Übersetzung für "Previous approach" in Deutsch
The
previous
approach,
of
nodding
off
at
the
wheel
of
economic
management,
was
irresponsible.
Der
frühere
Ansatz,
am
Steuerrad
der
Wirtschaft
einzunicken,
war
verantwortungslos.
Europarl v8
The
Commission
interprets
the
minor
signs
of
economic
growth
as
vindication
of
their
previous
approach.
Die
schwachen
Anzeichen
eines
Wirtschaftswachstums
deutet
die
Kommission
als
Bestätigung
ihres
bisherigen
Weges.
ParaCrawl v7.1
At
first
glance,
this
seems
to
be
a
reversal
of
his
previous
minimalist
approach.
Auf
den
ersten
Blick
scheint
dies
eine
Umkehrung
seiner
bisherigen
minimalistischen
Vorgehensweise.
ParaCrawl v7.1
The
interdisciplinary
development
teams
are
faced
with
the
challenge
of
aligning
the
previous
approach
model
with
these
technological
changes.
Die
interdisziplinären
Entwicklungsteams
sind
gefordert
das
bisherige
Vorgehensmodell
an
die
technologischen
Neuerungen
anzupassen.
ParaCrawl v7.1
Duplicate
maintenance
of
the
phone
numbers
as
per
the
previous
approach
is
avoided
through
this
simplification.
Doppelte
Pflege
der
Rufnummern
wie
beim
bisherigen
Lösungsansatz
entfallen
durch
diese
Vereinfachung.
ParaCrawl v7.1
Position
7
shows
your
previous
approach
to
the
topic.
Platz
7
beschreibt
Ihre
bisherige
Einstellung
oder
Herangehensweise
an
die
Thematik.
ParaCrawl v7.1
Above
all,
this
means
learning
lessons
from
the
failure
of
the
previous
approach.
Dies
heißt
vor
allem,
aus
dem
Scheitern
des
bisherigen
Vorgehens
die
Lehren
zu
ziehen.
Europarl v8
The
introduction
of
the
programming
approach
was
a
decisive
turning-point
compared
to
the
previous
approach
of
considering
projects
individually.
Die
Einführung
des
Programmierungsansatzes
war
eine
entscheidende
Änderung
gegenüber
dem
vorherigen
Verfahren
der
Behandlung
einzelner
Projekte.
EUbookshop v2
In
the
previous
approach,
the
individual
ECUs
in
the
vehicle
were
statically
integrated
into
the
total
system.
Nach
der
bisherigen
Vorgehensweise
waren
die
einzelnen
Steuergeräte
im
Fahrzeug
statisch
in
das
Gesamtsystem
eingebunden.
ParaCrawl v7.1
The
previous
approach
has
used
signal
strength
to
more
than
one
access
point
as
a
gauge.
Der
bisherige
Ansatz
hat
Signalstärke,
mehr
als
einen
Access
Point
verwendet
als
che.
ParaCrawl v7.1
However,
if
the
Council
does
not
significantly
consult
and
include
Parliament
when
putting
its
report
together
in
the
coming
year,
we
will
have
to
revert
to
our
previous
approach.
Sollte
der
Rat
das
Parlament
allerdings
nicht
umfassend
konsultieren
und
einbeziehen,
wenn
er
im
nächsten
Jahr
seinen
Bericht
erstellt,
werden
wir
zu
unserem
bisherigen
Ansatz
zurückkehren
müssen.
Europarl v8
The
Commission
has
stood
by
its
previous
approach,
but
I
cannot
emphasise
enough
that
this
is
not
sufficient.
Die
Kommission
hat
an
ihrer
bisherigen
Linie
festgehalten,
ich
möchte
aber
noch
einmal
ausdrücklich
darauf
hinweisen,
dass
dies
nicht
ausreicht.
Europarl v8
There
is
a
major
contradiction
in
what
the
Commission
is
doing
and
I
wish
the
Commission
would
revert
to
its
previous
approach
of
being
extremely
progressive
on
the
conservation
of
fisheries.
