Übersetzung für "Political mood" in Deutsch
The
shifts
in
the
political
mood
of
the
masses
demand
the
greatest
attention
possible.
Die
Veränderungen
in
der
politischen
Stimmung
der
Massen
erfordern
größte
Aufmerksamkeit.
ParaCrawl v7.1
Lenin
knew
how
to
catch
the
finest
shadings
of
a
political
mood
from
afar.
Lenin
verstand
es,
Schattierungen
politischer
Stimmungen
von
weitem
zu
erkennen.
ParaCrawl v7.1
I
do
not
know
whether
the
political
mood
is
to
have
more
flexibility
in
spending.
Ich
weiß
nicht,
ob
sich
eine
politische
Mehrheit
für
eine
flexiblere
Ausgabenpolitik
finden
würde.
Europarl v8
But
things
might
have
to
get
worse
before
the
political
mood
swings.
Doch
vielleicht
muss
sich
die
Lage
erst
verschärfen,
bevor
die
politische
Stimmung
umschlägt.
News-Commentary v14
In
the
late
1960s
and
the
early
1970s,
the
political
mood
in
Germany
was
very
tense.
Die
Stimmung
in
Deutschland
war
Ende
der
1960er
und
Anfang
der
1970er
Jahre
angespannt.
ParaCrawl v7.1
I
am
most
grateful
for
the
debate
which
has
been
held
here
because
it
was
a
highly
factual
debate
which
made
very
valuable
and
important
points,
especially
for
the
attention
of
Turkey,
because
Turkey
will
have
to
gauge
the
political
mood
which
prevails
in
Europe
towards
its
application
to
join
the
European
Union.
Ich
bin
für
die
Debatte,
die
hier
geführt
wurde,
sehr
dankbar,
weil
es
eine
sehr
sachliche
Debatte
war,
eine
Debatte,
die
sehr
wertvolle
und
wichtige
Hinweise
gebracht
hat,
vor
allen
Dingen
auch
an
die
Adresse
der
Türkei,
denn
die
Türkei
wird
ja
einzuschätzen
haben,
welche
politische
Stimmung
in
Europa
angesichts
ihres
Beitrittswunsches
zur
Europäischen
Union
herrscht.
Europarl v8
But
given
the
comments
that
the
Commissioner
has
just
made
about
Turkey,
could
he
characterise
-
because
we
have
not
yet
had
the
chance
to
study
it
-
the
political
mood
of
the
Turkey
report?
Doch
könnte
der
Vertreter
der
Kommission
ausgehend
von
dem,
was
er
gerade
gesagt
hat,
eine
Einschätzung
der
politischen
Aussage
des
Türkei-Berichtes
geben,
den
wir
leider
noch
nicht
studieren
konnten?
Europarl v8
This
type
of
political
mood,
developing
in
Parliament
for
the
first
time
in
its
history,
is
significant
because
discrimination
against
the
Roma
within
the
EU
no
longer
needs
to
be
a
taboo
subject.
Diese
Art
von
politischer
Stimmung,
die
sich
zum
ersten
Mal
in
der
Geschichte
des
Parlaments
herausbildet,
ist
bedeutsam,
weil
von
jetzt
an
die
Diskriminierung
der
Roma
innerhalb
der
EU
kein
Tabuthema
mehr
sein
muss.
Europarl v8
They
noted
that
all
of
these
moves
have
been
made
within
a
configuration
that
relies
on
society's
anti-politics
and
anti-political-party
mood
to
cloak
various
political
ambitions
under
a
mantle
of
civic
action.
Und
weiter:
Das
alles
geschehe
gemäß
jener
Methode,
die
versucht,
verschiedene,
auf
die
Politik-
und
Parteiverdrossenheit
der
Bevölkerung
basierende,
politische
Bestrebungen
als
bürgerliche
Initiative
zu
tarnen.
WMT-News v2019
The
government
tried
to
influence
the
elections,
but
nevertheless
the
results
reflected
the
political
mood
of
the
population.
Die
Regierung
hat
zwar
versucht
die
Wahlen
zu
beeinflussen,
aber
gleichwohl
spiegelten
ihre
Ergebnisse
die
politischen
Stimmungen
der
Bevölkerung
wider.
Wikipedia v1.0
Unless
the
political
mood
changes
radically
in
Europe
–
an
unlikely
development
–
it
would
be
unrealistic
to
expect
the
capital-markets
union
to
be
anywhere
near
as
transformational
as
the
banking
union
has
been.
Sofern
sich
die
politische
Stimmung
in
Europa
nicht
radikal
ändert
–
was
unwahrscheinlich
ist
–,
ist
es
unrealistisch,
anzunehmen,
dass
die
Kapitalmarktunion
auch
nur
annähernd
die
Veränderungen
der
Bankenunion
bringt.
