Übersetzung für "Previous approach" in Deutsch

The previous approach, of nodding off at the wheel of economic management, was irresponsible.
Der frühere Ansatz, am Steuerrad der Wirtschaft einzunicken, war verantwortungslos.
Europarl v8

The Commission interprets the minor signs of economic growth as vindication of their previous approach.
Die schwachen Anzeichen eines Wirtschaftswachstums deutet die Kommission als Bestätigung ihres bisherigen Weges.
ParaCrawl v7.1

At first glance, this seems to be a reversal of his previous minimalist approach.
Auf den ersten Blick scheint dies eine Umkehrung seiner bisherigen minimalistischen Vorgehensweise.
ParaCrawl v7.1

The interdisciplinary development teams are faced with the challenge of aligning the previous approach model with these technological changes.
Die interdisziplinären Entwicklungsteams sind gefordert das bisherige Vorgehensmodell an die technologischen Neuerungen anzupassen.
ParaCrawl v7.1

Duplicate maintenance of the phone numbers as per the previous approach is avoided through this simplification.
Doppelte Pflege der Rufnummern wie beim bisherigen Lösungsansatz entfallen durch diese Vereinfachung.
ParaCrawl v7.1

Position 7 shows your previous approach to the topic.
Platz 7 beschreibt Ihre bisherige Einstellung oder Herangehensweise an die Thematik.
ParaCrawl v7.1

Above all, this means learning lessons from the failure of the previous approach.
Dies heißt vor allem, aus dem Scheitern des bisherigen Vorgehens die Lehren zu ziehen.
Europarl v8

The introduction of the programming approach was a decisive turning-point compared to the previous approach of considering projects individually.
Die Einführung des Programmierungsansatzes war eine entscheidende Änderung gegenüber dem vorherigen Verfahren der Behandlung einzelner Projekte.
EUbookshop v2

In the previous approach, the individual ECUs in the vehicle were statically integrated into the total system.
Nach der bisherigen Vorgehensweise waren die einzelnen Steuergeräte im Fahrzeug statisch in das Gesamtsystem eingebunden.
ParaCrawl v7.1

The previous approach has used signal strength to more than one access point as a gauge.
Der bisherige Ansatz hat Signalstärke, mehr als einen Access Point verwendet als che.
ParaCrawl v7.1

However, if the Council does not significantly consult and include Parliament when putting its report together in the coming year, we will have to revert to our previous approach.
Sollte der Rat das Parlament allerdings nicht umfassend konsultieren und einbeziehen, wenn er im nächsten Jahr seinen Bericht erstellt, werden wir zu unserem bisherigen Ansatz zurückkehren müssen.
Europarl v8

The Commission has stood by its previous approach, but I cannot emphasise enough that this is not sufficient.
Die Kommission hat an ihrer bisherigen Linie festgehalten, ich möchte aber noch einmal ausdrücklich darauf hinweisen, dass dies nicht ausreicht.
Europarl v8

There is a major contradiction in what the Commission is doing and I wish the Commission would revert to its previous approach of being extremely progressive on the conservation of fisheries.
Es besteht ein großer Widerspruch im Vorgehen der Kommission, und ich würde mir wüschen, dass die Kommission zu ihrem früheren, ausgesprochen fortschrittlichen Ansatz der Erhaltung der Fischbestände zurückkehrt.
Europarl v8

The previous, more mechanistic approach to regulation was replaced by an economic approach where regulation is based on competition law principles.
Der bisherige, mehr auf Automatismen beruhende Regulierungsansatz wurde durch ein ökonomisches Konzept ersetzt, bei dem die Regulierung auf Grundsätze des Wettbewerbsrechts zurückgeführt wird.
TildeMODEL v2018

The competent authorities should be allowed to defer the application of the materiality thresholds for institutions that are required to perform material changes to their IRB models and for institutions for which the implementation of such thresholds is burdensome because their previous approach for determining the materiality of past due exposures is significantly different from those thresholds.
Bei Instituten, die wesentliche Änderungen an ihren IRB-Modellen vornehmen müssen, und bei Instituten, für die die Umsetzung solcher Schwellen mit großem Aufwand verbunden ist, weil sich ihr bisheriges Verfahren zur Bestimmung der Erheblichkeit überfälliger Verbindlichkeiten erheblich von diesen Schwellen unterscheidet, sollten die zuständigen Behörden den Geltungsbeginn der Erheblichkeitsschwelle verschieben dürfen.
DGT v2019