Es
besteht
ein
großer
Widerspruch
im
Vorgehen
der
Kommission,
und
ich
würde
mir
wüschen,
dass
die
Kommission
zu
ihrem
früheren,
ausgesprochen
fortschrittlichen
Ansatz
der
Erhaltung
der
Fischbestände
zurückkehrt.
Europarl v8
The
previous,
more
mechanistic
approach
to
regulation
was
replaced
by
an
economic
approach
where
regulation
is
based
on
competition
law
principles.
Der
bisherige,
mehr
auf
Automatismen
beruhende
Regulierungsansatz
wurde
durch
ein
ökonomisches
Konzept
ersetzt,
bei
dem
die
Regulierung
auf
Grundsätze
des
Wettbewerbsrechts
zurückgeführt
wird.
TildeMODEL v2018
The
competent
authorities
should
be
allowed
to
defer
the
application
of
the
materiality
thresholds
for
institutions
that
are
required
to
perform
material
changes
to
their
IRB
models
and
for
institutions
for
which
the
implementation
of
such
thresholds
is
burdensome
because
their
previous
approach
for
determining
the
materiality
of
past
due
exposures
is
significantly
different
from
those
thresholds.
Bei
Instituten,
die
wesentliche
Änderungen
an
ihren
IRB-Modellen
vornehmen
müssen,
und
bei
Instituten,
für
die
die
Umsetzung
solcher
Schwellen
mit
großem
Aufwand
verbunden
ist,
weil
sich
ihr
bisheriges
Verfahren
zur
Bestimmung
der
Erheblichkeit
überfälliger
Verbindlichkeiten
erheblich
von
diesen
Schwellen
unterscheidet,
sollten
die
zuständigen
Behörden
den
Geltungsbeginn
der
Erheblichkeitsschwelle
verschieben
dürfen.
DGT v2019
In
the
light
of
market
experience
of
applying
the
previous
"new
approach"
directives,
it
is
of
the
utmost
importance
to
ensure
that
the
transition
from
the
old
to
the
new
regime
is
conducted
as
harmoniously
as
possible,
throughout
the
EU,
and
in
manageable
stages.
Angesichts
der
reichen
Erfahrungen
mit
der
Durchführung
der
früheren,
auf
der
'neuen
Konzeption'
beruhenden
Richtlinien,
die
auf
den
Märkten
gewonnen
werden
konnten,
hält
es
der
Ausschuß
für
äußerst
wichtig,
daß
der
Übergang
von
der
bisherigen
zu
der
neuen
Regelung
auf
dem
gesamten
Gebiet
der
EU
möglichst
einheitlich
und
in
mehreren
Schritten
erfolgt.
TildeMODEL v2018
Building
on
the
comprehensive
political
and
legal
framework
for
migration
and
mobility
presented
by
the
Commission
in
its
Communications
of
4
and
24
May
2011,
and
on
six
years
of
experience
of
implementation
of
the
previous
approach,
the
Commission
is
convinced
that
it
is
now
time
for
the
EU
to
consider
how
to
consolidate
this
as
the
overarching
framework
of
the
EU’s
external
migration
policy.
Ausgehend
von
dem
umfassenden
Politik-
und
Rechtsrahmen
für
Migration
und
Mobilität,
den
die
Kommission
in
ihren
Mitteilungen
vom
4.
und
24.
Mai
2011
dargelegt
hatte,
und
der
sechsjährigen
Erfahrung
mit
der
Umsetzung
des
vorherigen
Ansatzes
sollte
die
EU
nach
Ansicht
der
Kommission
nun
Überlegungen
dazu
anstellen,
wie
dieser
Ansatz
als
übergeordneter
Rahmen
für
die
auswärtige
Migrationspolitik
der
EU
konsolidiert
werden
kann.
TildeMODEL v2018
These
vary
significantly
between
market
organisations,
according
to
the
specific
characteristics
of
each
market
and
reflecting
the
evolution
of
the
previous
sector-specific
approach.
Diese
sind
je
nach
Marktorganisation
sehr
unterschiedlich,
da
sie
den
besonderen
Merkmalen
jedes
Marktes
entsprechen
und
so
die
Entwicklung
der
früheren
sektorspezifischen
Maßnahmen
widerspiegeln.
