Übersetzung für "Poses risks" in Deutsch
Europe’s
ageing
population
poses
serious
risks
to
the
long-term
sustainability
of
the
European
Union
economy.
Die
Alterung
der
europäischen
Bevölkerung
bedroht
ernsthaft
die
langfristige
Tragfähigkeit
der
EU-Wirtschaft.
DGT v2019
At
the
same
time,
however,
it
is
quite
clear
that
tourism
also
poses
certain
risks.
Gleichzeitig
ist
der
Fremdenverkehr
aber
natürlich
auch
mit
gewissen
Risiken
verbunden.
Europarl v8
On
the
other
hand,
rising
demand
for
seafood
poses
significant
ecological
risks.
Auf
der
anderen
Seite
birgt
die
steigende
Nachfrage
nach
Meeresfrüchten
erhebliche
ökologische
Risiken.
News-Commentary v14
But,
like
fishing,
it
also
poses
ecological
risks.
Aber
genau
wie
beim
Fischen
gibt
es
auch
hier
ökologische
Risiken.
News-Commentary v14
In
these
geographic
regions,
malaria
poses
significant
risks
to
health.
In
diesen
geographischen
Regionen
ist
Malaria
ein
großes
Gesundheitsrisko.
TED2020 v1
This
poses
higher
potential
risks
in
terms
of
financial
and
economic
stability.
Damit
ist
das
Risiko
einer
möglichen
Gefährdung
der
finanziellen
und
wirtschaftlichen
Stabilität
höher.
TildeMODEL v2018
An
abrupt
discontinuation
of
the
current
national
systems
poses
real
risks.
Denn
eine
abrupte
Abkehr
von
den
derzeitigen
nationalen
Systemen
birgt
reale
Gefahren.
TildeMODEL v2018
Europe’s
ageing
population
poses
serious
risks
to
the
long-term
sustainability
of
the
European
Union
(EU)
economy.
Die
Alterung
der
europäischen
Bevölkerung
bedroht
ernsthaft
die
langfristige
Tragfähigkeit
der
EU-Wirtschaft.
TildeMODEL v2018
Local
air
quality
poses
significant
risks
to
human
health.
Die
lokale
Luftqualität
stellt
eine
erhebliche
Gefährdung
der
menschlichen
Gesundheit
dar.
TildeMODEL v2018
This
substance
poses
no
health
risks
used
as
an
extraction
solvent
in
foodstuffs
and
food
ingredients.
Diese
Substanz
stellt
als
Extraktionslösungsmittel
in
Lebensmitteln
und
Lebensmittelzutaten
keine
gesundheitliche
Gefahr
dar.
TildeMODEL v2018
However,
the
external
side
also
poses
risks
to
Europe’s
economic
outlook.
Die
äußeren
Einflüsse
bergen
jedoch
Risiken
für
die
wirtschaftlichen
Aussichten
Europas.
TildeMODEL v2018
This
poses
risks
to
compliance
with
the
.
Dies
birgt
Gefahren
für
die
Erfüllung
der
.
TildeMODEL v2018
Viewed
from
a
medium
to
longer-term
perspective
,
ample
liquidity
poses
risks
to
price
stability
.
Mittel
-
bis
längerfristig
betrachtet
birgt
eine
reichliche
Liquiditätsversorgung
Risiken
für
die
Preisstabilität
.
ECB v1
Climate
change
poses
both
risks
and
opportunities.
Wechselkursunsicherheiten
bergen
sowohl
Chancen
als
auch
Risiken.
WikiMatrix v1
A
commitment
to
China
but
also
poses
risks.
Ein
Engagement
in
China
birgt
jedoch
auch
Risiken.
ParaCrawl v7.1
Regardless,
this
trend
poses
enormous
risks.
Risiken
von
diesem
Trend
sind
aber
enorm.
ParaCrawl v7.1
Visa-free
relation
with
Turkey
poses
following
risks
to
the
EU:
Eine
visafreie
Länderbeziehung
mit
der
Türkei
wirft
folgende
Risiken
für
die
EU
auf:
CCAligned v1
Using
the
Sympany
app
generally
poses
no
security
risks.
Grundsätzlich
bestehen
bei
der
Benutzung
der
Sympany
App
keine
Sicherheitsrisiken.
ParaCrawl v7.1
Unsecured
network
poses
security
risks
to
your
machine
and
data.
Ein
ungesichertes
Netzwerk
stellt
Sicherheitsrisiken
für
Ihr
Gerät
und
Ihre
Daten
dar.
CCAligned v1
Digital
media
offers
us
unique
opportunities
but
also
poses
significant
risks.
Digital-Medien
bietet
an,
uns
einzigartige
Gelegenheiten
aber
wirft
auch
bedeutende
Risiken
auf.
ParaCrawl v7.1
Climate
change
poses
risks,
especially
for
vulnerable
people,
regions
or
systems.
Der
Klimawandel
birgt
Risiken,
insbesondere
für
verwundbare
Personen,
Regionen
oder
Systeme.
ParaCrawl v7.1
The
valuation
paradox
also
poses
risks
to
the
stability
of
the
financial
markets.
Die
Bewertungsillusion
ist
nicht
ohne
Gefahren
für
die
Stabilität
der
Finanzmärkte.
ParaCrawl v7.1
But
if
this
disease
worsens,
it
poses
severe
risks.
Aber
wenn
diese
Krankheit
nicht
verschlechtert,
stellt
es
erhebliche
Risiken.
ParaCrawl v7.1
But
it
also
poses
unknown
risks.
Sie
birgt
aber
eben
auch
ungekannte
Risiken.
ParaCrawl v7.1