Übersetzung für "Pooling together" in Deutsch

Pooling together high-level, cutting-edge research know-how and infrastructures will foster a true European Research Area in the pharmaceutical sector.
Die Zusammenlegung von Spitzen-Know-how und Infrastrukturen werden zu einem echten europäischen Forschungsraum im pharmazeutischen Sektor führen.
TildeMODEL v2018

Pooling our resources together on key issues will help Member States save money and will avoid duplications.
Das Zusammenfassen unserer Ressourcen in Schlüsselbereichen wird den Mitgliedstaaten zu Einsparungen verhelfen und Verdopplungen vermeiden.
TildeMODEL v2018

The world is a better and a safer place when the European Union and the United States work together, pooling their considerable energy and resources to achieve our shared goals based on our shared values.
Die Welt ist ein besserer und sichererer Ort, wenn die Europäische Union und die Vereinigten Staaten zusammenarbeiten und ihre beträchtlichen Energien und Ressourcen zur Verwirklichung unserer gemeinsamen Ziele bündeln, die auf unseren gemeinsamen Werten basieren.
Europarl v8

At the same time, the federal government is collecting all of these individual pots of data, and pooling them together into one vast database with hundreds of millions of hits, showing where Americans have traveled.
Zur gleichen Zeit sammelt die Regierung all diese einzelnen Datentöpfe, die zusammengeführt eine riesige Datenbank mit Millionen von Treffern ergeben, die zeigen, wo Amerikaner hingehen.
TED2020 v1

The EU’s new programme for research and innovation, Horizon 2020, underlines the need to improve the efficiency of EU funding by pooling together existing research and innovation efforts and expertise, namely through Public-Private Partnerships.
Das neue Programm der EU für Forschung und Innovation „Horizont 2020“ unterstreicht, wie notwendig es ist, die Effizienz der EU-Förderung zu verbessern, indem die bestehenden Forschungs- und Innovationsanstrengungen und das Fachwissen gebündelt werden, insbesondere durch öffentlich-private Partnerschaften.
TildeMODEL v2018

This is why the European Union dimension and the co-operation between Member States can make a difference, for example in pooling together knowledge and expertise, in fostering research and co-operation and in granting the authorisation of the best possible medicines for the whole European Union.
Aus diesem Grund können die Dimension der Europäischen Union und die Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten einen Unterschied machen, beispielsweise indem die Erkenntnisse und Erfahrungswerte gebündelt und die Erforschung und Kooperation gefördert werden und indem den bestmöglichen Arzneimitteln die Zulassung für die gesamte Europäische Union erteilt wird.
TildeMODEL v2018

Implementation of this ambitious plan requires pooling together all the relevant financing sources, both public and private as well as nationally and internationally.
Die Durchführung dieses ehrgeizigen Plans setzt die Bündelung aller relevanten, d. h. öffentlichen wie privaten und nationalen wie internationalen Finanzierungsquellen voraus.
TildeMODEL v2018

In the framework of the EU Black Sea Synergy initiative, sectoral partnerships on environment, transport and energy are being developed for implementing projects of regional significance by pooling together resources from the EU budget and from other sources, including international financial institutions.
Im Rahmen der Initiative Schwarzmeersynergie11 entstehen Partnerschaften im Umwelt-, Verkehrs- und Energiesektor, zur Durchführung regionaler Vorhaben, die gemeinsam aus Mitteln der EU und anderen Quellen einschließlich internationaler Finanzinstitute, finanziert werden.
TildeMODEL v2018

These new offices that could facilitate the reorganisation of the Commission in the light of Reform, and would be an appropriate instrument to prepare the evolution, in due course, towards a reinforced inter-institutional co-operation by pooling together a number of administrative and support tasks.
Diese neuartigen Ämter könnten die organisatorische Neugestaltung der Kommission im Sinne der Reformstrategie erleichtern und wären dazu geeignet, zu gegebener Zeit die Entwicklung hin zu einer verstärkten interinstitutionellen Zusammenarbeit durch Zusammenlegung verschiedener administrativer und unterstützender Aufgaben vorzubereiten.
TildeMODEL v2018

