Übersetzung für "Peaked roof" in Deutsch
The
gas
which
is
to
be
purified
enters,
according
to
the
arrow
31,
through
the
gas
supply
inlet
30
into
the
filter,
the
inlet
pipe
of
the
gas
supply
inlet
30
is
protected
against
downwardly
falling
adsorption
medium
by
a
pointed
or
peaked
roof
32
and
a
large-area
sieve
or
screen
33.
Das
zu
reinigende
Gas
gelangt
gemäß
dem
Pfeil
31
über
die
Gaszuführung
30
in
das
Filter,
wobei
der
Zuführungsstutzen
der
Gaszuführung
gegen
herabfallende
Adsorptionsmittel
mit
einem
spitzen
Dach
32
und
einem
großflächigen
Sieb
33
geschützt
ist.
EuroPat v2
The
feed
socket
or
connecting
piece
of
the
gas
supply
18
is
protected
against
downwardly
falling
adsorption
means
2
by
a
peaked
roof
19
and
a
large
area
sieve
20.
Der
Zuführungsstutzen
der
Gaszuführung
18
ist
gegen
herabfallendes
Adsorptionsmittel
2
mit
einem
spitzen
Dach
19
und
einem
großflächigen
Sieb
20
geschützt.
EuroPat v2
All
of
Carpa
multi-sided
tents
can
be
with
normal
roof,
almost
all
of
our
multi-sided
tents
can
be
with
an
attractive
peaked
roof,
which
are
ideal
for
garden
parties,
corporate
parties,
private
parties,
receptions,
sports
events,
commercial
activities,
etc.
Die
ganze
Carpa
multi-versah
Zelte
kann
mit
normalem
Dach,
fast
alle
unsere
multi-mit
Seiten
versehenen
Zelte
sein
kann
mit
einem
attraktiven
emporgeragten
Dach
sein
mit
Seiten,
die
für
Gartenfeste,
Unternehmensparteien,
private
Partys,
Aufnahmen,
Sportveranstaltung,
Gewerbetätigkeiten,
etc.
ideal
sind.
CCAligned v1
The
peak
of
the
roof...
the
roof
beams...
the
walls
don't
get
soggy.
Die
Spitze
des
Daches...
die
Dachbalken...
die
Wände
werden
nicht
durchnäßt.
ParaCrawl v7.1
The
peak
of
the
roof...
the
roof
beams...
the
walls
get
soggy.
Die
Spitze
des
Daches...
die
Dachbalken...
die
Wände
werden
durchnäßt.
ParaCrawl v7.1
The
peak
of
the
roof...
the
roof
beams...
the
walls
then
rot.
Die
Spitze
des
Daches...
die
Dachbalken...
die
Wände
verrotten
dann.
ParaCrawl v7.1
The
peak
of
the
roof...
the
roof
beams...
the
walls
don't
rot.
Die
Spitze
des
Daches...
die
Dachbalken...
die
Wände
verrotten
nicht.
ParaCrawl v7.1
The
roof
part
is
expediently
a
front
bow
or
a
roof
peak,
in
particular
of
a
folding
top
of
a
convertible.
Zweckmäßigerweise
ist
das
Dachteil
ein
Frontspriegel
oder
eine
Dachspitze,
insbesondere
eines
Faltverdecks
eines
Cabriolets.
EuroPat v2
The
invention
is
concerned
with
the
problem
of
developing
further
a
convertible
vehicle
with
a
folding
top
of
the
type
known
from
EP
0
521
307
B1
in
such
a
manner,
that
the
kinematics
of
the
folding
top
can
be
adapted
with
little
effort
to
the
respective
roof
contours
and
length
dimensions
of
different
vehicle
bodies
and
that
the
linkages
of
the
folding
top,
in
a
multi-element
construction,
can
be
transferred
so
that,
during
the
material-protective
setting
motion
into
the
opening
position,
the
roof
peak
part
has
the
protective
cover
position.
