Übersetzung für "Preconditions are met" in Deutsch
If
these
preconditions
are
not
met,
the
chamfer
can
be
omitted.
Sind
diese
Voraussetzungen
nicht
erfüllt,
kann
die
Abfasung
entfallen.
EuroPat v2
If
the
necessary
preconditions
are
met
the
Customer
shall
also
be
liable
under
criminal
law.
Falls
die
erforderlichen
Voraussetzungen
gegeben
sein
sollten,
haftet
der
Kunde
auch
strafrechtlich.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
where
certain
preconditions
are
met,
vocational
competences
can
be
validated
individually.
Unter
bestimmten
Voraussetzungen
können
darüber
hinaus
berufliche
Kompetenzen
individuell
festgestellt
werden.
ParaCrawl v7.1
If
these
preconditions
are
met,
special
opsi
products
can
trigger
a
netboot.
Sind
diese
Voraussetzungen
gegeben,
können
bestimmte
opsi
Produkte
einen
Netboot
auslösen.
ParaCrawl v7.1
These
preconditions
are
generally
not
met
in
the
EU,
despite
the
Lisbon
Declaration.
Diese
Voraussetzungen
sind
in
der
EU
im
Allgemeinen
nicht
gegeben,
trotz
der
Erklärung
von
Lissabon.
Europarl v8
Only
once
these
preconditions
are
met
can
we
talk
about
regulations
on
national
economic
policy.
Erst
wenn
diese
Vorbedingung
erfüllt
ist,
können
wir
über
Regulierungen
der
nationalstaatlichen
Wirtschaftspolitik
sprechen.
ParaCrawl v7.1
Key
preconditions
are
not
yet
met,
according
to
the
current
issue
of
the
Monthly
Report.
Derzeit
seien
wesentliche
Voraussetzungen
noch
nicht
erfüllt,
heißt
es
im
aktuellen
Monatsbericht
Dezember.
ParaCrawl v7.1
I
must
say
that
similar
infringement
proceedings
have
also
been
set
in
motion
against
other
Member
States
on
the
basis
of
the
desired
derogation
for
which
the
necessary
preconditions
are
not
met
and
that
judgments
have
been
returned,
for
example
against
Spain
and
Finland
recently,
on
precisely
these
grounds.
Ich
muss
sagen,
dass
wir
auch
gegen
andere
Mitgliedstaaten
ähnliche
Verstoßverfahren
wegen
erwünschter
Ausnahmeregelungen,
für
die
die
notwendigen
Voraussetzungen
nicht
vorlagen,
eingeleitet
haben,
und
dass
speziell
aus
diesen
Gründen
entsprechende
Gerichtsurteile,
beispielsweise
kürzlich
gegen
Spanien
und
Finnland,
gefällt
wurden.
Europarl v8
We
are
looking
forward
to
civil
nuclear
cooperation
with
India,
once
the
necessary
preconditions
are
met.
Wir
sehen
einer
Zusammenarbeit
mit
Indien
im
Bereich
der
zivilen
Nutzung
der
Kernenergie
erwartungsvoll
entgegen,
sobald
die
erforderlichen
Voraussetzungen
dafür
erfüllt
sind.
Europarl v8
However
the
preconditions
are
not
being
met,
particularly
in
terms
of
public
engagement
to
address
the
obstacles.
Es
fehlen
jedoch
die
Voraussetzungen,
insbesondere
in
Bezug
auf
das
öffentliche
Engagement
zum
Abbau
der
Hindernisse.
TildeMODEL v2018
Commissioner
Hübner
referred
to
the
progress
Bulgaria
has
made
in
reforming
and
preparing
the
necessary
legislative
framework
and
institutional
structures
and
reaffirmed
her
support
to
Bulgaria's
accession
provided
all
preconditions
and
requirements
are
met.
Die
Kommissarin
ging
auch
auf
die
Fortschritte
ein,
die
Bulgarien
bei
den
Reformen
sowie
bei
den
rechtlichen
und
institutionellen
Vorbereitungen
erzielt
hat,
und
bekräftigte
ihre
Unterstützung
für
den
Beitritt
des
Landes,
sofern
alle
Voraussetzungen
und
Bedingungen
erfüllt
werden.