The different worlds of public administration, non-governmental organisations, social partners and the business sector will work together, pooling their different types of expertise and experience to try out new ways of dealing with problems of discrimination and inequality, which they have already pinpointed.
Regierungsstellen, Nichtregierungsorganisationen, Sozialpartner und Unternehmen arbeiten zusammen und bringen ihr Know-how und ihre Erfahrung ein, um neue Wege zur Lösung der Probleme zu finden, die durch Diskriminierung und Ungleichheit entstehen.
TildeMODEL v2018

The NIF is aimed at creating a ‘partnership’, pooling together grant resources from the EU Budget and the EU Member States and using them to leverage loans from European Finance Institutions as well as own contributions from the ENP partner countries.
Die NIF zielt auf eine „Partnerschaft“ ab, bei der Zuschussmittel aus dem EU-Haushalt und von den EU-Mitgliedstaaten zusammengeführt und genutzt werden, um einen Hebeleffekt auf Darlehen europäischer Finanzinstitutionen sowie Eigenbeiträge der ENP-Partnerländer auszuüben.
TildeMODEL v2018

Only by increasing specialised skills, working closely together, pooling resources and increasing funding can the EU be better prepared to protect citizens when a disaster strikes inside as well as outside of the Union".
Nur wenn wir Fachkenntnisse weiter verbessern, eng zusammenarbeiten, Ressourcen zusammenziehen und die Mittel aufstocken ist die EU besser darauf vorbereitet, die Bürger im Falle einer Katastrophe sowohl innerhalb als auch außerhalb der Union zu schützen".
TildeMODEL v2018

The EU Trust Fund is a new and innovative way of pooling our resources together with our Member States to address this unprecedented crisis in our southern neighbourhood.
Der EU-Treuhandfonds ist ein neuer und innovativer Weg zur Bündelung unserer Ressourcen mit anderen Mitgliedstaaten, um diese beispiellose Krise in unserer südlichen Nachbarschaft zu bewältigen.
TildeMODEL v2018

Marine Knowledge 2020 aims at pooling together Europe's fragmented marine knowledge into a resource that is freely and publicly accessible.
Meereskenntnisse 2020 zielt darauf ab, das in Europa verfügbare fragmentierte Wissen über die Meere zusammenzufassen in einer Quelle, die für die Öffentlichkeit frei zugänglich ist.
TildeMODEL v2018

The world came together pooling its resources and throwing aside old rivalries for the sake of the greater good.
Die Welt kam zusammen, bündelte ihre Ressourcen und legte alte Rivalitäten bei, zum Wohl der gesamten Menschheit.
OpenSubtitles v2018

Especially non-governmental organisations would benefit from the availability of specialised software for recording complaints submitted to them, and they should consider for instance pooling theirresources together for the development of such software.
Vor allem für Nichtregierungsorganisationen wäre eine spezialisierte Software zur Registrierung der bei ihnen eingereichten Klagen und Beschwerden sehr nützlich, und sie sollten sich z. B. überlegen, ihre Ressourcen zusammenzulegen und gemeinsam einesolche Software zu entwickeln.
EUbookshop v2

The NIF is aimed at creating a ‘partnership’, pooling together grant resources from the European Commission and the EU Member States and using them to leverage loans from European Finance Institutions as well as own contributions from the ENP partner countries.
Mit der NIF wird eine „Partnerschaft“ etabliert, in der Zuschussmittel der Europäischen Kommission und der EU-Mitgliedstaaten gebündelt und so genutzt werden, dass sie einen Hebeleffekt für Darlehen europäischer Finanzinstitutionen sowie Eigenbeiträge der ENP-Partnerländer bewirken.
EUbookshop v2

All of this needs to be combined with more coherent use of the EU's own financial resources, those of the European Investment Bank and those in Member State budgets, pooling together the funding destined to cover agreed priorities.
All dies muss mit einem kohärenteren Einsatz der finanziellen Eigenmittel der Union, der Mittel der Europäischen Investitionsbank und der Haushalte der Mitgliedstaaten verknüpft werden, bei dem die zur Finanzierung der vereinbarten Prioritäten vorgesehenen Mittel gebündelt werden.
EUbookshop v2