Übersetzung für "Peaked roof" in Deutsch

The gas which is to be purified enters, according to the arrow 31, through the gas supply inlet 30 into the filter, the inlet pipe of the gas supply inlet 30 is protected against downwardly falling adsorption medium by a pointed or peaked roof 32 and a large-area sieve or screen 33.
Das zu reinigende Gas gelangt gemäß dem Pfeil 31 über die Gaszuführung 30 in das Filter, wobei der Zuführungsstutzen der Gaszuführung gegen herabfallende Adsorptionsmittel mit einem spitzen Dach 32 und einem großflächigen Sieb 33 geschützt ist.
EuroPat v2

The feed socket or connecting piece of the gas supply 18 is protected against downwardly falling adsorption means 2 by a peaked roof 19 and a large area sieve 20.
Der Zuführungsstutzen der Gaszuführung 18 ist gegen herabfallendes Adsorptionsmittel 2 mit einem spitzen Dach 19 und einem großflächigen Sieb 20 geschützt.
EuroPat v2

All of Carpa multi-sided tents can be with normal roof, almost all of our multi-sided tents can be with an attractive peaked roof, which are ideal for garden parties, corporate parties, private parties, receptions, sports events, commercial activities, etc.
Die ganze Carpa multi-versah Zelte kann mit normalem Dach, fast alle unsere multi-mit Seiten versehenen Zelte sein kann mit einem attraktiven emporgeragten Dach sein mit Seiten, die für Gartenfeste, Unternehmensparteien, private Partys, Aufnahmen, Sportveranstaltung, Gewerbetätigkeiten, etc. ideal sind.
CCAligned v1

The peak of the roof... the roof beams... the walls don't get soggy.
Die Spitze des Daches... die Dachbalken... die Wände werden nicht durchnäßt.
ParaCrawl v7.1

The peak of the roof... the roof beams... the walls get soggy.
Die Spitze des Daches... die Dachbalken... die Wände werden durchnäßt.
ParaCrawl v7.1

The peak of the roof... the roof beams... the walls then rot.
Die Spitze des Daches... die Dachbalken... die Wände verrotten dann.
ParaCrawl v7.1

The peak of the roof... the roof beams... the walls don't rot.
Die Spitze des Daches... die Dachbalken... die Wände verrotten nicht.
ParaCrawl v7.1

The roof part is expediently a front bow or a roof peak, in particular of a folding top of a convertible.
Zweckmäßigerweise ist das Dachteil ein Frontspriegel oder eine Dachspitze, insbesondere eines Faltverdecks eines Cabriolets.
EuroPat v2

The invention is concerned with the problem of developing further a convertible vehicle with a folding top of the type known from EP 0 521 307 B1 in such a manner, that the kinematics of the folding top can be adapted with little effort to the respective roof contours and length dimensions of different vehicle bodies and that the linkages of the folding top, in a multi-element construction, can be transferred so that, during the material-protective setting motion into the opening position, the roof peak part has the protective cover position.
Die Erfindung befaßt sich mit dem Problem, ein Cabriolet-Fahrzeug mit einem Faltverdeck der gemäß EP 0 521 307 B1 bekannten Art derart weiterzuentwickeln, daß dessen Verdeckkinematik mit geringem Aufwand an jeweilige Dachkonturen und Längenabmessungen unterschiedlicher Fahrzeugkarosserien anpaßbar ist und das Verdeckgestänge in mehrgliedriger Ausführung so verlagerbar ist, daß bei materialschonender Stellbewegung in Öffnungsstellung das Dachspitzenteil die Schutzabdeckstellung aufweist.
EuroPat v2

At the same time, the front roof peak part is guided with a simple swiveling motion out of its position at the windshield frame corresponding to the closed contour of the folding top into the rear protective cover position in such a manner, that the rear parts of the folding linkage, folded into the stowage position, are covered at least regionally.
Gleichzeitig wird der vordere Dachspitzenteil mit einer einfachen Schwenkbewegung aus seiner der Schließkontur des Faltverdecks entsprechenden Stellung am Windschutzscheibenrahmen in die heckseitige Schutzabdeckstellung so geführt, daß die in Ablagestellung geklappten hinteren Teile des Klappgestänges zumindest bereichsweise überdeckt sind.
EuroPat v2

In a particularly beneficial further embodiment of the invention, each raised area is formed from a thin-wall portion of the ground surface of the receiving frame which extends upwardly in a roof-like manner, whereby the peak of the roof extends square to the receiving frame.
Bei einer besonders vorteilhaften Weiterbildung der Erfindung sind Erhöhungen von einem dachförmigen und dünnwandigen Abschnitt der die Grundfläche aufweisenden Wandung der Aufnahmerinne gebildet, wobei das Dach mit seinem First quer zur Aufnahmerinne verläuft.
EuroPat v2

The peak of the roof 9, which lies against the upper transverse cross-tie of a windshield of the vehicle, forms the basic cross-member.
Den Basissteg bildet die Dachspitze 9, die beim Verschließen des Verdecks am oberen Querholm einer Windschutzscheibe des Fahrzeugs anliegt.
EuroPat v2

Since the main supports are situated essentially beneath the rear end of the roof, the drives must be dimensioned sufficiently large to be able to counteract the entire moment of inertia of the roof, which is often provided with a relatively heavy roof peak on its free end facing the windshield frame.
Da sich die Hauptlager im wesentlichen unterhalb des hinteren Dachendes befinden, müssen die Antriebe hinreichend groß dimensioniert sein, um dem gesamten Trägheitsmoment des Daches, das an seinem freien, dem Windschutzscheibenrahmen zugewandten Ende häufig noch mit einer relativ schweren Dachspitze versehen ist, entgegenwirken zu können.
EuroPat v2

Parallel storage of the adjacent frame part so secured is also possible, which is desired, for example, when only two lateral frame parts are present and this forms part of the roof peak.
Auch eine Parallelablage des so gehaltenen Nachbarrahmenteils wird möglich, was beispielsweise gewünscht ist, wenn jeweils nur zwei seitliche Rahmenteile vorhanden sind und dieses einen Teil der Dachspitze bildet.
EuroPat v2