Übersetzung für "Periods of inactivity" in Deutsch

The preliminary investigation was punctuated by long periods of inactivity by the Commission.
Die Vorprüfungen waren durch lange Zeiten der Untätigkeit seitens der Kommission unterbrochen.
DGT v2019

Periods of professional inactivity of this kind were an inherent aspect of on-call duty.
Solche Zeiten beruflicher Untätigkeit sind Teil des Bereitschaftsdienstes.
TildeMODEL v2018

The Power Saver Mode saves energy by lowering power consumption during periods of inactivity.
Der Stromsparmodus spart Energie, indem der Stromverbrauch während der Inaktivitätsphasen reduziert wird.
ParaCrawl v7.1

In that case periods of long inactivity frequently follow time portions with a high data throughput.
Dabei folgen häufig Perioden langer Inaktivität auf Zeitabschnitte mit hohem Datendurchsatz.
EuroPat v2

The contributions during periods of inactivity will be held according to the following rules:
Die Beiträge bei Inaktivität wird nach den folgenden Regeln statt:
CCAligned v1

We also offer the possibility to rent your own boat during periods of inactivity.
Wir bieten auch die Möglichkeit Ihr eigenes Boot mieten während Phasen der Inaktivität.
ParaCrawl v7.1

But between battles there are long periods of inactivity when nothing seems to happen.
Aber zwischen den Schlachten gibt es lange Phasen der Inaktivität, in denen scheinbar nichts passiert.
ParaCrawl v7.1

During periods of inactivity of the production lines can not leave the set on a hot glue?
In Zeiten der Inaktivität der Produktionslinien kann das Gerät nicht auf einem Heißkleber lassen?
CCAligned v1

Extensive periods of inactivity are linked to obesity, but this relationship is complex.
Lange Phasen der Inaktivität sind mit Fettleibigkeit verbunden, doch ist dieser Zusammenhang komplex.
ParaCrawl v7.1

Long and frequent periods of mourning inactivity were one of the great obstacles to civilization’s advancement.
Lange und häufige Perioden trauernden Nichtstuns waren eines der größten Hindernisse auf dem Wege der Zivilisation.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, the legislations of certain Member States provide that periods of suspension or interruption of actual occupation or professional or trade activity by reason of holidays, unemployment, temporary incapacity for work, strikes or lock-outs, shall be treated either as periods of occupation or professional or trade activity for the acquisition of entitlement to family benefits or family allowances or shall be regarded as periods of inactivity giving rise, where appropriate, either per se or as the result of a preceding occupation or professional or trade activity, to the payment of family benefits or family allowances.
Nach den Rechtsvorschriften verschiedener Mitgliedstaaten werden Zeiten der Unterbrechung der tatsächlichen Erwerbstätigkeit wegen Urlaubs, Arbeitslosigkeit, vorübergehender Arbeitsunfähigkeit, Streiks oder Aussperrung entweder für den Erwerb des Anspruchs auf die Familienleistungen oder -beihilfen mit Zeiten der Erwerbstätigkeit gleichgesetzt oder gelten als Zeiten ohne Erwerbstätigkeit, die gegebenenfalls als solche oder wegen einer früheren Erwerbstätigkeit die Zahlung von Familienleistungen oder -beihilfen bedingen.
DGT v2019

This is why it seems to me that the rapporteur’s opinion would have to be qualified by accepting, for example, as you initially proposed, Commissioner, the gradual abolition of the opt out, provided for in Article 18 of the Directive, in return for the introduction, in the future draft revision of the directive, of a derogation at Article 6 to allow periods of inactivity partially to be taken into account.
Daher sollte der Standpunkt des Berichterstatters meines Erachtens ein wenig nuanciert werden, indem man beispielsweise, wie Sie, Frau Kommissarin, ursprünglich vorgeschlagen hatten, die in Artikel 18 der Richtlinie vorgesehene schrittweise Abschaffung des „Opt-out“akzeptiert, wobei stattdessen bei der geplanten Revision der Richtlinie eine Ausnahmeregelung zu Artikel 6 aufgenommen werden sollte, die die teilweise Berücksichtigung von Ruhezeiten ermöglicht.
Europarl v8

We hope that this proposal will enter into force at the earliest opportunity, and that its implementation will ensure that the fleets can remain in operation or at least that the current periods of inactivity will become shorter.
Wir hoffen, dass dieser Vorschlag so schnell wie möglich in Kraft tritt und dass seine Anwendung gewährleistet, dass die Flotten weiterarbeiten können oder zumindest die jetzigen Zeiten der Untätigkeit kürzer werden.
Europarl v8

Most importantly, Europe must lead the Member States in a strategy comprising certain key ingredients: a decent level of continuing training, adequate welfare measures, quality services beginning with childcare services, and social security systems to support workers during periods of inactivity.
Ganz wichtig ist, dass Europa den Mitgliedstaaten eine Strategie vorgibt, die gewisse elementare Bestandteile aufweist: ein angemessenes Weiterbildungsniveau, adäquate soziale Unterstützungsmaßnahmen, hochwertige Dienstleistungen, angefangen bei der Kinderbetreuung, und Sozialversicherungssysteme, die Arbeitnehmer in Zeiten der Nichtbeschäftigung auffangen.
Europarl v8

These feelings occur during periods of rest or inactivity such as sitting or lying down, especially in bed, and are worse in the evening or at night.
Diese Empfindungen treten in Ruhe oder bei Inaktivität, wie zum Beispiel im Sitzen oder Liegen, hier besonders nach dem Zu-Bett-Gehen, auf und sind abends oder nachts stärker ausgeprägt.
ELRC_2682 v1

There are established shipping routes between Iceland and other EEA States and to an extent therefore the recipients of port services are able to choose where (for example) to undertake routine maintenance, or dock in any periods of inactivity.
Zwischen Island und den EWR-Staaten bestehen feste Schifffahrtsrouten, so dass die Empfänger von Hafendiensten in gewissem Maße wählen können, wo sie beispielsweise routinemäßige Wartungsarbeiten durchführen oder während inaktiver Zeiten anlegen möchten.
DGT v2019

However women still face a higher risk of (persistent) poverty or exclusion than men due to care related periods of inactivity and (voluntary or involuntary) part-time work.
Dennoch sind Frauen aufgrund erziehungs- oder pflegebedingter Unterbrechungen ihrer Erwerbstätigkeit und (freiwilliger oder unfreiwilliger) Teilzeitbeschäftigung nach wie vor stärker von (anhaltender) Armut und sozialer Ausgrenzung bedroht als Männer.
TildeMODEL v2018