Übersetzung für "Proposed course of action" in Deutsch
Interested
parties
were
informed
in
due
time
of
this
proposed
course
of
action.
Die
interessierten
Parteien
wurden
rechtzeitig
über
dieses
Vorgehen
unterrichtet.
JRC-Acquis v3.0
The
interested
parties
were
consulted
on
the
proposed
course
of
action
and
raised
no
objections
thereto.
Die
interessierten
Parteien
wurden
zu
der
vorgeschlagenen
Vorgehensweise
konsultiert
und
erhoben
keine
Einwände
dagegen
—
DGT v2019
The
proposed
course
of
action
therefore
focuses
on
the
development
of
deeper
capital
markets
for
venture
capital
funds.
Das
vorgeschlagene
Vorgehen
zielt
deshalb
in
erster
Linie
auf
die
Vertiefung
der
Kapitalmärkte
für
Risikokapitalfonds
ab.
TildeMODEL v2018
To
that
effect,
they
shall
provide
the
Commission
with
a
summary
of
the
case,
the
envisaged
decision
or,
in
the
absence
thereof,
any
other
document
indicating
the
proposed
course
of
action.
Zu
diesem
Zweck
übermitteln
sie
der
Kommission
eine
zusammenfassende
Darstellung
des
Falls,
die
in
Aussicht
genommene
Entscheidung
oder,
soweit
diese
Unterlage
noch
nicht
vorliegt,
jede
sonstige
Unterlage,
der
die
geplante
Vorgehensweise
zu
entnehmen
ist.
JRC-Acquis v3.0
National
regulatory
authorities
shall
provide
the
Commission,
in
good
time
before
setting
any
such
requirements,
with
a
summary
of
the
grounds
for
action,
the
envisaged
requirements
and
the
proposed
course
of
action.
Die
nationalen
Regulierungsbehörden
übermitteln
der
Kommission
rechtzeitig
vor
der
Festlegung
solcher
Anforderungen
eine
Zusammenfassung
der
Gründe
für
ein
Tätigwerden,
der
geplanten
Anforderungen
und
der
vorgeschlagenen
Vorgehensweise.
DGT v2019
It
is
not
possible
to
treat
a
certain
proposed
course
of
action
as
a
market
benchmark
if
that
course
of
action
is
itself
a
continuation
of
a
previous
unreasonable
government
investment
decision.
Man
kann
eine
bestimmte
vorgeschlagene
Vorgehensweise
nicht
als
Markt-Benchmark
behandeln,
wenn
diese
Vorgehensweise
an
sich
die
Fortsetzung
einer
früheren,
unvernünftigen
Investitionsentscheidung
der
Regierung
ist.
DGT v2019
This
should
be
done
by
means
of
a
notification
summarising
the
grounds
for
action,
the
envisaged
requirements
and
the
proposed
course
of
action.
Dies
sollte
durch
die
Notifizierung
einer
Zusammenfassung
der
Gründe
für
ein
Tätigwerden,
der
vorgesehenen
Anforderungen
und
der
vorgeschlagenen
Vorgehensweise
erfolgen.
DGT v2019
A
number
of
importers
and
non-sampled
Vietnamese
exporting
producers
claimed
that
the
proposed
course
of
action
gives
no
consideration
to
Vietnam's
developing
country
status.
Eine
Reihe
von
Einführern
und
nicht
in
die
Stichprobe
einbezogenen
ausführenden
Herstellern
aus
Vietnam
behauptete,
die
vorgeschlagene
Vorgehensweise
lasse
den
Status
Vietnams
als
Entwicklungsland
außer
Acht.
DGT v2019
The
national
regulatory
authorities
shall
provide
the
Commission,
in
good
time
before
adopting
any
such
measures,
with
a
summary
of
the
grounds
for
action,
the
envisaged
measures
and
the
proposed
course
of
action.
Die
nationalen
Regulierungsbehörden
übermitteln
der
Kommission
rechtzeitig
vor
dem
Erlass
solcher
Maßnahmen
eine
Zusammenfassung
der
Gründe
für
ein
Tätigwerden,
der
geplanten
Maßnahmen
und
der
vorgeschlagenen
Vorgehensweise.
DGT v2019
They
have
to
send
to
the
Commission,
at
the
latest
30
days
before
the
adoption
of
the
decision,
a
summary
of
the
case,
the
envisaged
decision
or,
in
the
absence
thereof,
any
other
document
indicating
the
proposed
course
of
action.
