Übersetzung für "Pooling together" in Deutsch
Pooling
together
high-level,
cutting-edge
research
know-how
and
infrastructures
will
foster
a
true
European
Research
Area
in
the
pharmaceutical
sector.
Die
Zusammenlegung
von
Spitzen-Know-how
und
Infrastrukturen
werden
zu
einem
echten
europäischen
Forschungsraum
im
pharmazeutischen
Sektor
führen.
TildeMODEL v2018
Pooling
our
resources
together
on
key
issues
will
help
Member
States
save
money
and
will
avoid
duplications.
Das
Zusammenfassen
unserer
Ressourcen
in
Schlüsselbereichen
wird
den
Mitgliedstaaten
zu
Einsparungen
verhelfen
und
Verdopplungen
vermeiden.
TildeMODEL v2018
The
world
is
a
better
and
a
safer
place
when
the
European
Union
and
the
United
States
work
together,
pooling
their
considerable
energy
and
resources
to
achieve
our
shared
goals
based
on
our
shared
values.
Die
Welt
ist
ein
besserer
und
sichererer
Ort,
wenn
die
Europäische
Union
und
die
Vereinigten
Staaten
zusammenarbeiten
und
ihre
beträchtlichen
Energien
und
Ressourcen
zur
Verwirklichung
unserer
gemeinsamen
Ziele
bündeln,
die
auf
unseren
gemeinsamen
Werten
basieren.
Europarl v8
At
the
same
time,
the
federal
government
is
collecting
all
of
these
individual
pots
of
data,
and
pooling
them
together
into
one
vast
database
with
hundreds
of
millions
of
hits,
showing
where
Americans
have
traveled.
Zur
gleichen
Zeit
sammelt
die
Regierung
all
diese
einzelnen
Datentöpfe,
die
zusammengeführt
eine
riesige
Datenbank
mit
Millionen
von
Treffern
ergeben,
die
zeigen,
wo
Amerikaner
hingehen.
TED2020 v1
The
EU’s
new
programme
for
research
and
innovation,
Horizon
2020,
underlines
the
need
to
improve
the
efficiency
of
EU
funding
by
pooling
together
existing
research
and
innovation
efforts
and
expertise,
namely
through
Public-Private
Partnerships.
Das
neue
Programm
der
EU
für
Forschung
und
Innovation
„Horizont
2020“
unterstreicht,
wie
notwendig
es
ist,
die
Effizienz
der
EU-Förderung
zu
verbessern,
indem
die
bestehenden
Forschungs-
und
Innovationsanstrengungen
und
das
Fachwissen
gebündelt
werden,
insbesondere
durch
öffentlich-private
Partnerschaften.
TildeMODEL v2018
This
is
why
the
European
Union
dimension
and
the
co-operation
between
Member
States
can
make
a
difference,
for
example
in
pooling
together
knowledge
and
expertise,
in
fostering
research
and
co-operation
and
in
granting
the
authorisation
of
the
best
possible
medicines
for
the
whole
European
Union.
Aus
diesem
Grund
können
die
Dimension
der
Europäischen
Union
und
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
einen
Unterschied
machen,
beispielsweise
indem
die
Erkenntnisse
und
Erfahrungswerte
gebündelt
und
die
Erforschung
und
Kooperation
gefördert
werden
und
indem
den
bestmöglichen
Arzneimitteln
die
Zulassung
für
die
gesamte
Europäische
Union
erteilt
wird.
TildeMODEL v2018
Implementation
of
this
ambitious
plan
requires
pooling
together
all
the
relevant
financing
sources,
both
public
and
private
as
well
as
nationally
and
internationally.
Die
Durchführung
dieses
ehrgeizigen
Plans
setzt
die
Bündelung
aller
relevanten,
d.
h.
öffentlichen
wie
privaten
und
nationalen
wie
internationalen
Finanzierungsquellen
voraus.
TildeMODEL v2018
In
the
framework
of
the
EU
Black
Sea
Synergy
initiative,
sectoral
partnerships
on
environment,
transport
and
energy
are
being
developed
for
implementing
projects
of
regional
significance
by
pooling
together
resources
from
the
EU
budget
and
from
other
sources,
including
international
financial
institutions.
Im
Rahmen
der
Initiative
Schwarzmeersynergie11
entstehen
Partnerschaften
im
Umwelt-,
Verkehrs-
und
Energiesektor,
zur
Durchführung
regionaler
Vorhaben,
die
gemeinsam
aus
Mitteln
der
EU
und
anderen
Quellen
einschließlich
internationaler
Finanzinstitute,
finanziert
werden.
TildeMODEL v2018
These
new
offices
that
could
facilitate
the
reorganisation
of
the
Commission
in
the
light
of
Reform,
and
would
be
an
appropriate
instrument
to
prepare
the
evolution,
in
due
course,
towards
a
reinforced
inter-institutional
co-operation
by
pooling
together
a
number
of
administrative
and
support
tasks.
Diese
neuartigen
Ämter
könnten
die
organisatorische
Neugestaltung
der
Kommission
im
Sinne
der
Reformstrategie
erleichtern
und
wären
dazu
geeignet,
zu
gegebener
Zeit
die
Entwicklung
hin
zu
einer
verstärkten
interinstitutionellen
Zusammenarbeit
durch
Zusammenlegung
verschiedener
administrativer
und
unterstützender
Aufgaben
vorzubereiten.
