Übersetzung für "Political stakeholders" in Deutsch

Do you think this is a matter for all political stakeholders at every level?
Glauben Sie, dass die Politiker aller Entscheidungsebenen hier gefordert sind?
EUbookshop v2

In addition to the scientific community, we are aiming at outreach to political stakeholders.
Zusätzlich zur Wissenschaftsgemeinde zielen wir auch auf Kontakte mit politischen Stakeholdern ab.
ParaCrawl v7.1

The IDEA study, on the other hand, regards them as political stakeholders," said Ms. Ragab.
In der IDEA-Studie werden sie als politische Subjekte betrachtet", so Ragab.
ParaCrawl v7.1

In the present circumstances, they will be a political test for all political stakeholders.
Unter den derzeitigen Umständen werden sie eine politische Prüfung für alle politischen Interessenvertreter sein.
Europarl v8

Levermann advises political and economic stakeholders on the issue of climate change.
Darüber hinaus berät Levermann Vertreter aus Politik und Wirtschaft in Bezug auf Fragestellungen zum Klimawandel.
WikiMatrix v1

According to the study, this makes refugees act in a dual capacity – as transnational political stakeholders.
Laut der Studie nehmen Flüchtlinge dadurch eine doppelte Rolle als transnationale politische Akteure ein.
ParaCrawl v7.1

The project is also promoting increased involvement by local political stakeholders in central decision-making and planning processes.
Eine stärkere Beteiligung der lokalen politischen Akteure an zentralen Entscheidungs- und Planungsprozessen wird ebenfalls ermöglicht.
ParaCrawl v7.1

In addition to project partners and strategic partners, numerous political stakeholders as well as representatives from social enterprises were welcomed.
Neben Projektpartnern und strategischen Partnern konnten zahlreiche politische Stakehoder sowie Vertreter von Sozialbetrieben begrüßt werden.
ParaCrawl v7.1

They can also help build political support, engage stakeholders and expert advice and create accountability.
Sie helfen außerdem dabei, politische Unterstützung zu generieren und gesellschaftliche Akteure und Experten einzubinden.
ParaCrawl v7.1

At the same time, political stakeholders yield to social pressure with their zero tolerance policy toward genetically modified plants.
Andererseits geben die politischen Interessenvertreter mit ihrem Null-Toleranz-Ansatz gegenüber gentechnisch veränderten Pflanzen dem gesellschaftlichen Druck nach.
ParaCrawl v7.1

We call on all political stakeholders in Syria to participate in the Geneva conference.
Wir fordern alle relevanten politischen Kräfte in Syrien dazu auf, an der Genfer Konferenz teilzunehmen.
ParaCrawl v7.1

However, it is essential that we take a fundamental approach to these problems and develop an instrument to improve the situation throughout the EU, so that journalists are able to do their jobs without pressure from private or political stakeholders.
Es ist jedoch entscheidend, dass wir die Basis dieser Probleme angehen und ein Mittel schaffen, um die Situation in der ganzen EU zu verbessern, damit Journalisten in der Lage sind, ihrer Arbeit nachzugehen, ohne dabei von privaten oder politischen Interessenvertretern unter Druck gesetzt zu werden.
Europarl v8

Fundamentally, the question is not who among the different political stakeholders in Europe emerges a winner or a loser, but whether each of us is prepared to cooperate in full respect of our mutual prerogatives.
Im Grunde geht es nicht um die Frage, wer der verschiedenen politischen Akteure in Europa als Gewinner oder Verlierer hervorgeht, sondern ob jeder von uns gewillt und bereit ist, unter Einhaltung unserer wechselseitigen Vorrechte zu kooperieren.
Europarl v8

I am very grateful for their speeches which, along with others, make it clear that this is a strategic objective of the European Union, although they have also warned of the difficulties still involved in the manufacture and widespread, mass development of electric vehicles, and also of the need to be able to count on the support of all political and economic stakeholders.
Ich bin ihnen für ihre Beiträge sehr dankbar, die neben anderen verdeutlicht haben, dass dies ein strategisches Ziel der Europäischen Union ist, obwohl sie uns auch vor den Schwierigkeiten gewarnt haben, die immer noch in der Herstellung und der Serienentwicklung von Elektrofahrzeugen bestehen, und uns darauf hingewiesen haben, dass die Unterstützung aller politischen und wirtschaftlichen Interessenvertreter notwendig ist.
Europarl v8

For this reason it is important that Parliament should propose to enhance the European Urban Agenda within the framework of EU policies, reinforcing the contribution of cohesion policy to urban development and encouraging greater involvement on the part of local political stakeholders.
Deshalb ist es wichtig, dass das Parlament vorschlägt, die Europäische Stadtpolitik im Rahmen der EU-Politik zu erweitern, indem der Beitrag der Kohäsionspolitik zur Stadtentwicklung verstärkt wird und die stärkere Mitwirkung seitens der örtlichen politischen Akteure gefördert wird.
Europarl v8

