Übersetzung für "Power-sharing agreement" in Deutsch

As the violence continued, Berisha was forced into a power-sharing agreement.
Da die Gewalt andauerte sah sich Berisha gezwungen seine Macht zu teilen.
ParaCrawl v7.1

But this time no power-sharing agreement was implemented.
Aber dieses Mal wurde kein Machtteilungsabkommen umgesetzt.
ParaCrawl v7.1

That apparent power sharing agreement was unable to prevent Mugabe's security forces from continuing to persecute his opponents, and right now, they are being arrested, tortured and murdered, even right up to ministerial level.
Diese offenkundige Vereinbarung zur Aufteilung der Macht war nicht in der Lage, Mugabes Sicherheitskräfte daran zu hindern, weiterhin seine Gegner zu verfolgen und in diesem Moment werden sie verhaftet, gefoltert und ermordet, sogar bis hin zur Minister-Ebene.
Europarl v8

The lifting of restrictions will require tangible progress to be made in the implementation of the political power sharing agreement of 2008.
Für die Aufhebung restriktiver Maßnahmen wird ein greifbarer Fortschritt bei der Umsetzung der Vereinbarung für die Aufteilung der politischen Macht von 2008 nötig sein.
Europarl v8

Iraq’s last general election, in 2010, brought hope of recovery in the form of a power-sharing agreement among Sunni, Shia, and Kurds, which was supposed to ensure that the country did not revert to dictatorship.
Die letzte große Wahl im Irak im Jahr 2010 schürte die Hoffnung, es könnte zu einer Teilung der Macht zwischen Sunniten, Schiiten und Kurden kommen, wodurch eine Rückkehr zur Diktatur hätte vermieden werden können.
News-Commentary v14

The proposed power-sharing agreement would have replaced Assad with one of his allies and installed a long-time Saudi client as Prime Minister.
Im Rahmen eines geplanten Abkommens zur Aufteilung der Macht hätte man Assad durch einen seiner Verbündeten ersetzt und einen langjährigen Favoriten Saudi Arabiens als Premierminister eingesetzt.
News-Commentary v14

Although a power sharing agreement was concluded between the three parties (ZANU PF, MDC-T, MDC-M) in September 2008 following the elections in March 2008, since February 2008 there has been no substantial progress on the areas of concern to the EU, as identified by the Article 96 consultations, and no genuine commitments or positive measures have been undertaken by the government of Zimbabwe to remedy the situation.
Obwohl im Anschluss an die Wahlen vom März 2008 im September 2008 eine Vereinbarung über die Machtaufteilung zwischen den drei Parteien (ZANU-PF, MDC-T, MDC-M) geschlossen wurde, wurden seit Februar 2008 weder wesentliche Fortschritte in den der EU Sorge bereitenden Bereichen erzielt, die in den Konsultationen nach Artikel 96 behandelt wurden, noch ist die Regierung Simbabwes ernstzunehmende Verpflichtungen eingegangen oder hat positive Maßnahmen ergriffen, um Abhilfe zu schaffen.
EUbookshop v2

Despite these differences and so many more not mentioned, Mouly and Sann reached a type of power-sharing agreement after the 1993 elections.
Trotz diesen und vielen weiteren Differenzen erreichten Mouly und Sann nach den Wahlen von 1993 eine Art Stillhalteabkommen über die Teilung der Macht.
WikiMatrix v1

As early as May 2011 both Hamas and Fatah, together with other Palestinian factions, signed a power-sharing agreement.
Bereits im Mai 2011 unterzeichneten die Hamas und die Fatah gemeinsam mit anderen palästinensischen Splittergruppen ein Abkommen, das die Machtaufteilung zwischen ihnen regelt.
ParaCrawl v7.1

Sudan’s power-sharing agreement was made possible by the help and intervention of the African Union and neighboring Ethiopia, which both were instrumental in leading relentless mediations efforts between the two sides.
Das Abkommen über die Aufteilung der Macht im Sudan wurde durch die Hilfe und Intervention der Afrikanischen Union und des benachbarten Äthiopien ermöglicht, die beide maßgeblich zur Führung unerbittlicher Vermittlungsbemühungen zwischen den beiden Seiten beigetragen haben.
CCAligned v1

Kenya was pulled back from the brink of civil war in 2007/2008 by a superficial power sharing agreement that did not guarantee that the structural root causes of the election violence would be addressed.
Kenia wurde 2007/2008 durch ein oberflächliches Abkommen zur Teilung der Macht noch einmal vom Rand des Bürgerkrieges zurückgezogen, ein Abkommen, das nicht garantierte, dass die strukturellen Wurzelgründe der Gewalt im Zusammenhang mit den Wahlen angesprochen würden.
ParaCrawl v7.1

Despite the new power-sharing agreement between President Mugabe and Prime Minister-designate Tsvangirai, the plight of the Zimbabwean population remains extremely grim.
Denn auch nach dem Abkommen über Machtteilung zwischen dem simbabwischen Präsidenten Mugabe und dem designierten Ministerpräsidenten Tsvangirai ist die Versorgungslage der Bevölkerung Simbabwes desolat.
ParaCrawl v7.1

An internationally brokered power-sharing agreement between the Tutsi-dominated government and the Hutu rebels in 2003 paved the way for a transition process that led to an integrated defense force, established a new constitution in 2005, and elected a majority Hutu government in 2005.
Ein international ausgehandeltes Machtteilungsabkommen zwischen der von Tutsi dominierten Regierung und den Hutu-Rebellen im Jahr 2003 ebnete den Weg für einen Übergangsprozess, der zu einer integrierten Verteidigungskraft führte, 2005 eine neue Verfassung etablierte und 2005 eine Hutu-Mehrheitsregierung wählte.
ParaCrawl v7.1

On 28 February 2008, Kibaki and Odinga signed a power-sharing agreement called the National Accord and Reconciliation Act, which established the office of prime minister and created a coalition government.
Am 28. Februar 2008 unterschrieben Kibaki und Odinga eine Einigung für eine gemeinsame Regierung, den "National Accord and Reconciliation Act", der das Amt des Ministerpräsidenten einführte und eine Koalitionsregierung etablierte.
ParaCrawl v7.1

Zimbabwe’s neighbours have rightfully called upon the government in Harare at last to rapidly implement all aspects of the power-sharing agreement and to forego violence, smear campaigns and political intimidation.
Simbabwes Nachbarn fordern zu Recht von der Regierung in Harare, das Machtteilungsabkommen endlich in allen Teilen zügig umzusetzen und auf Gewalt, Hetzkampagnen und politische Einschüchterung zu verzichten.
ParaCrawl v7.1

In Nepal in 2006, the transitional government negotiated a strong power-sharing agreement for the Maoist rebels, with civil society participation.
In Nepal hat die Übergangsregierung 2006 ein starkes Machtteilungsabkommen fÃ1?4r die maoistischen Rebellen ausgehandelt, mit zivilgesellschaftlicher Beteiligung.
ParaCrawl v7.1

After lengthy negotiations mediated by South African President Thabo Mbeki, President Robert Mugabe and opposition leader Morgan Tsvangirai reached a power-sharing agreement for the future.
Nach langwierigen Verhandlungen unter Leitung des südafrikanischen Präsidenten Thabo Mbeki haben Präsident Robert Mugabe und Oppositionsführer Morgan Tsvangirai eine Einigung über die künftige Machtaufteilung erreicht.
ParaCrawl v7.1