Übersetzung für "Are being met" in Deutsch

They assure me that the basic needs are being met.
Sie versichern mir, dass die Grundbedürfnisse gesichert sind.
Europarl v8

There is a need for criteria that are capable of being met and put into practice.
Wir brauchen Vorgaben, die auch eingehalten und umgesetzt werden können.
Europarl v8

It's a signal that one of your most basic needs are not being met.
Es ist ein Signal, dass eines Ihrer grundlegendsten Bedürfnisse nicht erfüllt ist:
TED2020 v1

Financial capacities are being rebuilt, and new growth targets are being met.
Finanzkapazitäten werden wieder aufgebaut und neue Wachstumsziele werden erreicht.
News-Commentary v14

Ensure all guidelines set by the SPEC organisation for running SPECviewperf are being met.
Sicherstellen, dass alle SPEC-Leitlinien für den Betrieb von SPECviewperf beachtet werden.
DGT v2019

Measure progress and determine whether the targets of prevention plans are being met.
Fortschritte messen und feststellen, ob die Ziele der Präventionspläne erreicht werden.
TildeMODEL v2018

As a result, the basic needs of vulnerable populations are not being met.
Infolgedessen können die grundlegenden Bedürfnisse der besonders gefährdeten Bevölkerungsgruppen nicht gedeckt werden.
TildeMODEL v2018

At the same time, large investment needs are not being met.
Gleichzeitig besteht großer Investitionsbedarf, der nicht gedeckt wird.
TildeMODEL v2018

Every six months, the Council examines to what extent these requirements are being met.
Der Rat überprüft alle sechs Monate, inwieweit diese Anforderungen erfüllt sind.
EUbookshop v2

To what extent are these needs being met by current provision?
Inwieweit wird dieser Bedarf durch das derzeitige Angebot befriedigt?
TildeMODEL v2018

This is a guarantee that the fundamental safety requirements in accordance with European standards are being met.
Dieses garantiert, dass grundlegende Sicherheitsanforderungen nach europäischen Richtlinien erfüllt sind.
ParaCrawl v7.1

After all, around 86 % of the world’s energy needs are still being met by fossil fuels.
Denn noch immer werden 86 % des weltweiten Energiebedarfs aus fossilen Brennstoffen gedeckt.
ParaCrawl v7.1

We all have emotional needs, and perhaps his are not being met.
Wir alle haben emotionale Bedürfnisse, und möglicherweise werden seine nicht erfüllt.
ParaCrawl v7.1

The targets set at the moment the European Union was founded are far from being met.
Die Aufgaben der Gründungszeit der Europäischen Union sind noch lange nicht erledigt.
ParaCrawl v7.1

These tests will help your doctor assess if your treatment goals are being met.
Mithilfe dieser Tests kann Ihr Arzt einschätzen, ob Ihre Behandlungsziele erreicht werden.
ParaCrawl v7.1

Minimum rule of law standards are not yet being met in Myanmar.
Rechtsstaatliche Mindeststandards werden in Myanmar bislang nicht eingehalten.
ParaCrawl v7.1

At present, even the most basic human needs are not being met.
Zurzeit werden nicht einmal die grundlegendsten Bedürfnisse erfüllt.
ParaCrawl v7.1

Moscow's demands are not being met, and the sanctions are being tightened step by step.
Die Forderungen aus Moskau werden nicht akzeptiert, die Sanktionen werden schrittweise verschärft.
ParaCrawl v7.1

With today's EGR systems, the stringent CO2 and emission standards are being met.
Mit heutigen AGR-Systemen werden nun auch die strengen CO2- und Emissionsanforderungen erfüllt.
ParaCrawl v7.1

How do you ensure that all requirements are being met?
Wie sorgen Sie dafür, dass die Anforderungen umgesetzt werden?
ParaCrawl v7.1