Übersetzung für "Provides a basis" in Deutsch

In addition, it provides a strengthened legal basis for positive action in the future.
Darüber hinaus liefert er eine verstärkte rechtliche Basis für künftige positive Aktionen.
Europarl v8

The Socrates programme provides a solid basis for the future.
Das SOKRATES-Programm ist eine solide Grundlage für die Zukunft.
Europarl v8

The new Treaty of Lisbon provides a legal basis for such action.
Der neue Vertrag von Lissabon stellt eine Rechtsgrundlage für eine derartige Maßnahme dar.
Europarl v8

This report provides a solid basis for argument.
Der vorliegende Bericht stellt eine gute Ausgangsbasis für weitere Überlegungen an.
Europarl v8

The Amsterdam Treaty provides a good legal basis for this.
Der Vertrag von Amsterdam bietet dafür eine solide Rechtsgrundlage.
Europarl v8

It is by no means perfect, but provides a basis for progress.
Es ist sicherlich nicht perfekt, bietet aber eine Grundlage für Fortschritte.
Europarl v8

It provides a good basis for developing a coherent European policy on the postal sector.
Er ist eine gute Grundlage für die Weiterentwicklung einer kohärenten europäischen Postpolitik.
Europarl v8

But we have to start somewhere, and this provides a good basis.
Aber man muß irgendwo anfangen, und dies hier ist eine gute Grundlage.
Europarl v8

Now, this provides a basis for permitting cross-finance in other sensitive areas also.
Nun gibt es eine Formulierung, auch in anderen sensiblen Gebieten Querfinanzierung zuzulassen.
Europarl v8

What, however, the Services Directive provides is a basis.
Die Dienstleistungsrichtlinie stellt jedoch nur eine Grundlage dar.
Europarl v8

The Commission proposal provides a good basis for doing this.
Hierbei hat der Kommissionsvorschlag eine gute Basis geboten.
Europarl v8

In addition, sustainable energy provides a solid basis for the economy.
Nachhaltige Energie stellt zudem eine solide Grundlage für die Wirtschaft dar.
Europarl v8

That is why the report under discussion provides a good basis for discussion of the budget itself.
Deshalb bildet dieser Bericht eine gute Grundlage für die Erörterung des Haushalts selbst.
Europarl v8

It is the memory of these things that provides a basis for our common European identity.
Die Erinnerung daran bildet die Grundlage für unsere gemeinsame europäische Identität.
Europarl v8

This provides a sound basis for the prominent role given to the M3 monetary aggregate .
Die Zuweisung einer prominenten Rolle für die Geldmenge M3 ist somit wohl fundiert .
ECB v1

It provides a basis for the assessment of short- to medium-term price developments.
Sie bietet eine Grundlage für die Bewertung der kurz- bis mittelfristigen Preisentwicklungen.
News-Commentary v14

Europe’s strong cultural heritage provides a sound basis for the content sector.
Das reiche kulturelle Erbe bietet eine gesunde Grundlage für den Inhaltesektor.
TildeMODEL v2018

This Recommendation provides a basis for further cooperation among Member States.
Die Empfehlung schafft die Grundlage für eine weitere Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018

A single-year perspective therefore provides a poor basis for sound budgetary policies.
Eine Einjahresperspektive stellt somit keine ausreichende Basis für eine solide Haushaltspolitik dar.
DGT v2019

It provides a more appropriate basis for the assessment of the budgetary position over the medium term.
Es bietet eine geeignetere Grundlage für die mittelfristige Beurteilung der Haushaltsposition.
TildeMODEL v2018

The new DCI regulation provides a better legal basis for the implementation of the Joint-Africa EU Strategy.
Die neue DCI-Verordnung bietet eine besser Rechtsgrundlage für die Umsetzung der gemeinsamen Afrika-EU-Strategie.
TildeMODEL v2018