TildeMODEL v2018
In
order
to
ensure
the
practicability
and
feasibility
of
this
Regulation
and
also
reduce
costs
for
operators,
it
is
foreseen
to
establish
thresholds
for
minute
traces
of
genetically
modified
material
not
authorised
under
Community
legislation,
provided
certain
preconditions
are
met.
Um
die
praktische
Durchführbarkeit
dieser
Verordnung
zu
gewährleisten
und
die
Kosten
für
die
Betreiber
zu
begrenzen,
sollen
Schwellenwerte
für
sehr
kleine
Spuren
von
nach
dem
Gemeinschaftsrecht
nicht
zugelassenen
genetisch
veränderten
Stoffen
festgelegt
werden,
vorausgesetzt,
dass
bestimmte
Bedingungen
erfüllt
werden.
TildeMODEL v2018
In
future,
it
is
rather
the
firms
themselves
who
must
judge
whether
their
agreements
contravene
antitrust
Article
81
(1)
of
the
EC
Treaty,
and
whether
the
preconditions
are
met
for
an
exemption
from
the
antitrust
provisions
set
out
in
Article
81
(3)
of
that
treaty.
Zukünftig
müssen
die
Unternehmen
vielmehr
selbst
beurteilen,
ob
ihre
Vereinbarungen
gegen
das
Kartellverbot
des
Art.
81
Abs.
1
EGV
verstoßen
und
ob
die
Voraussetzungen
für
eine
Ausnahme
vom
Kartellverbot
im
Sinne
des
Art.
81
Abs.
3
EGV
vorliegen.
TildeMODEL v2018
However
the
mentally
ill
can
draw
benefit
only
if
a
number
of
preconditions
are
met.
Damit
auch
die
geistig
Behinderten
Nutzen
hieraus
ziehen,
müssen
jedoch
eine
Reihe
von
Vorbedingungen
erfüllt
sein.
EUbookshop v2
An
area
in
which
certain
progress
has
been
made
is
in
the
field
of
ultrafiltration
control,
in
which
to
an
increasing
extent
so-called
volume-controlled
dialysis
units
are
being
used,
which
allow
an
exact
ultrafiltration,
provided
that
certain
preconditions
are
met
regarding
the
technical
aspects
of
the
apparatus.
Ein
Bereich,
in
dem
gewisse
Fortschritte
erzielt
worden
sind,
ist
der
Bereich
der
Ultrafiltrationskontrolle,
bei
dem
im
zunehmenden
Maß
sog.
volumenkontrollierte
Dialysegeräte
eingesetzt
werden,
die
eine
genaue
Ultrafiltration
erlauben,
sofern
bestimmte
apparatetechnische
Voraussetzungen
gegeben
sind.
EuroPat v2
If
these
preconditions
are
met,
a
confocal
microscope
can
be
used
for
the
direct
observation
of
interface
developments,
for
example
of
a
particular
molecular
species,
at
the
droplet
interface.
Wenn
diese
Voraussetzungen
erfüllt
sind,
können
mit
einem
konfokalen
Mikroskop
Grenzflächenentwicklungen,
zum
Beispiel
einer
bestimmten
Molekülart,
an
der
Tropfengrenzfläche
unmittelbar
beobachtet
werden.
EuroPat v2
Then
all
the
preconditions
are
met
that
make
it
possible,
with
the
engine
running
at
idle,
for
the
injectors
of
one
of
the
two
rows
of
cylinders
to
be
shut-off.
Damit
sind
alle
Voraussetzungen
erfüllt,
daß
im
Leerlaufbetrieb
der
Brennkraftmaschine
die
Einspritzventile
einer
der
beiden
Zylinderreihen
abgeschaltet
werden
können.
EuroPat v2
The
measures
advocated
by
the
Commission
can
be
brought
to
fruition
only
if
certain,
preconditions
are
met:
Die
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
Maßnahmen
können
nur
dann
erfolgreich
durchgeführt
werden,
wenn
eine
Reihe
von
Voraussetzungen
gegeben
sind:
EUbookshop v2
Insofar
as
other
preconditions
are
met,
a
quantitatively
high
grade
voltaic
reinforcement
of
the
through-contacting
is
guaranteed
by
this
pronounced
flow.
Durch
diese
ausgeprägte
Strömung
wird
-
sofern
andere
Voraussetzungen
erfüllt
sind
-
eine
qualitativ
hochwertige
galvanische
Verstärkung
der
Durchkontaktierungen
gewährleistet.
