Übersetzung für "Penalty amount" in Deutsch

For him there is a penalty in the amount of thirty thousand rubles.
Für ihn gibt es eine Strafe in Höhe von dreißigtausend Rubel.
ParaCrawl v7.1

For early departures, a penalty in the amount of 3 overnights will be charged pursuant to tourism legislation.
Bei vorzeitigem Abreisen wird eine Vertragsstrafe in Höhe von 3 Übernachtungen gemäß der Fremdenverkehrsgesetzgebung verhängt.
ParaCrawl v7.1

Currently, for driving a car without a license is a penalty in the amount of 2,5 thousand rubles.
Derzeit für das Autofahren ohne Führerschein ist eine Vertragsstrafe in Höhe von 2,5 Tausend Rubel.
ParaCrawl v7.1

With regard to green harvesting, if it is found that the producer organisation has not fulfilled its obligations the producer organisation shall pay by way of penalty the amount of the compensation relating to the areas for which the obligation has not been respected.
Wird hinsichtlich der Ernte vor der Reifung festgestellt, dass die Erzeugerorganisation ihre Verpflichtungen nicht eingehalten hat, so muss sie eine Strafe in Höhe der Ausgleichszahlung für die Flächen zahlen, für die die Verpflichtung nicht eingehalten wurde.
DGT v2019

With regard to non-harvesting, if it is found that the producer organisation has not fulfilled its obligations the producer organisation shall pay by way of penalty the amount of the compensation relating to the areas for which the obligation has not been respected.
Wird hinsichtlich des Nichterntens festgestellt, dass die Erzeugerorganisation ihre Verpflichtungen nicht eingehalten hat, so muss sie eine Strafe in Höhe der Ausgleichszahlung für die Flächen zahlen, für die die Verpflichtung nicht eingehalten wurde.
DGT v2019

At the same time, Ms Volgger, Mr Michaeler and Subito GMBH received a penalty in the amount of EUR 16 800 which they contested before the Landesgericht Bozen, giving rise to the reference in Case C-56/07.
Zur gleichen Zeit wurde gegen Frau Volgger, Herrn Michaeler und die Subito GmbH eine Verwaltungsstrafe in Höhe von 16 800 Euro verhängt, gegen die sie beim Landesgericht Bozen die Klage erhoben, die zu dem Vorabentscheidungsersuchen in der Rechtssache C-56/07 führte.
EUbookshop v2

In the case of breach of this obligation, the Hotel may charge the guest a penalty in the amount of CZK 3,000.
Im Falle einer Verletzung dieses Verbots kann das Hotel dem Gast eine Strafe in Höhe von 3.000 CZK berechnen.
ParaCrawl v7.1

For such actions the law envisages penalty sanctions in amount of up to 10% of the revenue of companies-defendants.
Für solche Handlungen sieht die Gesetzgebung Bußgelder in Höhe von bis zu 10% des Ertrags der Gesellschaften vor.
ParaCrawl v7.1

Bearing in mind that recently the prices for the LED screens themselves have dropped significantly, such a penalty may amount to almost the cost of the screen itself.
Bedenkend, dass vor kurzem die Preise für die LED-Bildschirme selbst erheblich gefallen sind, kann solch eine Strafe auf die Kosten des Bildschirms selbst fast sich belaufen.
ParaCrawl v7.1

Any unauthorized (without the consent of the photographers were) use, use, reproduction or distribution of the pictures is for each individual case, a contractual penalty in the amount of five usage fee to be paid, subject to further claims for damages.
Bei jeglicher unberechtigten (ohne Zustimmung des Fotografen erfolgten) Nutzung, Verwendung, Wiedergabe oder Weitergabe des Bildmaterials ist für jeden Einzelfall eine Vertragsstrafe in Höhe des fünffachen Nutzungshonorars zu zahlen, vorbehaltlich weitergehender Schadensersatzansprüche.
ParaCrawl v7.1