Dabei
haben
sie
der
Kommission
eine
zusammenfassende
Darstellung
des
Falls,
die
in
Aussicht
genommene
Entscheidung
oder,
soweit
diese
noch
nicht
vorliegt,
alle
sonstigen
Unterlagen,
denen
die
geplante
Vorgehensweise
zu
entnehmen
ist,
spätestens
30
Tage
vor
Erlass
der
Entscheidung
zu
übermitteln.
EUbookshop v2
And
with
good
reason:
Anyone
who
has
to
fight
to
have
his/her
ideas
accepted
inevitably
loses
touch
with
the
qualities
of
dispassion,
self-effacement,
unentanglement
with
others,
contentment
with
little,
and
seclusion
—
qualities
the
Buddha
set
forth
as
the
litmus
test
for
gauging
whether
or
not
a
proposed
course
of
action,
and
the
person
proposing
it,
were
in
accordance
with
the
Dhamma.
Und
mit
gutem
Grund:
Jeder
der
darum
kämpft,
daß
seine
Idee
akzeptiert
wird,
verliert
die
Qualitäten
der
Nichtbegehrlichkeit,
Zurückhaltung,
das
Nichtverwickeltsein
mit
anderen,
Zufriedenheit
mit
Wenig
und
Zurückgezogenheit,
Qualitäten,
die
Buddha
als
Nagelprobe
für
die
Messung,
ob
ein
angestrebter
Kurs
von
Handlungen
und
die
Person,
die
sie
vorschlägt,
im
Einklang
mit
dem
Dhamma
sind.
ParaCrawl v7.1
In
this
context,
we
propose
the
following
course
of
action:
In
diesem
Zusammenhang
schlagen
wir
vor,
MultiUN v1
Its
task
is
to
collate
and
analyse
scientific
data
on
the
protection
of
biodiversity
worldwide
and
propose
courses
of
action.
Es
soll
weltweit
wissenschaftliche
Daten
zum
Schutz
der
Biologischen
Vielfalt
sammeln
und
analysieren
sowie
Handlungsoptionen
anbieten.
ParaCrawl v7.1
Today
I
would
like
to
propose
three
courses
of
action,
through
which
we
could
strengthen
our
ties
and
fight,
shoulder
to
shoulder,
to
build
the
utopias
that
you
yourselves
taught
us
to
pursue:
the
signing
of
the
EU-Central
America
Association
agreement,
the
Consensus
of
Costa
Rica
and
'Peace
with
Nature'.
Ich
möchte
Ihnen
heute
drei
Aktionslinien
vorschlagen,
mit
denen
wir
unsere
Beziehungen
festigen
und
Seite
an
Seite
um
die
Verwirklichung
der
Utopien
ringen
können,
die
zu
verfolgen
Sie
selbst
uns
gelehrt
haben:
die
Unterzeichnung
des
Assoziierungsabkommens
zwischen
Mittelamerika
und
der
Europäischen
Union,
den
Konsens
von
Costa
Rica
und
den
"Frieden
mit
der
Natur".
Europarl v8
In
any
case,
all
of
these
issues
-
none
of
which
will
be
excluded
-
will
form
part
of
the
questions
that
we
are
going
to
be
considering,
whilst
proposing
some
courses
of
action
or
guidelines
in
the
Green
Paper
that
I
mentioned,
which
will
be
published
in
a
few
months'
time.
In
jedem
Fall
werden
all
diese
Themen
-
von
denen
keines
weggelassen
werden
wird
-
Teil
der
Fragen
sein,
die
wir
berücksichtigen
werden,
während
wir
mehrere
der
von
mir
erwähnten
Handlungsoptionen
oder
Leitlinien
im
Grünbuch
vorschlagen
werden,
das
in
wenigen
Monaten
veröffentlicht
werden
wird.
Europarl v8
What
Michel
Rocard
is
now
proposing
are
courses
of
action
which
are
inevitable
even
for
a
country
with
a
low
rate
of
unemployment.
Michel
Rocard
schlägt
nun
Wege
vor,
die
auch
für
ein
Land
mit
niedriger
Arbeitslosenrate
unumgänglich
sind.
Europarl v8
In
the
case
of
civil
aviation
we
do
not
have
an
adequate
statutory
act
and
we
are
proposing
a
different
course
of
action.
Im
Falle
der
Zivilluftfahrt
gibt
es
keine
geeignete
gesetzliche
Vorschrift,
und
wir
schlagen
ein
anderes
Herangehen
vor.
