Übersetzung für "Pin on" in Deutsch
Commissioner
Mandelson
will
now
pin
his
hopes
on
bilateral
trading
agreements.
Kommissar
Mandelson
setzt
jetzt
alle
seine
Hoffnungen
auf
bilaterale
Handelsabkommen.
Europarl v8
That
is
something
we
must
pin
our
hopes
on
for
the
future.
Darauf
setzen
wir
unsere
Hoffnung
für
die
Zukunft.
Europarl v8
We
need
to
pin
our
hopes
on
public
investment.
Wir
müssen
unsere
Hoffnung
auf
die
öffentlichen
Investitionen
setzen.
Europarl v8
Our
peoples
pin
their
hopes
on
the
European
Union
and
look
to
it
to
ensure
that
the
future
is
one
of
peace.
Die
Europäische
Union
ist
die
große
Hoffnung
aller
Völker
auf
eine
friedliche
Zukunft.
Europarl v8
Otherwise,
I
pin
my
hopes
on
the
Council's
wisdom.
Ansonsten
setze
ich
meine
Hoffnung
in
die
Weisheit
des
Rats.
Europarl v8
Are
we
to
pin
our
faith
on
a
framework
directive?
Sollen
wir
unsere
Hoffnungen
auf
eine
Rahmenrichtlinie
setzen?
Europarl v8
We
must
also
pin
our
hopes
on
alternative
forms
of
transport.
Wir
sollten
unsere
Hoffnungen
auch
auf
alternative
Verkehrsmittel
setzen.
Europarl v8
Mary
wore
a
silver
pin
on
her
coat.
Maria
nähte
eine
Silberbrosche
an
ihren
Mantel.
Tatoeba v2021-03-10
Boy,
the
dames
will
pin
that
one
on
the
wall.
Mann,
das
hängen
sich
die
Weiber
an
die
Wand.
OpenSubtitles v2018
You
fellows
saw
the
general
pin
a
medal
on
Jeb.
Ihr
habt
gesehen,
wie
der
General
Jeb
den
Orden
gegeben
hat.
OpenSubtitles v2018
That
you
can
pin
on
me,
but
I
didn't
kill
the
cop.
Das
können
Sie
mir
anhängen,
aber
ich
habe
den
Polizisten
nicht
getötet.
OpenSubtitles v2018
Nobody
can
pin
any
murder
on
me.
Ich
lasse
mir
doch
keinen
Mord
anhängen.
OpenSubtitles v2018
I
can
pin
so
much
on
you
you'll
look
like
a
Christmas
tree!
Ich
kann
dir
so
viel
anhängen,
dass
du
wie
ein
Weihnachtsbaum
glitzerst.
OpenSubtitles v2018
She
was
obviously
going
to
pin
it
on
someone
else.
Sie
wollte
offensichtlich
jemand
anderem
die
Schuld
geben.
OpenSubtitles v2018