Übersetzung für "Pre-vetting" in Deutsch
Article
13
introduces
pre-vetting
of
all
advertising
and
notices
by
the
Home
Member
State.
Artikel
13
führt
eine
Prüfung
aller
Bekanntmachungen
und
Anzeigen
im
Voraus
durch
die
Herkunftslandbehörde
ein.
TildeMODEL v2018
The
requirements
for
pre-vetting
and
approval
of
a
full
securities
note
and
summary
document
for
all
issues
of
securities
would
seem
to
result
in
considerable
extra
burdens
for
MTN
programmes.
Das
Erfordernis
einer
vorherigen
Prüfung
und
Genehmigung
einer
kompletten
Wertpapierbeschreibung
und
der
Zusammenfassung
für
alle
Schuldtitelemissionen
würde
im
Ergebnis
beträchtliche
zusätzliche
Belastungen
für
die
MTN–Programme
bedeuten.
TildeMODEL v2018
Since
the
Committee
does
not
support
pre-vetting
it
does
not
think
that
mutual
recognition
should
be
dependent
on
it.
Da
der
Ausschuß
eine
Genehmigung
der
Angebotsunterlagen
vor
ihrer
Offenlegung
ablehnt,
sollte
eine
gegenseitige
Genehmigung
seines
Erachtens
auch
nicht
davon
abhängen.
TildeMODEL v2018
An
issuer
must
always
submit
a
prospectus
(or
a
securities
note
and
summary
document)
for
pre-vetting
and
approval
to
the
competent
authorities
in
its
country
of
incorporation
(Article
4)
regardless
of
where
the
issuer
proposes
to
conduct
a
public
offer
or
to
arrange
for
the
listing
or
trading
of
its
securities.
Emittenten
müssen
den
zuständigen
Behörden
in
ihrem
Herkunftsland
stets
einen
Prospekt
(bzw.
eine
Wertpapierbeschreibung
und
eine
Zusammenfassung)
zur
vorherigen
Prüfung
und
Genehmigung
(Artikel
4)
unabhängig
davon
vorlegen,
ob
der
Emittent
ein
Angebot
an
das
Publikum
richten
will
oder
die
amtliche
Notierung
seiner
Wertpapiere
bzw.
die
Zulassung
zum
Handel
anstrebt.
TildeMODEL v2018
The
Article
also
makes
mutual
recognition
of
the
offer
document
conditional
on
pre-vetting
of
it
in
the
host
Member
State.
In
dem
Artikel
wird
ferner
die
gegenseitige
Anerkennung
der
Angebotsunterlagen
davon
abhängig
gemacht,
daß
sie
vor
ihrer
Offenlegung
von
der
Aufsichtsbehörde
im
Zielland
genehmigt
werden.
TildeMODEL v2018
If
a
German
company
was
bidding
for
another
German
company
which
had
some
shareholders
in
France,
the
offerer,
having
compiled
with
the
German
regulatory
requirements,
should
be
able
to
post
his
offer
document
into
France
without
having
to
fulfil
any
additional
requirements
imposed
by
the
French
supervisory
authority
regardless
of
whether
the
German
supervisory
authority
required
pre-vetting.
Wenn
eine
deutsche
Gesellschaft
ein
Angebot
für
eine
andere
deutsche
Gesellschaft
abgibt,
die
in
Frankreich
einige
Aktionäre
hat,
sollte
der
Bieter,
sobald
er
die
deutschen
Bestimmungen
eingehalten
hat,
seine
Angebotsunterlagen
nach
Frankreich
senden
können,
ohne
von
der
französischen
Aufsichtsbehörde
geforderte
zusätzliche
Auflagen
erfüllen
zu
müssen,
egal,
ob
die
deutsche
Aufsichtsbehörde
eine
Genehmigung
der
Angebotsunterlagen
vor
ihrer
Offenlegung
verlangt
oder
nicht.
TildeMODEL v2018