Übersetzung für "Political mood" in Deutsch

The shifts in the political mood of the masses demand the greatest attention possible.
Die Veränderungen in der politischen Stimmung der Massen erfordern größte Aufmerksamkeit.
ParaCrawl v7.1

Lenin knew how to catch the finest shadings of a political mood from afar.
Lenin verstand es, Schattierungen politischer Stimmungen von weitem zu erkennen.
ParaCrawl v7.1

I do not know whether the political mood is to have more flexibility in spending.
Ich weiß nicht, ob sich eine politische Mehrheit für eine flexiblere Ausgabenpolitik finden würde.
Europarl v8

But things might have to get worse before the political mood swings.
Doch vielleicht muss sich die Lage erst verschärfen, bevor die politische Stimmung umschlägt.
News-Commentary v14

In the late 1960s and the early 1970s, the political mood in Germany was very tense.
Die Stimmung in Deutschland war Ende der 1960er und Anfang der 1970er Jahre angespannt.
ParaCrawl v7.1

I am most grateful for the debate which has been held here because it was a highly factual debate which made very valuable and important points, especially for the attention of Turkey, because Turkey will have to gauge the political mood which prevails in Europe towards its application to join the European Union.
Ich bin für die Debatte, die hier geführt wurde, sehr dankbar, weil es eine sehr sachliche Debatte war, eine Debatte, die sehr wertvolle und wichtige Hinweise gebracht hat, vor allen Dingen auch an die Adresse der Türkei, denn die Türkei wird ja einzuschätzen haben, welche politische Stimmung in Europa angesichts ihres Beitrittswunsches zur Europäischen Union herrscht.
Europarl v8

But given the comments that the Commissioner has just made about Turkey, could he characterise - because we have not yet had the chance to study it - the political mood of the Turkey report?
Doch könnte der Vertreter der Kommission ausgehend von dem, was er gerade gesagt hat, eine Einschätzung der politischen Aussage des Türkei-Berichtes geben, den wir leider noch nicht studieren konnten?
Europarl v8

This type of political mood, developing in Parliament for the first time in its history, is significant because discrimination against the Roma within the EU no longer needs to be a taboo subject.
Diese Art von politischer Stimmung, die sich zum ersten Mal in der Geschichte des Parlaments herausbildet, ist bedeutsam, weil von jetzt an die Diskriminierung der Roma innerhalb der EU kein Tabuthema mehr sein muss.
Europarl v8

They noted that all of these moves have been made within a configuration that relies on society's anti-politics and anti-political-party mood to cloak various political ambitions under a mantle of civic action.
Und weiter: Das alles geschehe gemäß jener Methode, die versucht, verschiedene, auf die Politik- und Parteiverdrossenheit der Bevölkerung basierende, politische Bestrebungen als bürgerliche Initiative zu tarnen.
WMT-News v2019

The government tried to influence the elections, but nevertheless the results reflected the political mood of the population.
Die Regierung hat zwar versucht die Wahlen zu beeinflussen, aber gleichwohl spiegelten ihre Ergebnisse die politischen Stimmungen der Bevölkerung wider.
Wikipedia v1.0

Unless the political mood changes radically in Europe – an unlikely development – it would be unrealistic to expect the capital-markets union to be anywhere near as transformational as the banking union has been.
Sofern sich die politische Stimmung in Europa nicht radikal ändert – was unwahrscheinlich ist –, ist es unrealistisch, anzunehmen, dass die Kapitalmarktunion auch nur annähernd die Veränderungen der Bankenunion bringt.
News-Commentary v14

Conversely, these principles cannot be used as a pretext to ignore competences given to the Union or twist the principles and rules set by the Treaties, in order to match the political mood of the hour or the sensitivity of a particular file.
Andererseits dürfen diese Grundsätze auch nicht als Vorwand benutzt werden, um der Union verliehene Zuständigkeiten außer Acht zu lassen oder die von den Verträgen festgelegten Prinzipien und Regelungen zurecht zu biegen, um sich der politischen Stimmung des Augenblicks anzupassen oder eine besonders heikle Angelegenheit voranzubringen.
TildeMODEL v2018

However, the Commission recognises that a new political mood in both the European Parliament and Council provides the opportunity for all - not just to commit to the principles of better regulation – but to make those principles stick.
Die Kommission stellt jedoch fest, dass eine neue politische Stimmung sowohl im Europäischen Parlament als auch im Rat allen die Gelegenheit bietet, sich nicht nur den Grundsätzen einer besseren Rechtsetzung zu verpflichten, sondern auch dafür zu sorgen, dass diese Grundsätze eingehalten werden.
TildeMODEL v2018

But I will not use them in a vain attempt to ward off recession or simply to suit the political mood of the moment.
Nicht einsetzen werde ich die Instrumente jedoch für den sinnlosen Versuch, auf diese Weise die Rezession abwenden zu wollen oder auch nur der augenblicklichen politischen Stimmung nachzugeben.
TildeMODEL v2018

It remains to be seen whether the US Federal Reserve will also feel constrained by the political mood on Capitol Hill.
Es bleibt abzuwarten, ob sich auch die US Federal Reserve durch die politische Stimmung auf dem Capitol Hill in ihrer Handlungsfreiheit beschränkt fühlen wird.
News-Commentary v14

How would we in Germany react if reporting on the political mood in Germany were to be from New York or if Germans' attitude towards the issues posed by the refugee influx were to be reported from Moscow?
Wie würden wir in Deutschland reagieren, wenn über das politische Stimmungsbild in Deutschland aus New York oder über die Einstellung der Deutschen zu den Fragen des Flüchtlingsansturms aus Moskau heraus berichtet würde?
ParaCrawl v7.1

The first bombing attack in Ankara in October last year and the changing political mood had an effect on the numbers of booking, so that we were forced to further reduce the number of apartments.
Doch der 1. Anschlag in Ankara, im Oktober letzten Jahres, und die sich verändernde politische Stimmung, wirkten sich umgehend auf die Buchungszahlen aus, so daß wir, nun gezwungen waren die Anzahl der Apartments weiter reduzieren.
ParaCrawl v7.1

The opposition to Ceta and the TTIP reflects a general change in the political mood among Europeans that is aimed at teaching international capitalism a lesson.
Der Widerstand gegen Ceta und TTIP spiegelt einen allgemeinen Wandel der politischen Stimmung in der Bevölkerung wider, die darauf aus ist, dem internationalen Kapitalismus eine Lehre zu erteilen.
ParaCrawl v7.1

There must have been some shift, I reasoned, in social relations or in the political mood, if slander could find such an endless market.
Es hat sich wohl etwas in den sozialen Verhältnissen oder in den politischen Stimmungen verschoben – überlegte ich –, wenn die Verleumdung einen so gewaltigen Absatz findet.
ParaCrawl v7.1