Übersetzung für "Potentially damaging" in Deutsch
This
is
truly
regrettable
and
potentially
damaging
in
the
long
run.
Das
ist
wirklich
bedauerlich
und
auf
lange
Sicht
potenziell
schädlich.
Europarl v8
This
is
pro-cyclical
and
potentially
damaging
to
growth
and
employment.
Dies
ist
prozyklisch
und
gefährdet
potenziell
Wachstum
und
Beschäftigung.
TildeMODEL v2018
The
potentially
damaging
effect
on
growth
and
employment
would
consequently
be
reduced.
Derpotenziell
schädliche
Effekt
auf
Wachstum
und
Entwicklung
würde
demzufolge
reduziertwerden.
EUbookshop v2
Bots
are
deployed
for
beneficial,
potentially
harmful,
or
damaging
purposes.
Bots
werden
zu
nützlichen,
potenziell
schädlichen
oder
schädigenden
Zwecken
eingesetzt.
ParaCrawl v7.1
Prior
treatment
with
potentially
pulp-damaging
agents
is
not
necessary.
Eine
Vorbehandlung
mit
potenziell
pulpaschädigenden
Agenzien
ist
nicht
notwendig.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
during
polymerization
these
systems
have
a
potentially
pulp-damaging
heat
build-up
and
a
strong
tendency
to
shrink.
Zudem
zeigen
diese
Systeme
beim
Polymerisieren
eine
potentiell
pulpenschädigende
Wärmeentwicklung
und
ein
starkes
Schrumpfverhalten.
EuroPat v2
At
the
end
of
the
day,
they’re
illegality
and
potentially
damaging
adverse
effects
make
them
dangerous
products.
Am
Ende
des
Tages,
Sie
sind
Illegalität
und
potenziell
schädliche
Nebenwirkungen
machen
sie
gefährliche
Produkte.
CCAligned v1
Therefore,
make
no
changes
that
would
be
potentially
damaging
to
salvation.
Stellen
Sie
deshalb
keine
Veränderungen,
die
möglicherweise
schädlich
für
die
Rettung
sein
würde.
ParaCrawl v7.1
Fingolimod
prevents
potentially
damaging
immune
cells
from
the
lymph
nodes
from
reaching
the
bloodstream.
Fingolimod
verhindert,
dass
potenziell
schädliche
Immunzellen
aus
den
Lymphknoten
in
die
Blutbahn
gelangen.
ParaCrawl v7.1
Consumers
are
exposed
every
day
to
a
wide
variety
of
undesired
substances
which
are
potentially
damaging
to
health.
Verbraucherinnen
und
Verbraucher
sind
tagtäglich
gegenüber
einer
Vielzahl
unerwünschter,
weil
potenziell
gesundheitsschädlicher
Stoffe
exponiert.
ParaCrawl v7.1
The
European
Parliament
should
set
aside
this
meaningless
and
potentially
damaging
posturing
and
rely
henceforth
on
its
own
ability
to
engineer
true
change.
Das
Europäische
Parlament
muß
seiner
eigenen
Fähigkeit
vertrauen,
auch
künftig
echte
Veränderungen
bewirken
zu
können,
und
sich
einer
sinnlosen
oder
geradezu
schädlichen
Demonstrationspolitik
enthalten.
Europarl v8
Having
listened
to
the
hearing
and
done
some
considerable
work
myself
I
find
the
dangers
of
experiments
with
polar
electromagnetism
to
be
potentially
very
damaging
and
possibly
calamitous.
Nachdem
ich
an
dem
Hearing
teilgenommen
und
selbst
recht
viel
darüber
gearbeitet
habe,
halte
ich
die
Gefahren
von
Experimenten
mit
polarem
Elektromagnetismus
für
potentiell
sehr
schädlich
und
möglicherweise
katastrophal.
Europarl v8
At
the
very
time
we
are
seeking
these
steps
forward,
the
non-governmental
organisations
which
play
a
leading
part
in
sustaining
and
nurturing
public,
professional
and
political
awareness
of
health
issues
are
being
faced
with
potentially
damaging
budget
cuts.
Genau
zu
der
Zeit,
da
wir
uns
um
dieses
Voranschreiten
bemühen,
sehen
sich
die
Nichtregierungsorganisationen,
die
eine
führende
Rolle
bei
der
Weckung
und
Schärfung
des
Bewußtseins
der
Öffentlichkeit,
der
Fachwelt
und
der
Politik
um
Fragen
der
Gesundheit
spielen,
potentiell
schädlichen
Budgetkürzungen
gegenüber.