In case of default the Seller shall pay to the Buyer a penalty of an amount equal to 0.2 % for each working day exceeding the deadline but in no case more than a total of 5 % of the total net value of the order.
Bei Verzug des Verkäufers fällt für jeden Werktag der Fristüberschreitung eine Vertragsstrafe in Höhe von 0,2 %, insgesamt jedoch höchstens in Höhe von 5 % des Netto-Gesamtvolumens der Bestellung bzw. des Auftrags an.
ParaCrawl v7.1

After the first anniversary of the issuance of the Notes, the Company, at its option, may prepay, without notice or penalty, the principal amount of all of the outstanding Notes in full or in part, together with any accrued and unpaid interest.
Nach dem ersten Jahrestag der Emission der Schuldverschreibungen kann das Unternehmen nach eigenem Ermessen und ohne Vorankündigung oder Strafzahlung den kapitalisierten Betrag aller ausstehenden Schuldverschreibungen zur Gänze oder in Teilen, einschließlich etwaiger angefallener und nicht bezahlter Zinsen, zurückzahlen.
ParaCrawl v7.1

In the event of a breach of this obligation, the hotel is entitled to charge the guest a penalty in the amount  of 500 Euros.
Bei Verstoß gegen diese Verpflichtung ist das Hotel berechtigt, dem Gast eine Vertragsstrafe in Höhe von 500 Euro zu berechnen .
ParaCrawl v7.1

According to the law, the penalty amount should be reduced because it is very difficult to collect even the amount of the tax, not to mention the penalty.
Dem Gesetz zufolge sollte der Höchstbetrag der Strafe deshalb gesenkt werden, weil sich von diesen Steuerzahlern selbst das Eintreiben der Steuerschuld als sehr schwierig erweist, gar nicht erst zu reden von einer Strafe.
ParaCrawl v7.1

In the event of violation of one or more provisions of paragraph 5 of the Conditions by a User, it will forfeit to Leadingcourses, without any further notice or demand required, an immediate payable penalty in the amount of € 25,000.- or a penalty of € 1,000.- per day that such a violation took place and/or continues to take place, with a maximum of € 100,000.-- per violation, without limiting or precluding the rights of Leadingcourses to claim in addition from said User any damage which Leadingcourses has incurred or may incur.
Im Falle eines Verstoßes gegen eine oder mehrere Bestimmungen von Absatz 5 der Bedingungen durch einen Nutzer verliert dieser ohne weitere Benachrichtigung oder Aufforderung an Leadingcourses eine sofort fällige Vertragsstrafe in Höhe von 25.000,- € oder eine Vertragsstrafe in Höhe von 1.000,- € pro Tag, an dem ein solcher Verstoß stattgefunden hat und/oder weiterhin stattfindet, mit einem Höchstbetrag von 100.000,- € pro Verstoß, ohne die Rechte von Leadingcourses einzuschränken oder auszuschließen, zusätzlich von diesem Nutzer Schadensersatz zu verlangen, den Leadingcourses erlitten hat oder erlitten haben könnte.
ParaCrawl v7.1

For every case of offence against the liabilities according to figure 1 the buyer will pay us a contractual penalty to the amount of the 50-fold of the prevailing value of invoice of the delivery of goods, at least though EUR 5.500,00.
Der Käufer wird an uns für jeden Fall der Zuwiderhandlung gegen die Verpflichtungen gemäß Ziffer 1 eine Vertragsstrafe in Höhe des 50-fachen des jeweiligen Rechnungswertes der Warenlieferung, mindestens jedoch EUR 5.500,00 (in Worten Fünftausendfünfhundert Euro) zahlen.
ParaCrawl v7.1

The prosecution Cologne “agreed” with HSH Nordbank 2015 a penalty in the amount of 22 Million Euros, because it has supported through its subsidiary in Luxembourg numerous German case, to shift funds into tax havens.
Die Staatsanwaltschaft Köln „verständigte“ sich mit der HSH Nordbank 2015 auf eine Strafzahlung in Höhe von 22 Millionen Euro, weil sie über ihre Tochtergesellschaft in Luxemburg zahlreiche Deutsche dabei unterstützt hat, Gelder in Steueroasen zu verschieben.
ParaCrawl v7.1