Übersetzung für "Preconditions are met" in Deutsch

If these preconditions are not met, the chamfer can be omitted.
Sind diese Voraussetzungen nicht erfüllt, kann die Abfasung entfallen.
EuroPat v2

If the necessary preconditions are met the Customer shall also be liable under criminal law.
Falls die erforderlichen Voraussetzungen gegeben sein sollten, haftet der Kunde auch strafrechtlich.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, where certain preconditions are met, vocational competences can be validated individually.
Unter bestimmten Voraussetzungen können darüber hinaus berufliche Kompetenzen individuell festgestellt werden.
ParaCrawl v7.1

If these preconditions are met, special opsi products can trigger a netboot.
Sind diese Voraussetzungen gegeben, können bestimmte opsi Produkte einen Netboot auslösen.
ParaCrawl v7.1

These preconditions are generally not met in the EU, despite the Lisbon Declaration.
Diese Voraussetzungen sind in der EU im Allgemeinen nicht gegeben, trotz der Erklärung von Lissabon.
Europarl v8

Only once these preconditions are met can we talk about regulations on national economic policy.
Erst wenn diese Vorbedingung erfüllt ist, können wir über Regulierungen der nationalstaatlichen Wirtschaftspolitik sprechen.
ParaCrawl v7.1

Key preconditions are not yet met, according to the current issue of the Monthly Report.
Derzeit seien wesentliche Voraussetzungen noch nicht erfüllt, heißt es im aktuellen Monatsbericht Dezember.
ParaCrawl v7.1

I must say that similar infringement proceedings have also been set in motion against other Member States on the basis of the desired derogation for which the necessary preconditions are not met and that judgments have been returned, for example against Spain and Finland recently, on precisely these grounds.
Ich muss sagen, dass wir auch gegen andere Mitgliedstaaten ähnliche Verstoßverfahren wegen erwünschter Ausnahmeregelungen, für die die notwendigen Voraussetzungen nicht vorlagen, eingeleitet haben, und dass speziell aus diesen Gründen entsprechende Gerichtsurteile, beispielsweise kürzlich gegen Spanien und Finnland, gefällt wurden.
Europarl v8

We are looking forward to civil nuclear cooperation with India, once the necessary preconditions are met.
Wir sehen einer Zusammenarbeit mit Indien im Bereich der zivilen Nutzung der Kernenergie erwartungsvoll entgegen, sobald die erforderlichen Voraussetzungen dafür erfüllt sind.
Europarl v8

However the preconditions are not being met, particularly in terms of public engagement to address the obstacles.
Es fehlen jedoch die Voraussetzungen, insbesondere in Bezug auf das öffentliche Engagement zum Abbau der Hindernisse.
TildeMODEL v2018

Commissioner Hübner referred to the progress Bulgaria has made in reforming and preparing the necessary legislative framework and institutional structures and reaffirmed her support to Bulgaria's accession provided all preconditions and requirements are met.
Die Kommissarin ging auch auf die Fortschritte ein, die Bulgarien bei den Reformen sowie bei den rechtlichen und institutionellen Vorbereitungen erzielt hat, und bekräftigte ihre Unterstützung für den Beitritt des Landes, sofern alle Voraussetzungen und Bedingungen erfüllt werden.
TildeMODEL v2018

In order to ensure the practicability and feasibility of this Regulation and also reduce costs for operators, it is foreseen to establish thresholds for minute traces of genetically modified material not authorised under Community legislation, provided certain preconditions are met.
Um die praktische Durchführbarkeit dieser Verordnung zu gewährleisten und die Kosten für die Betreiber zu begrenzen, sollen Schwellenwerte für sehr kleine Spuren von nach dem Gemeinschaftsrecht nicht zugelassenen genetisch veränderten Stoffen festgelegt werden, vorausgesetzt, dass bestimmte Bedingungen erfüllt werden.
TildeMODEL v2018

In future, it is rather the firms themselves who must judge whether their agreements contravene antitrust Article 81 (1) of the EC Treaty, and whether the preconditions are met for an exemption from the antitrust provisions set out in Article 81 (3) of that treaty.
Zukünftig müssen die Unternehmen vielmehr selbst beur­teilen, ob ihre Vereinbarungen gegen das Kartellverbot des Art. 81 Abs. 1 EGV versto­ßen und ob die Voraussetzungen für eine Ausnahme vom Kartellverbot im Sinne des Art. 81 Abs. 3 EGV vorliegen.
TildeMODEL v2018

However the mentally ill can draw benefit only if a number of preconditions are met.
Damit auch die geistig Behinderten Nutzen hieraus ziehen, müssen jedoch eine Reihe von Vorbedingungen erfüllt sein.
EUbookshop v2