EuroPat v2
The
German
representative
in
the
Council
may
not
express
formal
approval
on
behalf
of
the
Federal
Republic
of
Germany
of
a
corresponding
lawmaking
proposal
of
the
Commission
as
long
as
these
constitutionally
required
preconditions
are
not
met.
Der
deutsche
Vertreter
im
Rat
darf
die
förmliche
Zustimmung
zu
einem
entsprechenden
Rechtssetzungsvorschlag
der
Kommission
für
die
Bundesrepublik
Deutschland
nicht
erklären,
solange
diese
verfassungsrechtlich
gebotenen
Voraussetzungen
nicht
erfüllt
sind.
ParaCrawl v7.1
The
controller
18
is
instructed
to
change
from
the
first
operating
state
28
to
the
second
operating
state
30
when
specific
preconditions
are
met.
Die
Steuerung
18
wird
angewiesen
von
dem
ersten
Betriebszustand
28
in
den
zweiten
Betriebszustand
30
zu
wechseln,
wenn
bestimmte
Voraussetzungen
erfüllt
sind.
EuroPat v2
This
embodiment
of
the
method
is
advantageous
in
a
very
particular
way,
since
in
every
case
it
can
be,
and
indeed
is,
determined
whether
the
preconditions
are
still
met
that
have
caused
a
message
to
be
considered
noncritical,
which
is
to
say
it
has
been
acquired
as
“approved.”
Diese
Ausgestaltung
des
Verfahrens
ist
in
ganz
besonderer
Weise
vorteilhaft,
da
in
jedem
Fall
überprüft
werden
kann
und
auch
überprüft
wird,
ob
immer
noch
die
Voraussetzungen
erfüllt
sind,
die
dazu
geführt
haben,
dass
eine
Meldung
als
unkritisch
angesehen
worden
ist,
also
als
"gutgezeichnet"
erfasst
worden
ist.
EuroPat v2
A
device
in
an
automation
plant,
or
a
general
plant
component,
changes
automatically
into
a
target
state
when
specific
preconditions
are
met.
Ein
Gerät
einer
Automatisierungsanlage,
oder
allgemein
eine
Anlagenkomponente,
wechselt
selbsttätig
in
einen
Zielzustand,
wenn
bestimmte
Voraussetzungen
erfüllt
sind.
EuroPat v2
Although
these
preconditions
are
met,
the
individual
induction
coils
or
else
series
connections
of
induction
coils
are
not
uniformly
electrically
loaded
when
meals
are
heated
up.
Obwohl
diese
Vorgaben
erfüllt
sind,
werden
die
einzelnen
Induktionsspulen
oder
auch
Reihenschaltungen
von
Induktionsspulen
bei
der
Erwärmung
von
Speisen
nicht
gleichmäßig
elektrisch
belastet.
EuroPat v2
Provided
that
these
preconditions
are
met,
any
curing
method
that
is
typically
used
to
cross-link
polysiloxane
elastomers
may
be
used,
in
particular
the
known
addition
and
condensation
methods.
Sofern
diese
Voraussetzungen
erfüllt
sind,
können
alle
üblicherweise
zur
Vernetzung
von
Polysiloxanelastomeren
verwendeten
Härtungsverfahren
angewendet
werden,
insbesondere
die
bekannten
Additions-und
Kondensationsverfahren.
EuroPat v2
If
the
aforementioned
preconditions
are
met,
then
at
the
end
of
the
second
phase
the
read-out
information
items
of
the
entire
cell
array
are
written
back
and
the
word
line
can
be
deactivated.
Werden
die
oben
genannten
Voraussetzungen
erfüllt,
dann
sind
am
Ende
der
zweiten
Phase
die
ausgelesenen
Informationen
des
gesamten
Zellenfeldes
zurückgeschrieben
und
die
Wortleitung
kann
deaktiviert
werden.
EuroPat v2
The
arrangement
disclosed
by
EP-A-0
500
960
is
therefore
suitable
for
a
good
lighting
situation
only
when
certain
preconditions
are
met.
Die
in
der
EP-A-0
500
960
beschriebene
Anordnung
ist
deshalb
nur
bei
Vorliegen
bestimmter
Voraussetzungen
für
eine
gute
Beleuchtungssituation
geeignet.
EuroPat v2