Übersetzung für "Promise of marriage" in Deutsch
Engagement
represents
a
serious
promise
of
marriage.
Die
Verlobung
stellt
ein
ernsthaftes
Eheversprechen
dar.
ParaCrawl v7.1
My
daughter
has
signed
a
promise
of
marriage?
Sie
hat
ein
Heiratsversprechen
unterschrieben?
OpenSubtitles v2018
The
promise
of
marriage
was
finally
made
as
part
of
a
contract
that
settled
the
conflict
between
Brandenburg
and
Saxony
over
the
ownership
of
Lusatia
and
sealed
an
alliance
between
the
two
countries.
Das
Eheversprechen
war
schließlich
Bestandteil
eines
Vertrages,
der
die
kriegerischen
Auseinandersetzungen
in
der
Lausitz
zwischen
Brandenburg
und
Sachsen
beilegte
und
ein
Bündnis
beider
Staaten
besiegelte.
Wikipedia v1.0
Mr
Jones
had
got
Gladys
pregnant
and
used
a
promise
of
marriage
after
his
wife's
death
to
induce
the
girl
to
commit
murder.
Mr.
Jones
hatte
das
Hausmädchen
Gladys
geschwängert
und
ihr
versprochen,
sie
nach
dem
Tod
seiner
Frau
zu
heiraten.
Wikipedia v1.0
Two
laws
concerning
family
affairs
were
passed
in
June;
one
abolishing
certain
anachronistic
practices,
such
as
actions
for
breach
of
promise
of
marriage,
and
another
providing
further
protection
for
spouses
and
children,
in
particular
with
regard
to
court
orders
barring
a
spouse
from
the
family
home
(usually
because
of
violence).
Im
Bereich
des
Familienrechts
wurden
im
Juni
zwei
Gesetze
verabschiedet
—
eines
zur
Abschaffung
bestimmter
überholter
Praktiken,
wie
z.B.
der
Möglichkeit
der
Klage
wegen
Bruchs
des
Eheversprechens,
und
eines,
das
den
Schutz
der
Ehefrauen
und
Kinder
verstärkt,
besonders
wenn
ein
Gericht
dem
Ehemann
den
Zugang
zur
Wohnung
der
Familie
verbietet,
im
allgemeinen
wegen
Gewalttätigkeit.
EUbookshop v2
Oftentimes
a
beautiful
bracelet
or
an
expensive
watch
is
given
to
the
respective
partner.
But
the
most
classic
symbol
for
the
promise
of
marriage
–
regardless
of
if
you're
a
man,
woman
or
transgender
–
remains
the
engagement
ring.
Oft
wird
ein
schönes
Armband
oder
eine
teure
Uhr
verschenkt,
das
klassischste
Symbol
für
das
Eheversprechen
ist
aber
immer
noch,
egal
ob
Mann,
Frau
oder
Transgender,
der
Verlobungsring.
ParaCrawl v7.1
Engagement
represents
on
the
one
hand
the
mutual
promise
of
marriage
or
the
ceremony
that
accompanies
such
agreement,
and
on
the
other
hand
the
time
laps
between
the
promise
and
the
marriage
itself.
Die
Verlobungen
stellen
einerseits
das
gegenseitige
Eheversprechen
dar,
oder
die
Zeremonie,
die
dieses
Versprechen
begleitet,
und
andererseits
die
Zeit,
die
zwischen
diesem
Versprechen
und
der
eigentlichen
Ehe
vergeht.
ParaCrawl v7.1
A
promise
of
marriage,
whether
unilateral
or
bilateral,
which
is
called
an
engagement,
is
governed
by
the
particular
law
established
by
the
conference
of
bishops,
after
it
has
considered
any
existing
customs
and
civil
laws.
Das
Eheversprechen,
sei
es
einseitig
oder
zweiseitig,
das
man
Verlöbnis
nennt,
richtet
sich
nach
dem
Partikularrecht,
das
von
der
Bischofskonferenz
unter
Berücksichtigung
von
Gewohnheiten
und
weltlichen
Gesetzen,
soweit
es
welche
gibt,
erlassen
worden
ist.
ParaCrawl v7.1
ENGAGEMENT
Engagement
represents
on
the
one
hand
the
mutual
promise
of
marriage
or
the
ceremony
that
accompanies
such
agreement,
and
on
the
other
hand
the
time
laps
between
the
promise
and
the
marriage
itself.
Die
Verlobungen
stellen
einerseits
das
gegenseitige
Eheversprechen
dar,
oder
die
Zeremonie,
die
dieses
Versprechen
begleitet,
und
andererseits
die
Zeit,
die
zwischen
diesem
Versprechen
und
der
eigentlichen
Ehe
vergeht.
