Übersetzung für "Penalty amount" in Deutsch
For
him
there
is
a
penalty
in
the
amount
of
thirty
thousand
rubles.
Für
ihn
gibt
es
eine
Strafe
in
Höhe
von
dreißigtausend
Rubel.
ParaCrawl v7.1
For
early
departures,
a
penalty
in
the
amount
of
3
overnights
will
be
charged
pursuant
to
tourism
legislation.
Bei
vorzeitigem
Abreisen
wird
eine
Vertragsstrafe
in
Höhe
von
3
Übernachtungen
gemäß
der
Fremdenverkehrsgesetzgebung
verhängt.
ParaCrawl v7.1
Currently,
for
driving
a
car
without
a
license
is
a
penalty
in
the
amount
of
2,5
thousand
rubles.
Derzeit
für
das
Autofahren
ohne
Führerschein
ist
eine
Vertragsstrafe
in
Höhe
von
2,5
Tausend
Rubel.
ParaCrawl v7.1
With
regard
to
green
harvesting,
if
it
is
found
that
the
producer
organisation
has
not
fulfilled
its
obligations
the
producer
organisation
shall
pay
by
way
of
penalty
the
amount
of
the
compensation
relating
to
the
areas
for
which
the
obligation
has
not
been
respected.
Wird
hinsichtlich
der
Ernte
vor
der
Reifung
festgestellt,
dass
die
Erzeugerorganisation
ihre
Verpflichtungen
nicht
eingehalten
hat,
so
muss
sie
eine
Strafe
in
Höhe
der
Ausgleichszahlung
für
die
Flächen
zahlen,
für
die
die
Verpflichtung
nicht
eingehalten
wurde.
DGT v2019
With
regard
to
non-harvesting,
if
it
is
found
that
the
producer
organisation
has
not
fulfilled
its
obligations
the
producer
organisation
shall
pay
by
way
of
penalty
the
amount
of
the
compensation
relating
to
the
areas
for
which
the
obligation
has
not
been
respected.
Wird
hinsichtlich
des
Nichterntens
festgestellt,
dass
die
Erzeugerorganisation
ihre
Verpflichtungen
nicht
eingehalten
hat,
so
muss
sie
eine
Strafe
in
Höhe
der
Ausgleichszahlung
für
die
Flächen
zahlen,
für
die
die
Verpflichtung
nicht
eingehalten
wurde.
DGT v2019
At
the
same
time,
Ms
Volgger,
Mr
Michaeler
and
Subito
GMBH
received
a
penalty
in
the
amount
of
EUR
16
800
which
they
contested
before
the
Landesgericht
Bozen,
giving
rise
to
the
reference
in
Case
C-56/07.
Zur
gleichen
Zeit
wurde
gegen
Frau
Volgger,
Herrn
Michaeler
und
die
Subito
GmbH
eine
Verwaltungsstrafe
in
Höhe
von
16
800
Euro
verhängt,
gegen
die
sie
beim
Landesgericht
Bozen
die
Klage
erhoben,
die
zu
dem
Vorabentscheidungsersuchen
in
der
Rechtssache
C-56/07
führte.
EUbookshop v2
In
the
case
of
breach
of
this
obligation,
the
Hotel
may
charge
the
guest
a
penalty
in
the
amount
of
CZK
3,000.
Im
Falle
einer
Verletzung
dieses
Verbots
kann
das
Hotel
dem
Gast
eine
Strafe
in
Höhe
von
3.000
CZK
berechnen.
ParaCrawl v7.1
For
such
actions
the
law
envisages
penalty
sanctions
in
amount
of
up
to
10%
of
the
revenue
of
companies-defendants.
Für
solche
Handlungen
sieht
die
Gesetzgebung
Bußgelder
in
Höhe
von
bis
zu
10%
des
Ertrags
der
Gesellschaften
vor.
ParaCrawl v7.1
Bearing
in
mind
that
recently
the
prices
for
the
LED
screens
themselves
have
dropped
significantly,
such
a
penalty
may
amount
to
almost
the
cost
of
the
screen
itself.
Bedenkend,
dass
vor
kurzem
die
Preise
für
die
LED-Bildschirme
selbst
erheblich
gefallen
sind,
kann
solch
eine
Strafe
auf
die
Kosten
des
Bildschirms
selbst
fast
sich
belaufen.
ParaCrawl v7.1
Any
unauthorized
(without
the
consent
of
the
photographers
were)
use,
use,
reproduction
or
distribution
of
the
pictures
is
for
each
individual
case,
a
contractual
penalty
in
the
amount
of
five
usage
fee
to
be
paid,
subject
to
further
claims
for
damages.
Bei
jeglicher
unberechtigten
(ohne
Zustimmung
des
Fotografen
erfolgten)
Nutzung,
Verwendung,
Wiedergabe
oder
Weitergabe
des
Bildmaterials
ist
für
jeden
Einzelfall
eine
Vertragsstrafe
in
Höhe
des
fünffachen
Nutzungshonorars
zu
zahlen,
vorbehaltlich
weitergehender
Schadensersatzansprüche.
ParaCrawl v7.1
In
case
of
default
the
Seller
shall
pay
to
the
Buyer
a
penalty
of
an
amount
equal
to
0.2
%
for
each
working
day
exceeding
the
deadline
but
in
no
case
more
than
a
total
of
5
%
of
the
total
net
value
of
the
order.
