellung
relevanter
Dokumente
für
das
FTS
in
vereinfachten
Formularen.
ParaCrawl v7.1
The
obligation
to
give
assistance
as
provided
for
in
this
Regulation
shall
not
cover
the
provision
of
information
or
documents
obtained
by
the
administrative
authorities
referred
to
in
Article
1
acting
with
the
authorisation
or
at
the
request
of
the
judicial
authority.
Die
Pflicht,
nach
Maßgabe
dieser
Verordnung
Amtshilfe
zu
leisten,
schließt
nicht
die
Übermittlung
von
Informationen
oder
Unterlagen
ein,
die
die
in
Artikel
1
genannten
Verwaltungsbehörden
mit
Genehmigung
oder
auf
Antrag
der
Justizbehörde
erhalten.
DGT v2019
We
must
go
further
in
relation
to
the
ways
in
which
the
regulation
will
be
applied
and
implemented,
because
openness,
transparency
and
the
provision
of
access
to
documents
is
an
attitude
which
must
be
strengthened
in
our
respective
administrations
and
which
must
become
a
reality.
Was
wir
noch
vertiefen
müssen,
sind
die
Anwendungsmodalitäten
und
die
Praxis,
weil
die
Öffnung,
die
Transparenz
und
die
Gewährung
des
Zugangs
zu
den
Dokumenten
eine
Einstellung
ist,
die
wir
in
unseren
jeweiligen
Verwaltungen
ausbauen
müssen
und
die
zur
Realität
werden
muss.
Europarl v8
Nonetheless,
we
presume
that
the
Commission
will
keep
its
promise
and
maintain
the
Member
States'
right
to
take
decisions
independently
concerning
the
provision
of
documents.
Wir
setzen
dennoch
voraus,
dass
die
Kommission
an
ihrer
Zusicherung
festhält
und
für
das
Recht
der
Mitgliedstaaten,
unabhängig
über
die
Freigabe
von
Dokumenten
zu
entscheiden,
eintritt.
Europarl v8
The
activities
of
the
Sector
also
include
the
provision
of
proceedings
documents
and
technical
reports
on
workshops
organised
at
the
EMEA.
Die
Aufgaben
des
Bereichs
umfassen
ferner
die
Bereitstellung
von
Konferenz-
und
technischen
Berichten
der
von
der
EMEA
organisierten
Workshops.
EMEA v3
The
obligation
to
provide
assistance
laid
down
by
this
Directive
shall
not
concern
the
provision
of
information
or
documents
obtained
by
the
competent
authorities
referred
to
in
Article
1
under
powers
exercised
by
them
at
the
request
of
the
judicial
authority.
Die
Verpflichtung
zur
Unterstützung
im
Sinne
dieser
Richtlinie
berührt
nicht
die
Übermittlung
von
Auskünften
oder
Unterlagen,
welche
die
nach
Artikel
1
zuständigen
Behörden
im
Rahmen
von
Befugnissen
erhalten
haben,
die
sie
für
die
Justizbehörde
ausüben.
JRC-Acquis v3.0
Both
SME
and
cross-border
bidders
are
hampered
by
administrative
requirements
(e.g.
provision
of
evidentiary
documents)
and
problems
in
obtaining
information.
Als
hinderlich
erweisen
sich
für
KMU
und
ausländische
Bieter
die
Verwaltungsanforderungen
(z.
B.
in
Bezug
auf
die
Vorlage
von
Nachweisen)
und
die
Probleme
bei
der
Beschaffung
von
Informationen.
TildeMODEL v2018
A
SIPS
operator
may
request
the
provision
of
explanation
or
documents
from
the
competent
authority
concerning
the
non-compliance
or
suspected
non-compliance.
Die
zuständigen
Behörden
bemühen
sich
dem
SIPS-Betreiber
die
entsprechenden
Erklärungen
oder
Dokumente
zeitnah
zur
Verfügung
zu
stellen.
DGT v2019
Following
disclosure,
the
GOC
also
argued
that
the
Commission
applied
facts
available
for
the
non-provision
of
‘certain
documents’
without
linking
these
documents
to
the
information
needed
by
the
Commission.
Diesbezüglich
haben
die
Kontrollbesuche
es
der
Kommission
bestätigtermaßen
nicht
gestattet,
die
Richtigkeit
der
vorliegenden
Informationen
umfassend
zu
überprüfen.
DGT v2019
The
provision
of
documents
and
the
exchange
of
relevant
information
between
companies
and
verifiers
are
essential
for
all
aspects
of
the
verification
process,
in
particular
for
the
assessment
of
the
monitoring
plan,
the
performance
of
the
risk
assessment
and
verification
of
the
emissions
report.