In the light of market experience of applying the previous "new approach" directives, it is of the utmost importance to ensure that the transition from the old to the new regime is conducted as harmoniously as possible, throughout the EU, and in manageable stages.
Angesichts der reichen Erfahrungen mit der Durchführung der früheren, auf der 'neuen Konzeption' beruhenden Richtlinien, die auf den Märkten gewonnen werden konnten, hält es der Ausschuß für äußerst wichtig, daß der Übergang von der bisherigen zu der neuen Regelung auf dem gesamten Gebiet der EU möglichst einheitlich und in mehreren Schritten erfolgt.
TildeMODEL v2018

Building on the comprehensive political and legal framework for migration and mobility presented by the Commission in its Communications of 4 and 24 May 2011, and on six years of experience of implementation of the previous approach, the Commission is convinced that it is now time for the EU to consider how to consolidate this as the overarching framework of the EU’s external migration policy.
Ausgehend von dem umfassenden Politik- und Rechtsrahmen für Migration und Mobilität, den die Kommission in ihren Mitteilungen vom 4. und 24. Mai 2011 dargelegt hatte, und der sechsjährigen Erfahrung mit der Umsetzung des vorherigen Ansatzes sollte die EU nach Ansicht der Kommission nun Überlegungen dazu anstellen, wie dieser Ansatz als übergeordneter Rahmen für die auswärtige Migrationspolitik der EU konsolidiert werden kann.
TildeMODEL v2018

These vary significantly between market organisations, according to the specific characteristics of each market and reflecting the evolution of the previous sector-specific approach.
Diese sind je nach Marktorganisation sehr unterschiedlich, da sie den besonderen Merkmalen jedes Marktes entsprechen und so die Entwicklung der früheren sektorspezifischen Maßnahmen widerspiegeln.
TildeMODEL v2018

It is a quantum leap forward compared with the previous approach and must be followed by a strategy of sustainable development for these regions.
Im Vergleich zur bisherigen Strategie handelt es sich hier um eine erhebliche qualitative Verbesserung, die in einer Strategie der nachhaltigen Entwicklung für diese Regionen ihren Nieder­schlag finden muss.
TildeMODEL v2018

He wondered whether it was any different to the previous approach and what its priorities were.
Er fragt, ob es einen Unterschied bezüglich des bisher verwandten Ansatzes gebe und welches die Prioritäten seien.
TildeMODEL v2018

Unlike its previous approach, when 12 separate directives were proposed, the Commission has opted for a simpler layout consisting of a single directive plus an "annex" subdivided into the following 12 "chapters":
Im Unterschied zur früheren Vorgehensweise schlägt die Kommission nicht zwölf getrennte Richtlinien vor, sondern entschied sich für eine formal einfachere Lösung, nämlich eine einzige Richtlinie, deren "Anhang" sich in folgende zwölf "Kapitel" untergliedert:
TildeMODEL v2018

In particular, credit risk controls in Citadele banka will be substantially re-configured, to change the previous approach of Parex banka, namely collateral-based lending with inherently uncertain valuations, to cash flow-based evaluations of the borrower’s debt service capacity.
Insbesondere im Bereich des Kreditrisikos sollen die Kontrollen innerhalb von Citadele Banka tiefgreifend umgestaltet werden, um von dem früheren System der Kreditgewährung gegen Sicherheiten und den inhärenten Bewertungsunsicherheiten, das von Parex Banka angewendet wurde, abzurücken und auf Cashflow-basierte Bewertungen der Schuldenbedienungskapazität des Schuldners umzustellen.
DGT v2019

European aircraft, aero-engine and equipment manufacturers had long pushed to overcome the previous certification approach which in practice meant for example that a new Airbus aircraft that was developed and built across national borders still needed individual certificates from the various national authorities.
Die europäischen Flugzeug , Flugmotoren und -zubehörhersteller hatten lange darauf gedrängt, das vorherige Zulassungssystem zu ersetzen, das in der Praxis beispielsweise zur Folge hatte, dass für einen neuen Airbus, an dessen Entwicklung und Bau mehrere Länder beteiligt waren, immer noch individuelle Zulassungen der verschiedenen mitgliedstaatlichen Behörden benötigt wurden.
TildeMODEL v2018

The Commission stresses that the wholesale fibre access prices outlined in the current draft measure represent a substantial change from APEK's previous approach, since considerably different pricing remedies are now proposed for residential and business customers.
Die Kommission betont, dass die im vorliegenden Entwurf vorgesehenen Preise für den Zugang zu Glasfaseranschlüssen auf der Vorleistungsebene eine wesentliche Änderung gegenüber dem bisher von APEK verfolgten Ansatz darstellen, weil für Privat- und Geschäftskunden nunmehr deutlich unterschiedliche Preisverpflichtungen vorgeschlagen werden.
TildeMODEL v2018