ParaCrawl v7.1
Example:
Thai
woman
as
a
prostitute
in
Japan
-
lured
with
a
promise
of
marriage
This
is
a
typical
story
of
a
girl
from
a
Thai
village
who
was
trafficked
to
Japan
and
reduced
to
a
sex
slave.
Beispiel:
Thailändische
Frau
arbeitet
als
Prostituierte
in
Japan
-
sie
wurde
mit
einem
Heiratsversprechen
dorthingelockt
Hier
zum
Beispiel
kommt
eine
typische
Geschichte
über
ein
Mädchen
aus
einem
thailändischen
Dorf,
das
nach
Japan
verkauft
wurde
und
am
Ende
zur
Sexsklavin
wurde.
ParaCrawl v7.1
However,
the
promise
of
marriage
has
never
yet
led
to
any
important
concrete
measures,
because
Italy
is
a
member
of
NATO,
and
as
such,
is
obliged
to
be
an
enemy
of
Russia.
Das
Eheversprechen
hat
jedoch
noch
nie
zu
wichtigen
konkreten
Maßnahmen
geführt,
denn
Italien
ist
Mitglied
der
NATO
und
als
solches
verpflichtet,
ein
Feind
Russlands
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
On
the
grounds
of
his
financial
hardship
and
of
his
dishonourable
situation,
Tellheim
sees
himself
unable
to
honour
his
promise
of
marriage.
Wegen
seiner
finanziellen
Nöte
und
seiner
unehrenhaften
Lage
sieht
Tellheim
sich
jedoch
außerstande,
sein
Eheversprechen
einzulösen.
ParaCrawl v7.1
In
1715
Countess
Cosel
fled
to
Berlin,
because
she
refused
to
give
Augustus
the
Strong's
written
promise
of
marriage
back
to
him.
Schließlich
flüchtete
sie
1715
nach
Berlin,
weil
sie
nicht
bereit
war,
August
dem
Starken
sein
schriftliches
Heiratsversprechen
zurückzugeben.
ParaCrawl v7.1
After
the
war,
Gertrud
Selig
filed
an
application
of
restitution,
also
mentioning
a
promise
of
marriage
that
Max
Salomon
had
made
to
her.
Nach
dem
Krieg
stellte
Gertrud
Selig
einen
Antrag
auf
Wiedergutmachung,
in
welchem
sie
auch
ein
Eheversprechen
erwähnte,
das
Max
Salomon
ihr
gegeben
habe.
ParaCrawl v7.1
A
chain
of
events
and
differences,
such
as
the
dispute
about
the
promise
of
marriage,
lead
to
her
arrest.At
the
age
of
36,
she
went
to
Stolpen
Castle
on
Christmas
Eve
1716.
Eine
Kette
von
Ereignissen
und
Differenzen,
wie
der
Streit
um
das
Eheversprechen,
führte
zu
ihrer
Inhaftierung.
Im
Alter
von
36
Jahren
ging
sie
am
Weihnachtsabend
1716
auf
die
Burg
Stolpen.
ParaCrawl v7.1
The
tragedy,
not
very
beloved
among
his
contemporaries,
is
based
on
a
true
story:
at
the
court
in
Madrid,
the
sister
of
the
writer
Beaumarchais
was
abandoned
by
the
courtier
Clavijo
after
repeated
promises
of
marriage.
Das
von
den
Zeitgenossen
wenig
geliebte
Trauerspiel
beruht
auf
einer
wahren
Begebenheit:
Die
Schwester
des
Schriftstellers
Beaumarchais
wurde
in
Madrid
nach
wiederholten
Heiratsversprechungen
von
dem
Höfling
Clavijo
verlassen.
ParaCrawl v7.1
The
two
got
engaged
on
this
island
and
wanted
to
celebrate
their
promises
of
marriage
here,
between
wonderful
thatched
houses
and
dreamlike
beaches,
too.
Die
beiden
‚Nordlichter‘
verlobten
sich
auf
dieser
Insel
und
wollten
sich
hier,
zwischen
wundervollen
Reetdach-Häusern
und
Traumstränden,
auch
ihr
Eheversprechen
geben.
ParaCrawl v7.1
The
time
has
come
for
you
to
pay
for
my
suffering,
your
promises
of
marriage,
the
child
you
didn
't
let
me
keep,
for
all
the
Christmas
Eves
I
spent
alone,
crying...
Die
Stunde
der
Abrechnung
ist
gekommen.
Jetzt
musst
du
für
alles
Leiden
zahlen,
dass
du
ausgelöst
hast
für
die
Eheversprechen,
für
das
Kind,
das
ich
abtreiben
musste
für
die
Weihnachtsabende,
die
ich
weinend
ohne
dich
verbrachte...
OpenSubtitles v2018