Übersetzung für "Pose a risk" in Deutsch

The G20 intends to regulate only speculative funds that pose a systemic risk.
Die G20 beabsichtigen nur spekulative Fonds zu regulieren, die ein Systemrisiko bergen.
Europarl v8

The influenza virus of avian origin may, in certain conditions, also pose a risk for human health.
Influenzaviren aviären Ursprungs können unter bestimmten Umständen auch für den Menschen gesundheitsgefährdend sein.
DGT v2019

Under certain circumstances the disease may also pose a risk to human health.
Unter bestimmten Bedingungen ist auch die Gesundheit des Menschen gefährdet.
DGT v2019

Today they pose a risk and a challenge for every country.
Heute stellen sie für alle Länder eine Gefahr und eine Herausforderung dar.
Europarl v8

This medicine may pose a risk to the aquatic environment.
Dieses Arzneimittel kann ein Risiko für die aquatische Umwelt darstellen.
ELRC_2682 v1

This medicine may pose a risk to the environment.
Dieses Arzneimittel könnte ein Risiko für die Umwelt darstellen.
ELRC_2682 v1

This medicine may pose a risk for the environment.
Dieses Arzneimittel kann ein Risiko für die Umwelt darstellen.
ELRC_2682 v1

The proposed MRLs do not pose a consumer health risk for the European consumers.
Die vorgeschlagenen RHG stellen kein Gesundheitsrisiko für die europäischen Verbraucher dar.
DGT v2019

Chemical residues as a result of reprocessing may pose a toxic risk when a device is reused.
Chemische Rückstände als Ergebnis der Wiederaufbereitung können bei der Wiederverwendung ein Vergiftungsrisiko bergen.
TildeMODEL v2018

The complexities of the pricing structure pose a risk of significant information asymmetries between providers and retail clients and hence raise significant investor protection concerns.
Diese Preisgestaltungsstruktur der binären Optionen stellt Kleinanleger vor eine Reihe von Herausforderungen.
DGT v2019

They also pose a minor risk in northern European countries.
Auch in Nordeuropa stellen sie eine gewisse Bedrohung dar.
TildeMODEL v2018

According to the opinion of the SCCNFP, certain azo dyes pose a risk to the health of the consumer.
Laut Stellungnahme des SCCNFP stellen bestimmte Azofarbstoffe eine Gesundheitsgefahr für den Verbraucher dar.
DGT v2019

This limit should ensure that the food contact material does not pose a risk to health.
Dieser Grenzwert soll sicherstellen, dass das Lebensmittelkontaktmaterial kein Gesundheitsrisiko birgt.
DGT v2019

These high concentrations pose a health risk to affected populations.
Diese hohen Konzentrationen stellen für die betroffen Bevölkerungsgruppen ein Gesundheitsrisiko dar.
TildeMODEL v2018

Influenza virus of avian origin may also pose a risk for human health.
Influenzaviren aviären Ursprungs können auch für den Menschen gesundheitsgefährdend sein.
TildeMODEL v2018

Pesticides pose a risk to human health and the environment.
Pestizide stellen ein Risiko für die Umwelt und die menschliche Gesundheit dar.
TildeMODEL v2018

They have been selected on the basis of scientific evidence that they may pose a significant risk to health.
Wissenschaftlichen Erkenntnissen zufolge stellen sie möglicherweise eine ernstzunehmende Gefahr für die Gesundheit dar.
TildeMODEL v2018

This medicinal product may pose a risk to the environment.
Dieses Arzneimittel könnte ein Risiko für die Umwelt darstellen.
TildeMODEL v2018

Pesticides residues in food and feed pose a risk to human and animal health.
Pestizidrückstände in Lebens- und Futtermitteln gefährden die Gesundheit von Mensch und Tier.
TildeMODEL v2018

They pose a serious risk when misused by children.
Bei unsachgemäßer Verwendung durch Kinder stellen sie eine ernste Gefahr dar.
TildeMODEL v2018

They also pose a risk to public health.
Darüber hinaus stellen sie auch eine Gefahr für die Volksgesundheit dar.
TildeMODEL v2018

You realise we can't have nurses that pose a risk to patients.
Wir können keine Schwestern gebrauchen, die einen Risiko für die Patienten sind.
OpenSubtitles v2018

That would pose a grave tactical risk.
Das würde ein ernsthaftes taktisches Risiko bedeuten.
OpenSubtitles v2018