Die
Bereitstellung
von
Unterlagen
und
der
Austausch
sachdienlicher
Informationen
zwischen
den
Schifffahrtsunternehmen
und
den
Prüfstellen
sind
für
alle
Aspekte
des
Prüfverfahrens
wesentlich,
besonders
aber
für
die
Bewertung
des
Monitoringkonzepts,
die
Durchführung
der
Risikobewertung
und
die
Prüfung
des
Emissionsberichts.
DGT v2019
It
is
necessary
to
establish
a
set
of
harmonised
requirements
governing
the
provision
of
information
and
documents
to
be
made
available
to
the
verifier
before
it
starts
its
verification
activities
and
at
other
points
in
the
course
of
the
verification.
Harmonisierte
Anforderungen
sind
erforderlich,
um
zu
regeln,
welche
Informationen
und
Unterlagen
der
Prüfstelle
vor
Beginn
der
Prüfung
oder
in
anderen
Stadien
der
Prüfung
zur
Verfügung
gestellt
werden
müssen.
DGT v2019
The
current
deadlines
for
provision
of
documents
for
Governing
Board
meetings
and
responding
to
written
procedures
respect
this
need.
Bei
den
derzeitigen
Fristen
für
die
Bereitstellung
von
Unterlagen
für
Aufsichtsratssitzungen
und
die
Reaktion
auf
schriftliche
Verfahren
wird
dieser
Notwendigkeit
Rechnung
getragen.
TildeMODEL v2018
The
preparation
and
animation
of
the
workshops
and
the
provision
of
supporting
documents
were
organised
under
the
environment
envelope
of
the
framework
contract
mentioned
under
B
above.
Die
Vorbereitung
und
Betreuung
der
Workshops
sowie
die
Bereitstellung
der
Unterlagen
wurden
über
den
unter
Buchstabe
B
genannten
Rahmenvertrag
für
den
Bereich
Umwelt
finanziert.
TildeMODEL v2018
The
obligation
to
give
assistance
shall
not
exclude
the
provision
of
information
or
documents
obtained
by
the
requested
authority,
where
it
has
acted
with
the
authorisation
or
on
the
request
of
a
judicial
authority.
Die
Pflicht,
Amtshilfe
zu
leisten,
schließt
nicht
die
Übermittlung
von
Informationen
oder
Unterlagen
aus,
die
die
ersuchte
Behörde
mit
Genehmigung
oder
auf
Antrag
einer
Justizbehörde
erhält.
TildeMODEL v2018
The
obligation
to
provide
assistance
under
this
Regulation
shall
not
cover
the
provision
of
information
or
documents
obtained
by
the
administrative
authorities
referred
to
in
Article
1
acting
with
the
authorisation
or
at
the
request
of
the
judicial
authority.
Die
Pflicht,
nach
Maßgabe
dieser
Verordnung
Amtshilfe
zu
leisten,
schließt
nicht
die
Übermittlung
von
Informationen
oder
Unterlagen
ein,
die
die
in
Artikel
1
genannten
Verwaltungsbehörden
mit
Genehmigung
oder
auf
Antrag
der
Justizbehörde
erhalten.
TildeMODEL v2018
Any
assurance
undertaking
carrying
on
business
under
the
right
of
establishment
or
the
freedom
to
provide
services
shall
submit
to
the
competent
authorities
of
the
Member
State
of
the
branch
and/or
of
the
Member
State
of
the
provision
of
services
all
documents
requested
of
it
for
the
purposes
of
this
Article
in
so
far
as
assurance
undertakings
the
head
office
of
which
is
in
those
Member
States
are
also
obliged
to
do
so.
Ein
Versicherungsunternehmen,
das
Geschäfte
im
Rahmen
der
Niederlassungsfreiheit
oder
der
Dienstleistungsfreiheit
tätigt,
hat
den
zuständigen
Behörden
des
Mitgliedstaats
der
Zweigniederlassung
und/oder
des
Mitgliedstaats
der
Dienstleistung
alle
zur
Anwendung
dieses
Artikels
angeforderten
Unterlagen
vorzulegen,
soweit
auch
ein
Unternehmen
mit
Sitz
in
diesem
Mitgliedstaat
hierzu
verpflichtet
ist.
TildeMODEL v2018
The
executing
State
shall
be
responsible
for
choosing
the
measures
which
under
its
national
law
will
ensure
the
provision
of
the
objects,
documents
or
data
sought
by
an
EEW
and
for
deciding
whether
it
is
necessary
to
use
coercive
measures
to
provide
that
assistance.
Es
obliegt
dem
Vollstreckungsstaat,
die
Maßnahmen
zur
Vollstreckung
einer
Europäischen
Beweisanordnung
zu
wählen,
die
nach
seinem
nationalen
Recht
die
Übermittlung
der
einer
Europäischen
Beweisanordnung
unterliegenden
Sachen,
Schriftstücke
oder
Daten
sicherstellt
und
dabei
zu
entscheiden,
ob
es
zu
diesem
Zweck
erforderlich
ist,
Zwangsmaßnahmen
zu
ergreifen.
DGT v2019