Übersetzung für "Possible chance" in Deutsch
I
hope
that
they
will
continue
to
do
what
they
can
to
give
peace
the
best
possible
chance.
Ich
hoffe,
daß
sie
dem
Frieden
weiterhin
eine
Chance
geben.
Europarl v8
She's
just
trying
to
give
him
the
best
possible
chance.
Sie
will
Joe
doch
nur
die
beste
Behandlung
zukommen
lassen.
OpenSubtitles v2018
Optimists,
on
the
other
hand,
leave
as
little
as
possible
to
chance.
Der
Optimist
hingegen
überlässt
so
wenig
wir
möglich
dem
Zufall.
ParaCrawl v7.1
Give
yourself
the
best
possible
chance
of
success
in
today's
business
world.
Gib
Dir
selbst
die
bestmögliche
Chance
auf
Erfolg
in
der
heutigen
Geschäftswelt!
CCAligned v1
This
global
approach
gives
patients
the
best
possible
chance
of
a
cure.
Dieser
umfassende
Ansatz
gewährleistet
die
besten
Chancen
für
die
Genesung
der
Patientinnen.
ParaCrawl v7.1
You
must
therefore
at
this
point
in
particular
try
to
give
this
3G
sector
every
possible
chance.
Man
muss
also
jetzt
insbesondere
versuchen,
diesem
3G-Sektor
jedwede
Chance
angedeihen
zu
lassen.
Europarl v8
Is
it
possible
that
a
Chance
Encounter
with
a
stranger
can
make
you
question
everything?
Ist
es
möglich,
dass
eine
zufällige
Begegnung
mit
einem
Fremden
alles
in
Frage
stellen
kann?
ParaCrawl v7.1
We
arrived
in
Tarifa
and
the
first
chance
possible
we
called
the
Chairman,
Rafael.
Wir
kamen
in
Tarifa
an
und
bei
der
ersten
Gelegenheit
riefen
wir
den
Vorsitzenden
Rafael
an.
ParaCrawl v7.1
You
want
to
give
yourself
the
best
possible
chance
of
conceiving,
be
that
naturally
or…
Sie
möchten
sich
die
bestmögliche
Chance
auf
Empfängnis
geben,
sei
es
natürlich
oder
...
CCAligned v1
This
ensures
that
your
entries
always
give
you
the
best
possible
chance
of
winning
a
prize.
Dies
stellt
sicher,
dass
Ihre
Eingaben
Ihnen
immer
die
bestmögliche
Chance
auf
einen
Preisgewinn
geben.
ParaCrawl v7.1
This
software
provides
a
range
of
recovery
tools
to
give
you
the
best
possible
chance
of
success.
Diese
Software
bietet
eine
Reihe
von
Recovery-Tools,
um
Ihnen
die
bestmögliche
Chance
für
den
Erfolg.
ParaCrawl v7.1
Since
this
is
a
very
sensitive
matter
requiring
very
delicate
handling,
we
consider
that,
before
any
resolution
is
passed
by
this
House,
every
possible
chance
of
success
must
be
given
to
these
efforts.
Da
dies
eine
sehr
sensible
Angelegenheit
ist,
die
einen
äußerst
feinfühligen
Umgang
erfordert,
sind
wir
der
Ansicht,
dass
diesen
Bemühungen
jede
nur
erdenkliche
Gelegenheit
zum
Erfolg
gegeben
werden
muss,
bevor
irgendeine
Entschließung
von
diesem
Haus
angenommen
wird.
Europarl v8
Parliament,
through
its
rapporteur
Mrs
Guinebertière,
has
also
shown
a
great
deal
of
flexibility
and
a
very
positive
approach
in
order
to
give
the
Fund
the
best
possible
chance
of
success.
Darüber
hinaus
hat
sich
das
Parlament
durch
seinen
Berichterstatter,
Frau
Guinebertière,
sehr
flexibel
gezeigt
und
eine
positive
Einstellung
an
den
Tag
gelegt,
um
die
Chancen
zur
Einrichtung
des
Fonds
optimal
zu
gestalten.
Europarl v8
The
Commission
put
forward
a
similar
proposal
in
1980
to
give
people
freedom
of
movement
and
the
best
possible
chance
of
finding
work.
Dieser
Vorschlag
wurde
von
der
Kommission
bereits
1980
vorgelegt,
um
die
Freizügigkeit
zu
ermöglichen
und
die
Chance,
einen
Arbeitsplatz
zu
finden,
soweit
wie
möglich
zu
verbessern.
Europarl v8
Everything
should
be
done
so
that
children
of
separated
parents
have
the
best
possible
chance
of
contact
with
both
their
parents,
providing
one
of
the
parents
is
not
going
to
try
and
abduct
them,
with
the
likelihood
of
a
loving
and
secure
upbringing.
Es
sollte
alles
getan
werden,
damit
die
Kinder
getrennter
Eltern
eine
größtmögliche
Chance
auf
Kontakt
mit
beiden
Elternteilen
haben,
vorausgesetzt,
ein
Elternteil
versucht
nicht,
sie
zu
entführen,
mit
der
Wahrscheinlichkeit
des
Aufwachsens
in
Liebe
und
Sicherheit.
Europarl v8
I
understand
the
determination
of
the
Left
to
use
every
possible
chance
to
derail
the
Lisbon
Agenda
by
promoting
the
first
directive
and
emasculating
the
second,
but
I
am
sure
that
the
Commission
as
a
whole
will
not
be
taken
in
for
one
moment.
Mir
ist
klar,
dass
die
Linke
jede
sich
bietende
Gelegenheit
wahrnimmt,
um
die
Lissabonner
Agenda
auszuhebeln,
indem
sie
die
erste
Richtlinie
fördert
und
die
zweite
untergräbt,
aber
ich
bin
sicher,
dass
die
Kommission
dieses
Spiel
von
Anfang
an
durchschaut
hat.
Europarl v8
Prevention
also
offers
the
best
possible
chance
to
address
the
root
causes
of
a
conflict,
and
not
just
its
consequences,
thus
providing
a
real
opportunity
to
sow
the
seeds
of
a
durable
peace.
Vorbeugung
eröffnet
uns
außerdem
die
denkbar
beste
Chance,
an
den
tieferen
Konfliktursachen
statt
nur
an
den
Konfliktfolgen
anzusetzen,
womit
sich
uns
eine
echte
Gelegenheit
bietet,
das
Saatkorn
eines
dauerhaften
Friedens
auszusäen.
MultiUN v1
In
the
run-up
to
the
Citizens'
Dialogue
with
Vice-President
Reding,
the
European
Commission's
Representation
in
the
Netherlands
has
organised
a
series
of
flanking
events
in
cities
around
the
country
such
as
Rotterdam,
Wageningen,
Groningen,
Enschede
and
Eindhoven,
to
give
as
many
citizens
as
possible
the
chance
to
share
their
views
and
concerns.
Im
Vorfeld
zu
diesem
Bürgerdialog
mit
Vizepräsidentin
Reding
hat
die
Vertretung
der
Europäischen
Kommission
in
den
Niederlanden
an
vielen,
über
das
ganze
Land
verteilten
Orten
(u.
a.
in
Rotterdam,
Wageningen,
Groningen,
Enschede
und
Eindhoven)
weitere
Veranstaltungen
organisiert,
um
so
vielen
Menschen
wie
möglich
die
Gelegenheit
zu
bieten,
ihre
Ansichten
kundzutun.
TildeMODEL v2018