Übersetzung für "I have been approached" in Deutsch
I
too
have
been
approached
with
reasonable
sounding
arguments.
Auch
mich
hat
man
mit
vernünftig
klingenden
Argumenten
bestürmt.
Europarl v8
I
have
to
tell
you,
I
have
been
approached
by
the
state
to
consult
for
them
as
well.
Um
ehrlich
zu
sein,
die
Behörden
haben
mich
ebenfalls
als
Berater
auserkoren.
OpenSubtitles v2018
I
have
been
approached
by
several
people
who
are
worried
they're
losing
their
jobs.
Leute
sprechen
mich
an,
weil
sie
glauben,
sie
verlieren
ihren
Job.
OpenSubtitles v2018
I
have
been
approached
by
many
colleagues
from
many
groups
this
afternoon
asking
if
I
would
once
again
draw
your
attention
to
the
fact
that
we
should
have
started
at
five
o'clock,
and
it
is
now
25
minutes
past
five.
Sobald
wir
davon
offiziell
Mitteilung
er
halten,
werden
wir
die
entsprechenden
Konsequenzen
ziehen.
EUbookshop v2
And
I
have
never
been
approached
by
sporty
men
more
than
recently:-)
"
Und
so
oft
wie
in
letzter
Zeit
wurde
ich
noch
nie
von
sportlichen
Männern
angesprochen:-)
“
ParaCrawl v7.1
I
have
been
approached
by
Areva,
who
have
travelled
to
Japan
where
their
equipment
had
been
blocked
and
is
in
storage
at
the
airport.
Areva
ist
an
mich
herangetreten.
Sie
sind
nach
Japan
gereist,
wo
ihre
Ausrüstung
blockiert
wurde
und
am
Flughafen
eingelagert
ist.
Europarl v8
I
have
been
approached
by
many
expats,
all
of
whom
did
everything
they
could
to
establish
a
proper,
legal
and
sustainable
life
in
Spain.
Es
sind
viele
Auswanderer
an
mich
herangetreten,
die
alles
Erdenkliche
unternommen
hatten,
um
sich
in
Spanien
ein
eigenes,
legales
und
nachhaltiges
Leben
aufzubauen.
Europarl v8
I
have
been
approached
by
many
ski
instructors
who
say
that
it
is
becoming
physically
impossible
to
live
up
to
the
rules,
because
a
trade
barrier
is
in
effect
being
created
by
making
the
examinations
too
difficult.
Ich
erhalte
viele
Anfragen
von
Ski-Lehrern,
die
berichten,
daß
es
in
Wirklichkeit
physisch
unmöglich
ist,
die
Bedingungen
zu
erfüllen,
da
man
faktisch
eine
Art
Handelshindernis
aufbaut,
indem
man
die
Prüfungen
so
schwierig
gestaltet.
Europarl v8
Ladies
and
gentlemen,
I
have
been
approached
with
a
request
from
the
Liberal
Group
for
the
submission
of
motions
for
resolutions
and
a
vote
on
these
at
the
close
of
the
debate
on
British
beef.
Liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
ich
habe
somit
einen
Antrag
der
liberalen
Fraktion
auf
Einreichung
und
Abstimmung
von
Entschließungsentwürfen
zum
Abschluß
der
Aussprache
über
britisches
Rindfleisch
vorliegen.
Europarl v8
Mr
President,
I
have
been
approached
by
several
colleagues
who
are
concerned
at
the
level
of
lobbying
outside
the
entrance
to
Parliament.
Herr
Präsident,
mehrere
Kollegen
sind
an
mich
herangetreten
und
haben
ihre
Besorgnis
über
die
starke
Lobby
vor
dem
Parlamentseingang
geäußert.
Europarl v8
Mr
President,
I
cannot
myself
claim
intimate
familiarity
with
circumstances
in
Cameroon,
but
together
with
other
colleagues
in
this
House
I
have
been
approached
by
friends
and
acquaintances
whom
we
trust
in
non-governmental
organisations,
notably
the
International
Federation
for
Christian
Action
Against
Torture,
drawing
to
our
attention
matters
of
the
gravest
concern,
which
merit
the
attention
of
the
institutions
of
the
Union
and
in
particular
of
this
Parliament.