At this stage, the prevailing view is that the relevant Malagasy political stakeholders agree on a road map for a return to constitutional order and the holding of elections.
Die vorherrschende Ansicht zum jetzigen Zeitpunkt ist, dass die maßgebenden politischen Interessenvertreter einem Entwicklungsplan für die Rückkehr zur verfassungsmäßigen Ordnung und der Abhaltung von Neuwahlen zustimmen.
Europarl v8

Regarding the forthcoming session of the National Convention, we call on the Government to listen to the voices of ethnic groups and political stakeholders in opposition.
Was die bevorstehende Tagung des Nationalkonvents angeht, so rufen wir die Regierung auf, auf die Stimmen ethnischer Gruppen und oppositioneller Politiker zu hören.
Europarl v8

It encourages the authorities and political stakeholders in Chad and the Central African Republic to pursue their efforts of national dialogue, with respect for the constitutional framework.”
Er legt den Behörden und den politischen Akteuren in Tschad und der Zentralafrikanischen Republik nahe, unter Achtung des Verfassungsrahmens ihre Anstrengungen im Hinblick auf einen nationalen Dialog fortzusetzen.“
MultiUN v1

It encourages the authorities to remain committed to pursuing these measures and to completing the reforms agreed upon in the agreements reached in Arusha in 2000, in Pretoria in 2003 and in Dar-es-Salaam in 2006, and calls on all Burundian political stakeholders to maintain the spirit of dialogue, consensus-building and inclusiveness, including in addressing the issue of power sharing in an equitable manner, that enabled them to achieve a successful transition in their country.
Er ermutigt die Behörden, diese Maßnahmen auch weiterhin engagiert durchzuführen und die im Rahmen der Vereinbarungen von Arusha 2000, Pretoria 2003 und Daressalam 2006 beschlossenen Reformen abzuschließen, und fordert alle politischen Anspruchsgruppen in Burundi auf, den Geist des Dialogs, der Konsensbildung und der Inklusivität, der ihnen einen erfolgreichen Übergang in ihrem Land ermöglicht hat, beizubehalten, so auch bei der Auseinandersetzung mit der Frage der ausgewogenen Teilung der Macht.
MultiUN v1

Target groups are health care professionals as well as patients, their relatives and political and economical stakeholders.
Zielgruppen sind sowohl Angehörige der Gesundheitsberufe als auch Patienten, ihre Verwandten sowie politische und wirtschaftliche Entscheidungsträger.
Wikipedia v1.0

Almost all political stakeholders in Egypt, as in the other Arab countries in transition, recognize the need for economic reform.
Fast alle politischen Stakeholder in Ägypten und in den anderen arabischen Ländern, die sich in einem Veränderungsprozess befinden, wissen, dass eine Wirtschaftsreform notwendig ist.
News-Commentary v14

Wide-ranging consultations were conducted and the majority of the social, economic and political stakeholders who participated in the consultations stated that they were in favour of extending the tariff preferences in the Association Agreement to Western Sahara.
Es wurde ein breites Spektrum an Konsultationen durchgeführt und die sozialen, ökonomischen und politischen Akteure, die an den Konsultationen teilgenommen haben, sprachen sich mehrheitlich für die Ausdehnung der Zollpräferenzen des Assoziationsabkommens auf die Westsahara aus.
DGT v2019

This Communication therefore provides political acknowledgement of stakeholders’ efforts towards more systematic integration of environmental aspects.
Deshalb sieht diese Mitteilung vor, dass die von den Interessengruppen unternommenen Anstrengungen zur systematischen Einbeziehung von Umweltaspekten in die Normung politisch gewürdigt werden.
TildeMODEL v2018

The reform of the Dayton constitutional set-up cannot be imposed from outside, but will also have to be a result of consensus among the political stakeholders of Bosnia and Herzegovina.
Die Reform der mit dem Dayton-Abkommen eingerichteten verfassungsrechtlichen Struktur kann nicht von außen aufgezwungen werden, sondern muss das Ergebnis eines Konsenses zwischen den politisch Verantwortlichen des Landes selbst sein.
TildeMODEL v2018

With regard to developments subsequent to adoption of the AP as part of the ENP, the author of the present study feels that it is crucial for political and social stakeholders to genuinely accept what is on offer (opening up of the EU's internal market, visa facilitation, involvement in programmes to promote youth and educational exchanges), together with the associated increased – albeit possibly insufficient – funding, rather than merely giving their rhetorical approval.
Für die Entwicklung seit Annahme der AP im Rahmen der ENP scheint dem Autor dieser Studie jetzt entscheidend, ob die politischen und gesellschaftlichen Akteure dieses Angebot (z.B. Öffnung des EU-Binnenmarktes, Reiseerleichterungen oder Einbeziehung in Program­me zum Bildungs- und Jugendaustausch), das auch mit erhöhter, möglicherweise noch unzureichender Unterstützung einhergeht, tatsächlich annehmen oder nur deklamatorisch zustimmen.
TildeMODEL v2018