Bei
Verzug
des
Verkäufers
fällt
für
jeden
Werktag
der
Fristüberschreitung
eine
Vertragsstrafe
in
Höhe
von
0,2
%,
insgesamt
jedoch
höchstens
in
Höhe
von
5
%
des
Netto-Gesamtvolumens
der
Bestellung
bzw.
des
Auftrags
an.
ParaCrawl v7.1
After
the
first
anniversary
of
the
issuance
of
the
Notes,
the
Company,
at
its
option,
may
prepay,
without
notice
or
penalty,
the
principal
amount
of
all
of
the
outstanding
Notes
in
full
or
in
part,
together
with
any
accrued
and
unpaid
interest.
Nach
dem
ersten
Jahrestag
der
Emission
der
Schuldverschreibungen
kann
das
Unternehmen
nach
eigenem
Ermessen
und
ohne
Vorankündigung
oder
Strafzahlung
den
kapitalisierten
Betrag
aller
ausstehenden
Schuldverschreibungen
zur
Gänze
oder
in
Teilen,
einschließlich
etwaiger
angefallener
und
nicht
bezahlter
Zinsen,
zurückzahlen.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
of
a
breach
of
this
obligation,
the
hotel
is
entitled
to
charge
the
guest
a
penalty
in
the
amount
Â
of
500
Euros.
Bei
Verstoß
gegen
diese
Verpflichtung
ist
das
Hotel
berechtigt,
dem
Gast
eine
Vertragsstrafe
in
Höhe
von
500
Euro
zu
berechnen
.
ParaCrawl v7.1
According
to
the
law,
the
penalty
amount
should
be
reduced
because
it
is
very
difficult
to
collect
even
the
amount
of
the
tax,
not
to
mention
the
penalty.
Dem
Gesetz
zufolge
sollte
der
Höchstbetrag
der
Strafe
deshalb
gesenkt
werden,
weil
sich
von
diesen
Steuerzahlern
selbst
das
Eintreiben
der
Steuerschuld
als
sehr
schwierig
erweist,
gar
nicht
erst
zu
reden
von
einer
Strafe.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
of
violation
of
one
or
more
provisions
of
paragraph
5
of
the
Conditions
by
a
User,
it
will
forfeit
to
Leadingcourses,
without
any
further
notice
or
demand
required,
an
immediate
payable
penalty
in
the
amount
of
€
25,000.-
or
a
penalty
of
€
1,000.-
per
day
that
such
a
violation
took
place
and/or
continues
to
take
place,
with
a
maximum
of
€
100,000.--
per
violation,
without
limiting
or
precluding
the
rights
of
Leadingcourses
to
claim
in
addition
from
said
User
any
damage
which
Leadingcourses
has
incurred
or
may
incur.
Im
Falle
eines
Verstoßes
gegen
eine
oder
mehrere
Bestimmungen
von
Absatz
5
der
Bedingungen
durch
einen
Nutzer
verliert
dieser
ohne
weitere
Benachrichtigung
oder
Aufforderung
an
Leadingcourses
eine
sofort
fällige
Vertragsstrafe
in
Höhe
von
25.000,-
€
oder
eine
Vertragsstrafe
in
Höhe
von
1.000,-
€
pro
Tag,
an
dem
ein
solcher
Verstoß
stattgefunden
hat
und/oder
weiterhin
stattfindet,
mit
einem
Höchstbetrag
von
100.000,-
€
pro
Verstoß,
ohne
die
Rechte
von
Leadingcourses
einzuschränken
oder
auszuschließen,
zusätzlich
von
diesem
Nutzer
Schadensersatz
zu
verlangen,
den
Leadingcourses
erlitten
hat
oder
erlitten
haben
könnte.
ParaCrawl v7.1
For
every
case
of
offence
against
the
liabilities
according
to
figure
1
the
buyer
will
pay
us
a
contractual
penalty
to
the
amount
of
the
50-fold
of
the
prevailing
value
of
invoice
of
the
delivery
of
goods,
at
least
though
EUR
5.500,00.
Der
Käufer
wird
an
uns
für
jeden
Fall
der
Zuwiderhandlung
gegen
die
Verpflichtungen
gemäß
Ziffer
1
eine
Vertragsstrafe
in
Höhe
des
50-fachen
des
jeweiligen
Rechnungswertes
der
Warenlieferung,
mindestens
jedoch
EUR
5.500,00
(in
Worten
Fünftausendfünfhundert
Euro)
zahlen.
ParaCrawl v7.1
The
prosecution
Cologne
“agreed”
with
HSH
Nordbank
2015
a
penalty
in
the
amount
of
22
Million
Euros,
because
it
has
supported
through
its
subsidiary
in
Luxembourg
numerous
German
case,
to
shift
funds
into
tax
havens.
Die
Staatsanwaltschaft
Köln
„verständigte“
sich
mit
der
HSH
Nordbank
2015
auf
eine
Strafzahlung
in
Höhe
von
22
Millionen
Euro,
weil
sie
über
ihre
Tochtergesellschaft
in
Luxemburg
zahlreiche
Deutsche
dabei
unterstützt
hat,
Gelder
in
Steueroasen
zu
verschieben.
ParaCrawl v7.1