News-Commentary v14
Conversely,
these
principles
cannot
be
used
as
a
pretext
to
ignore
competences
given
to
the
Union
or
twist
the
principles
and
rules
set
by
the
Treaties,
in
order
to
match
the
political
mood
of
the
hour
or
the
sensitivity
of
a
particular
file.
Andererseits
dürfen
diese
Grundsätze
auch
nicht
als
Vorwand
benutzt
werden,
um
der
Union
verliehene
Zuständigkeiten
außer
Acht
zu
lassen
oder
die
von
den
Verträgen
festgelegten
Prinzipien
und
Regelungen
zurecht
zu
biegen,
um
sich
der
politischen
Stimmung
des
Augenblicks
anzupassen
oder
eine
besonders
heikle
Angelegenheit
voranzubringen.
TildeMODEL v2018
However,
the
Commission
recognises
that
a
new
political
mood
in
both
the
European
Parliament
and
Council
provides
the
opportunity
for
all
-
not
just
to
commit
to
the
principles
of
better
regulation
–
but
to
make
those
principles
stick.
Die
Kommission
stellt
jedoch
fest,
dass
eine
neue
politische
Stimmung
sowohl
im
Europäischen
Parlament
als
auch
im
Rat
allen
die
Gelegenheit
bietet,
sich
nicht
nur
den
Grundsätzen
einer
besseren
Rechtsetzung
zu
verpflichten,
sondern
auch
dafür
zu
sorgen,
dass
diese
Grundsätze
eingehalten
werden.
TildeMODEL v2018
But
I
will
not
use
them
in
a
vain
attempt
to
ward
off
recession
or
simply
to
suit
the
political
mood
of
the
moment.
Nicht
einsetzen
werde
ich
die
Instrumente
jedoch
für
den
sinnlosen
Versuch,
auf
diese
Weise
die
Rezession
abwenden
zu
wollen
oder
auch
nur
der
augenblicklichen
politischen
Stimmung
nachzugeben.
TildeMODEL v2018
It
remains
to
be
seen
whether
the
US
Federal
Reserve
will
also
feel
constrained
by
the
political
mood
on
Capitol
Hill.
Es
bleibt
abzuwarten,
ob
sich
auch
die
US
Federal
Reserve
durch
die
politische
Stimmung
auf
dem
Capitol
Hill
in
ihrer
Handlungsfreiheit
beschränkt
fühlen
wird.
News-Commentary v14
How
would
we
in
Germany
react
if
reporting
on
the
political
mood
in
Germany
were
to
be
from
New
York
or
if
Germans'
attitude
towards
the
issues
posed
by
the
refugee
influx
were
to
be
reported
from
Moscow?
Wie
würden
wir
in
Deutschland
reagieren,
wenn
über
das
politische
Stimmungsbild
in
Deutschland
aus
New
York
oder
über
die
Einstellung
der
Deutschen
zu
den
Fragen
des
Flüchtlingsansturms
aus
Moskau
heraus
berichtet
würde?
ParaCrawl v7.1
The
first
bombing
attack
in
Ankara
in
October
last
year
and
the
changing
political
mood
had
an
effect
on
the
numbers
of
booking,
so
that
we
were
forced
to
further
reduce
the
number
of
apartments.
Doch
der
1.
Anschlag
in
Ankara,
im
Oktober
letzten
Jahres,
und
die
sich
verändernde
politische
Stimmung,
wirkten
sich
umgehend
auf
die
Buchungszahlen
aus,
so
daß
wir,
nun
gezwungen
waren
die
Anzahl
der
Apartments
weiter
reduzieren.
ParaCrawl v7.1
The
opposition
to
Ceta
and
the
TTIP
reflects
a
general
change
in
the
political
mood
among
Europeans
that
is
aimed
at
teaching
international
capitalism
a
lesson.
Der
Widerstand
gegen
Ceta
und
TTIP
spiegelt
einen
allgemeinen
Wandel
der
politischen
Stimmung
in
der
Bevölkerung
wider,
die
darauf
aus
ist,
dem
internationalen
Kapitalismus
eine
Lehre
zu
erteilen.
ParaCrawl v7.1
There
must
have
been
some
shift,
I
reasoned,
in
social
relations
or
in
the
political
mood,
if
slander
could
find
such
an
endless
market.
Es
hat
sich
wohl
etwas
in
den
sozialen
Verhältnissen
oder
in
den
politischen
Stimmungen
verschoben
–
überlegte
ich
–,
wenn
die
Verleumdung
einen
so
gewaltigen
Absatz
findet.
ParaCrawl v7.1