Europarl v8
As
I
said
earlier,
we
cannot
really
propose
a
useful
course
of
action
until
and
unless
we
have
analysed
the
situation
and
that
analysis
is
based
on
the
investigations
of
Member
States
into
the
size
of
the
problem.
Wie
ich
bereits
sagte,
können
wir
keine
sinnvollen
Maßnahmen
vorschlagen,
solange
wir
die
Situation
nicht
analysiert
haben,
und
diese
Analyse
beruht
auf
den
Untersuchungen
der
Mitgliedstaaten
zum
Ausmaß
des
Problems.
Europarl v8
Following
the
attacks
in
Madrid
and
London,
Europe
joined
in
the
fight
by
actively
proposing
courses
of
action
that
would
be
effective
in
the
fight
against
terrorism,
but
that
would
also
ensure
respect
for
fundamental
rights
and
human
freedoms.
Nach
den
Anschlägen
in
Madrid
und
London
schloss
sich
Europa
diesem
Kampf
an
und
machte
sich
für
ein
Vorgehen
stark,
das
in
der
Terrorismusbekämpfung
Wirkung
zeigt,
das
aber
zugleich
eine
Achtung
der
Grundrechte
und
der
Freiheiten
der
Bürger
sicherstellt.
Europarl v8
It
would
then
be
possible
to
propose
courses
of
action
on
a
scientific
basis
which
could
be
helpful
to
the
different
domestic
players
and
in
international
negotiations.
Dann
wäre
es
möglich,
wissenschaftlich
fundierte
Maßnahmen
vorzuschlagen,
die
den
verschiedenen
einheimischen
Akteuren
nützen
würden
und
bei
internationalen
Verhandlungen
hilfreich
wären.
TildeMODEL v2018
The
goal
of
this
report
is
to
set
out
why
action
in
the
field
of
professions
is
needed
from
a
competition
policy
perspective
(section
2),
to
report
on
what
the
Commission
has
done
so
far
(section
3),
to
present
the
Commission's
intermediary
findings
on
key
restrictions
and
their
alleged
public
interest
justifications
(section
4)
and
on
the
Community
legal
framework
within
which
those
restrictions
have
to
be
analysed
(section
5)
and,
finally,
to
propose
a
future
course
of
action
to
promote
the
elimination
of
unjustified
restrictions
(section
6).
Der
vorliegende
Bericht
soll
erläutern,
weshalb
aus
wettbewerbspolitischer
Sicht
Handlungsbedarf
im
Bereich
der
freien
Berufe
besteht
(Abschnitt
2),
über
die
bisherigen
Arbeiten
der
Kommission
berichten
(Abschnitt
3),
die
vorläufigen
Schlussfolgerungen
der
Kommission
hinsichtlich
der
wichtigsten
Beschränkungen
und
deren
angebliche
Begründung
durch
das
Allgemeininteresse
wiedergeben
(Abschnitt
4),
den
Rechtsrahmen
der
Gemeinschaft
für
die
Analyse
dieser
Beschränkungen
aufzeigen
(Abschnitt
5)
und
schließlich
veranschaulichen,
wie
nicht
gerechtfertigte
Beschränkungen
beseitigt
werden
könnten
(Abschnitt
6).
TildeMODEL v2018
The
Commission
proposes
courses
of
action
for
informing
citizens
more
fully
and
examining
the
scope
of
the
protection
that
they
should
be
offered
and
the
structures
and
resources
that
the
Union
should
have
for
this
and
the
links
to
be
developed
with
third-country
authorities.
In
diesem
Grünbuch
zeigt
die
Kommission
mögliche
Wege
auf,
um
den
Kenntnisstand
der
Bürger
zu
verbessern,
und
stellt
Überlegungen
dazu
an,
in
welchem
Umfang
der
Bürger
geschützt
werden
sollte,
über
welche
Strukturen
und
Ressourcen
die
Union
in
diesem
Bereich
verfügen
sollte
und
welche
Beziehungen
zu
den
Behörden
von
Drittländern
aufgebaut
werden
sollten.
TildeMODEL v2018
If
an
independent
expert
identifies
a
conflict
of
interest
relating
to
a
proposal,
the
course
of
action
depends
on
whether
it
is
a
disqualifying
or
a
potential
conflict
of
interest.
Stellt
ein
unabhängiger
Experte
fest,
dass
er
sich
bezüglich
eines
Vorschlags
in
einem
Interessenkonflikt
befindet,
hängt
das
weitere
Vorgehen
davon
ab,
ob
es
sich
um
einen
disqualifizierenden
oder
potenziellen
Interessenkonflikt
handelt.
DGT v2019