Europarl v8
Furthermore,
we
must
bear
in
mind
the
potentially
damaging
consequences
of
a
'harmonising'
strategy
in
the
least-developed
countries,
whose
ability
to
participate
in
trade
negotiations
is
sometimes
limited
and
cannot
be
overstretched,
if
we
really
want
to
see
fair
results.
Zudem
müssen
wir
die
potenziell
schädlichen
Folgen
einer
'harmonisierenden'
Strategie
in
den
weniger
entwickelten
Ländern
bedenken,
deren
Möglichkeit
zur
Teilnahme
an
Handelsgesprächen
bisweilen
begrenzt
ist
und
nicht
überbeansprucht
werden
darf,
wenn
wir
wirklich
gerechte
Ergebnisse
wünschen.
Europarl v8
This
Charter
is
not
only
potentially
damaging
but
unnecessary
given
the
fact
that
we
already
have
the
European
Convention
on
Human
Rights
which
was
supported
in
1950
by
the
great
Conservative,
Winston
Churchill,
and
Articles
6
and
7
of
the
Treaty
of
Amsterdam.
Angesichts
der
Tatsache,
dass
wir
bereits
über
eine
Europäische
Konvention
zum
Schutze
der
Menschenrechte,
die
1950
von
Winston
Churchill
-
einem
ganz
Großen
der
Konservativen
-
befürwortet
wurde,
sowie
über
Artikel
6
und
7
des
Amsterdamer
Vertrags
verfügen,
ist
diese
Charta
nicht
nur
potentiell
schädlich,
sondern
auch
überflüssig.
Europarl v8
We
should
not,
in
my
view,
adopt
these
proposals
as
they
stand
because
they
are
unrealistic,
potentially
damaging
and
will
seriously
harm
medical
research
across
the
whole
of
the
European
Union.
Meiner
Meinung
nach
dürfen
wir
diese
Vorschläge
in
der
vorliegenden
Form
nicht
annehmen,
weil
sie
unrealistisch
und
potenziell
gefährlich
sind
und
der
medizinischen
Forschung
in
der
ganzen
Europäischen
Union
ernsthaft
Schaden
zufügen.
Europarl v8
This
exercise
in
reflection
is
extremely
important
given
the
nature
of
this
proposal,
which
establishes
mechanisms
facilitating
action
on
criminal
matters
and
criminal
investigations,
but
which
is
potentially
damaging
to
the
citizens'
rights
and
freedoms,
an
aspect
that
cannot
and
must
not
be
overlooked.
Dieses
Abwägen
ist
äußerst
wichtig,
wenn
ein
Vorschlag
wie
der
vorliegende
auf
dem
Spiel
steht,
der
Mechanismen
zur
Erleichterung
von
Maßnahmen
und
Ermittlungen
im
strafrechtlichen
Bereich
festlegt,
der
aber
potenziell
die
Rechte
und
Freiheiten
der
Bürger
gefährdet
-
ein
Aspekt,
der
nicht
außer
Acht
gelassen
werden
kann
und
darf.
Europarl v8
However,
as
a
number
of
colleagues
have
said
–
and
this
is
a
time
for
looking
forward
rather
than
backwards,
because
we
have
the
agreement
on
the
table
–
there
is
a
lot
of
work
to
do
to
establish
the
clear
responsibilities
with
organisations
and
to
ensure
through
the
so-called
competent
authorities
in
Member
States
that
companies'
operating
processes
and
anyone
involved
in
potentially
environmentally
damaging
activities
are
fully
aware
of
their
potential
responsibilities
under
this
directive.
Wie
jedoch
einige
Kollegen
bereits
gesagt
haben –
und
zu
diesem
Zeitpunkt
sollten
wir
eher
nach
vorne
als
nach
hinten
schauen,
weil
eine
Einigung
vor
uns
liegt –
ist
viel
zu
tun,
um
die
eindeutigen
Aufgaben
der
Organisationen
festzulegen
und
durch
die
so
genannten
zuständigen
Behörden
in
den
Mitgliedstaaten
sicherzustellen,
dass
die
Arbeitsprozesse
der
Unternehmen
und
alle,
die
an
potenziell
umweltschädigenden
Aktivitäten
beteiligt
sind,
sich
ihrer
potenziellen
Verantwortung
im
Rahmen
dieser
Richtlinie
voll
bewusst
sind.
Europarl v8
Mr
President,
my
group
welcomes
the
batteries
directive
as
an
important
first
attempt
to
take
these
potentially
environmentally
damaging
substances
out
of
the
waste
stream.
Meine
Fraktion
begrüßt
die
Batterien-Richtlinie
als
wichtigen
ersten
Versuch,
diese
potenziell
umweltschädigenden
Stoffe
aus
dem
Abfallstrom
herauszunehmen.
Europarl v8