Herr
Präsident,
ich
selber
kann
nicht
behaupten,
mit
den
Umständen
in
Kamerun
besonders
gut
vertraut
zu
sein,
aber
zusammen
mit
anderen
Kollegen
in
diesem
Haus
wurde
ich
von
vertrauenswürdigen
Freunden
und
Bekannten
aus
Nichtregierungsorganisationen,
namentlich
von
der
internationalen
Vereinigung
Christliche
Aktion
für
die
Abschaffung
der
Folter,
angesprochen,
die
uns
auf
äußerst
besorgniserregende
Dinge
aufmerksam
machten,
denen
auch
Beachtung
seitens
der
Institutionen
der
Union
und
insbesondere
dieses
Parlaments
gebührt.
Europarl v8
I
have
myself
been
approached
on
similar
cases,
particularly
in
relation
to
the
exclusion
of
pension
rights
from
being
fully
protected
under
the
Acquired
Rights
Directive,
as
in
the
case
of
a
company
in
Boreham
Wood
in
my
constituency.
Ich
selbst
wurde
im
Zusammenhang
mit
ähnlichen
Fällen
angesprochen,
und
zwar
insbesondere
im
Hinblick
darauf,
dass
Rentenansprüche
vom
umfassenden
Schutz
der
Richtlinie
über
erworbene
Rechte
ausgenommen
sind,
wie
im
Falle
einer
in
Boreham
Wood
in
meinem
Wahlkreis
gelegenen
Firma.
Europarl v8
I
have
been
approached
by
organisations
ranging
from
the
National
Farmers
Union
to
the
Federation
of
Master
Builders,
which
are
deeply
worried
about
the
impact
on
their
businesses.
Ich
wurde
von
Organisationen
–
von
der
National
Farmers
Union
bis
zur
Federation
of
Master
Builders
–
angesprochen,
die
über
die
Auswirkungen
auf
ihre
Unternehmen
überaus
besorgt
sind.
Europarl v8
Sadly,
I
have
not
been
approached
by
any
Bavarian
barmaids,
but
my
door
is
always
open
should
they
wish
to
see
me.
Leider
waren
keine
bayerischen
Kellnerinnen
darunter,
aber
wenn
sie
bei
mir
vorsprechen
möchten,
steht
ihnen
meine
Tür
jederzeit
offen.
Europarl v8
I
have
been
approached
in
recent
weeks
by
a
number
of
national
governments
asking
us
to
proceed
with
our
vote
without
delay.
Ich
wurde
in
den
vergangenen
Wochen
von
einigen
Regierungen
angesprochen,
die
uns
dazu
aufforderten,
unsere
Abstimmung
unverzüglich
vorzunehmen.
Europarl v8
In
recent
months,
I
have
been
approached
by
several
researchers
who
are
afraid
that
the
software
patent
is
putting
the
brakes
on
innovation
in
the
European
Union.
In
den
letzten
Monaten
haben
mich
zahlreiche
Forscher
davor
gewarnt,
dass
ein
Softwarepatent
die
Innovationskraft
der
Europäischen
Union
bremsen
könnte.
Europarl v8
I
have
been
approached
by
the
Somalis
in
my
Euro-constituency
regarding
the
suffering
of
their
relatives
in
the
refugee
camps
in
Ethiopia
and
the
genocide
raids
in
Northern
Somalia.
Somalier
in
meinem
Euro-Wahlkreis
haben
sich
wegen
des
Leidens
ihrer
Verwandten
in
den
Flüchtlingslagern
in
Äthiopien
und
wegen
des
Völkermords
in
Nordsomalia
an
mich
gewandt.
EUbookshop v2
I
have
been
approached
by
a
recruiter
allegedly
working
for
Bitpanda,
how
do
I
know
this
is
not
a
scam?
Ich
wurde
von
einem
Recruiter
angeschrieben,
der
angeblich
bei
Bitpanda
arbeitet.
Wie
weiß
ich,
dass
es
sich
um
keinen
Scam
handelt?
CCAligned v1
I
have
already
been
approached
and
sounded
out
by
a
number
of
DAX
board
members
about
how
we
managed
it
and
how
a
start-up
can
be
integrated.
Ich
wurde
bereits
von
einigen
Dax-Vorständen
angesprochen
und
befragt,
wie
wir
das
hinbekommen
haben
und
wie
man
ein
Startup
integrieren
kann.
ParaCrawl v7.1