TildeMODEL v2018
It
is
a
quantum
leap
forward
compared
with
the
previous
approach
and
must
be
followed
by
a
strategy
of
sustainable
development
for
these
regions.
Im
Vergleich
zur
bisherigen
Strategie
handelt
es
sich
hier
um
eine
erhebliche
qualitative
Verbesserung,
die
in
einer
Strategie
der
nachhaltigen
Entwicklung
für
diese
Regionen
ihren
Niederschlag
finden
muss.
TildeMODEL v2018
He
wondered
whether
it
was
any
different
to
the
previous
approach
and
what
its
priorities
were.
Er
fragt,
ob
es
einen
Unterschied
bezüglich
des
bisher
verwandten
Ansatzes
gebe
und
welches
die
Prioritäten
seien.
TildeMODEL v2018
Unlike
its
previous
approach,
when
12
separate
directives
were
proposed,
the
Commission
has
opted
for
a
simpler
layout
consisting
of
a
single
directive
plus
an
"annex"
subdivided
into
the
following
12
"chapters":
Im
Unterschied
zur
früheren
Vorgehensweise
schlägt
die
Kommission
nicht
zwölf
getrennte
Richtlinien
vor,
sondern
entschied
sich
für
eine
formal
einfachere
Lösung,
nämlich
eine
einzige
Richtlinie,
deren
"Anhang"
sich
in
folgende
zwölf
"Kapitel"
untergliedert:
TildeMODEL v2018
In
particular,
credit
risk
controls
in
Citadele
banka
will
be
substantially
re-configured,
to
change
the
previous
approach
of
Parex
banka,
namely
collateral-based
lending
with
inherently
uncertain
valuations,
to
cash
flow-based
evaluations
of
the
borrower’s
debt
service
capacity.
Insbesondere
im
Bereich
des
Kreditrisikos
sollen
die
Kontrollen
innerhalb
von
Citadele
Banka
tiefgreifend
umgestaltet
werden,
um
von
dem
früheren
System
der
Kreditgewährung
gegen
Sicherheiten
und
den
inhärenten
Bewertungsunsicherheiten,
das
von
Parex
Banka
angewendet
wurde,
abzurücken
und
auf
Cashflow-basierte
Bewertungen
der
Schuldenbedienungskapazität
des
Schuldners
umzustellen.
DGT v2019
European
aircraft,
aero-engine
and
equipment
manufacturers
had
long
pushed
to
overcome
the
previous
certification
approach
which
in
practice
meant
for
example
that
a
new
Airbus
aircraft
that
was
developed
and
built
across
national
borders
still
needed
individual
certificates
from
the
various
national
authorities.
Die
europäischen
Flugzeug
,
Flugmotoren
und
-zubehörhersteller
hatten
lange
darauf
gedrängt,
das
vorherige
Zulassungssystem
zu
ersetzen,
das
in
der
Praxis
beispielsweise
zur
Folge
hatte,
dass
für
einen
neuen
Airbus,
an
dessen
Entwicklung
und
Bau
mehrere
Länder
beteiligt
waren,
immer
noch
individuelle
Zulassungen
der
verschiedenen
mitgliedstaatlichen
Behörden
benötigt
wurden.
TildeMODEL v2018
The
Commission
stresses
that
the
wholesale
fibre
access
prices
outlined
in
the
current
draft
measure
represent
a
substantial
change
from
APEK's
previous
approach,
since
considerably
different
pricing
remedies
are
now
proposed
for
residential
and
business
customers.
Die
Kommission
betont,
dass
die
im
vorliegenden
Entwurf
vorgesehenen
Preise
für
den
Zugang
zu
Glasfaseranschlüssen
auf
der
Vorleistungsebene
eine
wesentliche
Änderung
gegenüber
dem
bisher
von
APEK
verfolgten
Ansatz
darstellen,
weil
für
Privat-
und
Geschäftskunden
nunmehr
deutlich
unterschiedliche
Preisverpflichtungen
vorgeschlagen
werden.
TildeMODEL v2018