Die
Erfindung
befaßt
sich
mit
dem
Problem,
ein
Cabriolet-Fahrzeug
mit
einem
Faltverdeck
der
gemäß
EP
0
521
307
B1
bekannten
Art
derart
weiterzuentwickeln,
daß
dessen
Verdeckkinematik
mit
geringem
Aufwand
an
jeweilige
Dachkonturen
und
Längenabmessungen
unterschiedlicher
Fahrzeugkarosserien
anpaßbar
ist
und
das
Verdeckgestänge
in
mehrgliedriger
Ausführung
so
verlagerbar
ist,
daß
bei
materialschonender
Stellbewegung
in
Öffnungsstellung
das
Dachspitzenteil
die
Schutzabdeckstellung
aufweist.
EuroPat v2
At
the
same
time,
the
front
roof
peak
part
is
guided
with
a
simple
swiveling
motion
out
of
its
position
at
the
windshield
frame
corresponding
to
the
closed
contour
of
the
folding
top
into
the
rear
protective
cover
position
in
such
a
manner,
that
the
rear
parts
of
the
folding
linkage,
folded
into
the
stowage
position,
are
covered
at
least
regionally.
Gleichzeitig
wird
der
vordere
Dachspitzenteil
mit
einer
einfachen
Schwenkbewegung
aus
seiner
der
Schließkontur
des
Faltverdecks
entsprechenden
Stellung
am
Windschutzscheibenrahmen
in
die
heckseitige
Schutzabdeckstellung
so
geführt,
daß
die
in
Ablagestellung
geklappten
hinteren
Teile
des
Klappgestänges
zumindest
bereichsweise
überdeckt
sind.
EuroPat v2
In
a
particularly
beneficial
further
embodiment
of
the
invention,
each
raised
area
is
formed
from
a
thin-wall
portion
of
the
ground
surface
of
the
receiving
frame
which
extends
upwardly
in
a
roof-like
manner,
whereby
the
peak
of
the
roof
extends
square
to
the
receiving
frame.
Bei
einer
besonders
vorteilhaften
Weiterbildung
der
Erfindung
sind
Erhöhungen
von
einem
dachförmigen
und
dünnwandigen
Abschnitt
der
die
Grundfläche
aufweisenden
Wandung
der
Aufnahmerinne
gebildet,
wobei
das
Dach
mit
seinem
First
quer
zur
Aufnahmerinne
verläuft.
EuroPat v2
The
peak
of
the
roof
9,
which
lies
against
the
upper
transverse
cross-tie
of
a
windshield
of
the
vehicle,
forms
the
basic
cross-member.
Den
Basissteg
bildet
die
Dachspitze
9,
die
beim
Verschließen
des
Verdecks
am
oberen
Querholm
einer
Windschutzscheibe
des
Fahrzeugs
anliegt.
EuroPat v2
Since
the
main
supports
are
situated
essentially
beneath
the
rear
end
of
the
roof,
the
drives
must
be
dimensioned
sufficiently
large
to
be
able
to
counteract
the
entire
moment
of
inertia
of
the
roof,
which
is
often
provided
with
a
relatively
heavy
roof
peak
on
its
free
end
facing
the
windshield
frame.
Da
sich
die
Hauptlager
im
wesentlichen
unterhalb
des
hinteren
Dachendes
befinden,
müssen
die
Antriebe
hinreichend
groß
dimensioniert
sein,
um
dem
gesamten
Trägheitsmoment
des
Daches,
das
an
seinem
freien,
dem
Windschutzscheibenrahmen
zugewandten
Ende
häufig
noch
mit
einer
relativ
schweren
Dachspitze
versehen
ist,
entgegenwirken
zu
können.
EuroPat v2
Parallel
storage
of
the
adjacent
frame
part
so
secured
is
also
possible,
which
is
desired,
for
example,
when
only
two
lateral
frame
parts
are
present
and
this
forms
part
of
the
roof
peak.
Auch
eine
Parallelablage
des
so
gehaltenen
Nachbarrahmenteils
wird
möglich,
was
beispielsweise
gewünscht
ist,
wenn
jeweils
nur
zwei
seitliche
Rahmenteile
vorhanden
sind
und
dieses
einen
Teil
der
Dachspitze
bildet.
EuroPat v2