TildeMODEL v2018
The
different
worlds
of
public
administration,
non-governmental
organisations,
social
partners
and
the
business
sector
will
work
together,
pooling
their
different
types
of
expertise
and
experience
to
try
out
new
ways
of
dealing
with
problems
of
discrimination
and
inequality,
which
they
have
already
pinpointed.
Regierungsstellen,
Nichtregierungsorganisationen,
Sozialpartner
und
Unternehmen
arbeiten
zusammen
und
bringen
ihr
Know-how
und
ihre
Erfahrung
ein,
um
neue
Wege
zur
Lösung
der
Probleme
zu
finden,
die
durch
Diskriminierung
und
Ungleichheit
entstehen.
TildeMODEL v2018
The
NIF
is
aimed
at
creating
a
‘partnership’,
pooling
together
grant
resources
from
the
EU
Budget
and
the
EU
Member
States
and
using
them
to
leverage
loans
from
European
Finance
Institutions
as
well
as
own
contributions
from
the
ENP
partner
countries.
Die
NIF
zielt
auf
eine
„Partnerschaft“
ab,
bei
der
Zuschussmittel
aus
dem
EU-Haushalt
und
von
den
EU-Mitgliedstaaten
zusammengeführt
und
genutzt
werden,
um
einen
Hebeleffekt
auf
Darlehen
europäischer
Finanzinstitutionen
sowie
Eigenbeiträge
der
ENP-Partnerländer
auszuüben.
TildeMODEL v2018
Only
by
increasing
specialised
skills,
working
closely
together,
pooling
resources
and
increasing
funding
can
the
EU
be
better
prepared
to
protect
citizens
when
a
disaster
strikes
inside
as
well
as
outside
of
the
Union".
Nur
wenn
wir
Fachkenntnisse
weiter
verbessern,
eng
zusammenarbeiten,
Ressourcen
zusammenziehen
und
die
Mittel
aufstocken
ist
die
EU
besser
darauf
vorbereitet,
die
Bürger
im
Falle
einer
Katastrophe
sowohl
innerhalb
als
auch
außerhalb
der
Union
zu
schützen".
TildeMODEL v2018
The
EU
Trust
Fund
is
a
new
and
innovative
way
of
pooling
our
resources
together
with
our
Member
States
to
address
this
unprecedented
crisis
in
our
southern
neighbourhood.
Der
EU-Treuhandfonds
ist
ein
neuer
und
innovativer
Weg
zur
Bündelung
unserer
Ressourcen
mit
anderen
Mitgliedstaaten,
um
diese
beispiellose
Krise
in
unserer
südlichen
Nachbarschaft
zu
bewältigen.
TildeMODEL v2018
Marine
Knowledge
2020
aims
at
pooling
together
Europe's
fragmented
marine
knowledge
into
a
resource
that
is
freely
and
publicly
accessible.
Meereskenntnisse
2020
zielt
darauf
ab,
das
in
Europa
verfügbare
fragmentierte
Wissen
über
die
Meere
zusammenzufassen
in
einer
Quelle,
die
für
die
Öffentlichkeit
frei
zugänglich
ist.
TildeMODEL v2018
The
world
came
together
pooling
its
resources
and
throwing
aside
old
rivalries
for
the
sake
of
the
greater
good.
Die
Welt
kam
zusammen,
bündelte
ihre
Ressourcen
und
legte
alte
Rivalitäten
bei,
zum
Wohl
der
gesamten
Menschheit.
OpenSubtitles v2018
Especially
non-governmental
organisations
would
benefit
from
the
availability
of
specialised
software
for
recording
complaints
submitted
to
them,
and
they
should
consider
for
instance
pooling
theirresources
together
for
the
development
of
such
software.
Vor
allem
für
Nichtregierungsorganisationen
wäre
eine
spezialisierte
Software
zur
Registrierung
der
bei
ihnen
eingereichten
Klagen
und
Beschwerden
sehr
nützlich,
und
sie
sollten
sich
z.
B.
überlegen,
ihre
Ressourcen
zusammenzulegen
und
gemeinsam
einesolche
Software
zu
entwickeln.
EUbookshop v2
The
NIF
is
aimed
at
creating
a
‘partnership’,
pooling
together
grant
resources
from
the
European
Commission
and
the
EU
Member
States
and
using
them
to
leverage
loans
from
European
Finance
Institutions
as
well
as
own
contributions
from
the
ENP
partner
countries.
Mit
der
NIF
wird
eine
„Partnerschaft“
etabliert,
in
der
Zuschussmittel
der
Europäischen
Kommission
und
der
EU-Mitgliedstaaten
gebündelt
und
so
genutzt
werden,
dass
sie
einen
Hebeleffekt
für
Darlehen
europäischer
Finanzinstitutionen
sowie
Eigenbeiträge
der
ENP-Partnerländer
bewirken.
EUbookshop v2
All
of
this
needs
to
be
combined
with
more
coherent
use
of
the
EU's
own
financial
resources,
those
of
the
European
Investment
Bank
and
those
in
Member
State
budgets,
pooling
together
the
funding
destined
to
cover
agreed
priorities.
All
dies
muss
mit
einem
kohärenteren
Einsatz
der
finanziellen
Eigenmittel
der
Union,
der
Mittel
der
Europäischen
Investitionsbank
und
der
Haushalte
der
Mitgliedstaaten
verknüpft
werden,
bei
dem
die
zur
Finanzierung
der
vereinbarten
Prioritäten
vorgesehenen
Mittel
gebündelt
werden.
EUbookshop v2