An area in which certain progress has been made is in the field of ultrafiltration control, in which to an increasing extent so-called volume-controlled dialysis units are being used, which allow an exact ultrafiltration, provided that certain preconditions are met regarding the technical aspects of the apparatus.
Ein Bereich, in dem gewisse Fortschritte erzielt worden sind, ist der Bereich der Ultrafiltrationskontrolle, bei dem im zunehmenden Maß sog. volumenkontrollierte Dialysegeräte eingesetzt werden, die eine genaue Ultrafiltration erlauben, sofern bestimmte apparatetechnische Voraussetzungen gegeben sind.
EuroPat v2

If these preconditions are met, a confocal microscope can be used for the direct observation of interface developments, for example of a particular molecular species, at the droplet interface.
Wenn diese Voraussetzungen erfüllt sind, können mit einem konfokalen Mikroskop Grenzflächenentwicklungen, zum Beispiel einer bestimmten Molekülart, an der Tropfengrenzfläche unmittelbar beobachtet werden.
EuroPat v2

Then all the preconditions are met that make it possible, with the engine running at idle, for the injectors of one of the two rows of cylinders to be shut-off.
Damit sind alle Voraussetzungen erfüllt, daß im Leerlaufbetrieb der Brennkraftmaschine die Einspritzventile einer der beiden Zylinderreihen abgeschaltet werden können.
EuroPat v2

The measures advocated by the Commission can be brought to fruition only if certain, preconditions are met:
Die von der Kommission vorgeschlagenen Maßnahmen können nur dann erfolgreich durchgeführt werden, wenn eine Reihe von Voraussetzungen gegeben sind:
EUbookshop v2

Insofar as other preconditions are met, a quantitatively high grade voltaic reinforcement of the through-contacting is guaranteed by this pronounced flow.
Durch diese ausgeprägte Strömung wird - sofern andere Voraussetzungen erfüllt sind - eine qualitativ hochwertige galvanische Verstärkung der Durchkontaktierungen gewährleistet.
EuroPat v2

The German representative in the Council may not express formal approval on behalf of the Federal Republic of Germany of a corresponding lawmaking proposal of the Commission as long as these constitutionally required preconditions are not met.
Der deutsche Vertreter im Rat darf die förmliche Zustimmung zu einem entsprechenden Rechtssetzungsvorschlag der Kommission für die Bundesrepublik Deutschland nicht erklären, solange diese verfassungsrechtlich gebotenen Voraussetzungen nicht erfüllt sind.
ParaCrawl v7.1

The controller 18 is instructed to change from the first operating state 28 to the second operating state 30 when specific preconditions are met.
Die Steuerung 18 wird angewiesen von dem ersten Betriebszustand 28 in den zweiten Betriebszustand 30 zu wechseln, wenn bestimmte Voraussetzungen erfüllt sind.
EuroPat v2

This embodiment of the method is advantageous in a very particular way, since in every case it can be, and indeed is, determined whether the preconditions are still met that have caused a message to be considered noncritical, which is to say it has been acquired as “approved.”
Diese Ausgestaltung des Verfahrens ist in ganz besonderer Weise vorteilhaft, da in jedem Fall überprüft werden kann und auch überprüft wird, ob immer noch die Voraussetzungen erfüllt sind, die dazu geführt haben, dass eine Meldung als unkritisch angesehen worden ist, also als "gutgezeichnet" erfasst worden ist.
EuroPat v2

A device in an automation plant, or a general plant component, changes automatically into a target state when specific preconditions are met.
Ein Gerät einer Automatisierungsanlage, oder allgemein eine Anlagenkomponente, wechselt selbsttätig in einen Zielzustand, wenn bestimmte Voraussetzungen erfüllt sind.
EuroPat v2

Although these preconditions are met, the individual induction coils or else series connections of induction coils are not uniformly electrically loaded when meals are heated up.
Obwohl diese Vorgaben erfüllt sind, werden die einzelnen Induktionsspulen oder auch Reihenschaltungen von Induktionsspulen bei der Erwärmung von Speisen nicht gleichmäßig elektrisch belastet.
EuroPat v2

Provided that these preconditions are met, any curing method that is typically used to cross-link polysiloxane elastomers may be used, in particular the known addition and condensation methods.
Sofern diese Voraussetzungen erfüllt sind, können alle üblicherweise zur Vernetzung von Polysiloxanelastomeren verwendeten Härtungsverfahren angewendet werden, insbesondere die bekannten Additions-und Kondensationsverfahren.
EuroPat v2

If the aforementioned preconditions are met, then at the end of the second phase the read-out information items of the entire cell array are written back and the word line can be deactivated.
Werden die oben genannten Voraussetzungen erfüllt, dann sind am Ende der zweiten Phase die ausgelesenen Informationen des gesamten Zellenfeldes zurückgeschrieben und die Wortleitung kann deaktiviert werden.
EuroPat v2

The arrangement disclosed by EP-A-0 500 960 is therefore suitable for a good lighting situation only when certain preconditions are met.
Die in der EP-A-0 500 960 beschriebene Anordnung ist deshalb nur bei Vorliegen bestimmter Voraussetzungen für eine gute Beleuchtungssituation geeignet.
EuroPat v2