Übersetzung für "Provides a basis" in Deutsch
In
addition,
it
provides
a
strengthened
legal
basis
for
positive
action
in
the
future.
Darüber
hinaus
liefert
er
eine
verstärkte
rechtliche
Basis
für
künftige
positive
Aktionen.
Europarl v8
The
Socrates
programme
provides
a
solid
basis
for
the
future.
Das
SOKRATES-Programm
ist
eine
solide
Grundlage
für
die
Zukunft.
Europarl v8
The
new
Treaty
of
Lisbon
provides
a
legal
basis
for
such
action.
Der
neue
Vertrag
von
Lissabon
stellt
eine
Rechtsgrundlage
für
eine
derartige
Maßnahme
dar.
Europarl v8
This
report
provides
a
solid
basis
for
argument.
Der
vorliegende
Bericht
stellt
eine
gute
Ausgangsbasis
für
weitere
Überlegungen
an.
Europarl v8
The
Amsterdam
Treaty
provides
a
good
legal
basis
for
this.
Der
Vertrag
von
Amsterdam
bietet
dafür
eine
solide
Rechtsgrundlage.
Europarl v8
It
is
by
no
means
perfect,
but
provides
a
basis
for
progress.
Es
ist
sicherlich
nicht
perfekt,
bietet
aber
eine
Grundlage
für
Fortschritte.
Europarl v8
It
provides
a
good
basis
for
developing
a
coherent
European
policy
on
the
postal
sector.
Er
ist
eine
gute
Grundlage
für
die
Weiterentwicklung
einer
kohärenten
europäischen
Postpolitik.
Europarl v8
But
we
have
to
start
somewhere,
and
this
provides
a
good
basis.
Aber
man
muß
irgendwo
anfangen,
und
dies
hier
ist
eine
gute
Grundlage.
Europarl v8
Now,
this
provides
a
basis
for
permitting
cross-finance
in
other
sensitive
areas
also.
Nun
gibt
es
eine
Formulierung,
auch
in
anderen
sensiblen
Gebieten
Querfinanzierung
zuzulassen.
Europarl v8
What,
however,
the
Services
Directive
provides
is
a
basis.
Die
Dienstleistungsrichtlinie
stellt
jedoch
nur
eine
Grundlage
dar.
Europarl v8
The
Commission
proposal
provides
a
good
basis
for
doing
this.
Hierbei
hat
der
Kommissionsvorschlag
eine
gute
Basis
geboten.
Europarl v8
In
addition,
sustainable
energy
provides
a
solid
basis
for
the
economy.
Nachhaltige
Energie
stellt
zudem
eine
solide
Grundlage
für
die
Wirtschaft
dar.
Europarl v8
That
is
why
the
report
under
discussion
provides
a
good
basis
for
discussion
of
the
budget
itself.
Deshalb
bildet
dieser
Bericht
eine
gute
Grundlage
für
die
Erörterung
des
Haushalts
selbst.
Europarl v8
It
is
the
memory
of
these
things
that
provides
a
basis
for
our
common
European
identity.
Die
Erinnerung
daran
bildet
die
Grundlage
für
unsere
gemeinsame
europäische
Identität.
Europarl v8
This
provides
a
sound
basis
for
the
prominent
role
given
to
the
M3
monetary
aggregate
.
Die
Zuweisung
einer
prominenten
Rolle
für
die
Geldmenge
M3
ist
somit
wohl
fundiert
.
ECB v1
It
provides
a
basis
for
the
assessment
of
short-
to
medium-term
price
developments.
Sie
bietet
eine
Grundlage
für
die
Bewertung
der
kurz-
bis
mittelfristigen
Preisentwicklungen.
News-Commentary v14
Europe’s
strong
cultural
heritage
provides
a
sound
basis
for
the
content
sector.
Das
reiche
kulturelle
Erbe
bietet
eine
gesunde
Grundlage
für
den
Inhaltesektor.
TildeMODEL v2018
This
Recommendation
provides
a
basis
for
further
cooperation
among
Member
States.
Die
Empfehlung
schafft
die
Grundlage
für
eine
weitere
Zusammenarbeit
der
Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018
A
single-year
perspective
therefore
provides
a
poor
basis
for
sound
budgetary
policies.
Eine
Einjahresperspektive
stellt
somit
keine
ausreichende
Basis
für
eine
solide
Haushaltspolitik
dar.
DGT v2019
It
provides
a
more
appropriate
basis
for
the
assessment
of
the
budgetary
position
over
the
medium
term.
Es
bietet
eine
geeignetere
Grundlage
für
die
mittelfristige
Beurteilung
der
Haushaltsposition.
TildeMODEL v2018
The
new
DCI
regulation
provides
a
better
legal
basis
for
the
implementation
of
the
Joint-Africa
EU
Strategy.
Die
neue
DCI-Verordnung
bietet
eine
besser
Rechtsgrundlage
für
die
Umsetzung
der
gemeinsamen
Afrika-EU-Strategie.
TildeMODEL v2018