Übersetzung für "Payment in arrears" in Deutsch

One particular focus in the budget is the reduction in payment arrears.
Ein Schwerpunkt des Haushaltes ist der Abbau der Zahlungsrückstände.
Europarl v8

There had also been an increase in payment arrears in certain countries.
Außerdem nahmen die Zahlungsrückstände in einigen Ländern zu.
EUbookshop v2

After the end of this -period, the customer’s payment will be in arrears.
Nach Ablauf dieser Frist kommt der Kunde in Zahlungsverzug.
ParaCrawl v7.1

We reserve the right to collect claims ourselves as soon as the customer is in payment arrears.
Wir behalten uns vor, die Forderung selbst einzuziehen, sobald der Kunde in Zahlungsverzug ist.
ParaCrawl v7.1

If a Member has not paid its contribution in full by the end of the financial year, the value of the payment due shall be maintained by increasing it by the annual rate of inflation in the Host Country used in the calculation of the budget for each year for which the payment remains in arrears, unless the Heads of Delegation decide otherwise.
Hat eine Mitglied seinen Beitrag bis Ende des Haushaltsjahres nicht vollständig bezahlt, so erhöht sich der fällige Betrag zwecks Werterhalts um die jährliche Inflationsrate des Gastgeberlands, die auch zur Berechnung des Haushalts für jedes Jahr, für das Beiträge ausstehen, herangezogen wird — sofern die Delegationsleiter nicht anders entscheiden.
DGT v2019

We must not close our eyes to the enormous payment arrears in several items of the budget in these headings.
Wir dürfen die Augen vor den enormen Zahlungsrückständen bei mehreren Positionen des Haushaltsplans in diesen Rubriken nicht verschließen.
Europarl v8

Proper budgeting leads to a decrease in payment arrears and promotes the implementation of budgeted programmes.
Durch eine gute Budgetierung kann der Umfang der nichtverwendeten Mittel reduziert und die Umsetzung der budgetierten Programme gefördert werden.
Europarl v8

The privatisation of the energy utilities should end the influence of political considerations on the pricing and supply of energy, and thus hopefully reduce the important payment arrears in this sector.
Die Privatisierung von Energieversorgungsunternehmen beendet wahrscheinlich den politischen Einfluß im Bereich der Preisfestsetzung und Versorgung im Energiesektor und führt somit hoffentlich auch zur Verringerung der erheblichen Zahlungsrückstände in diesem Bereich.
TildeMODEL v2018

Diversion of liquidity to purchase foreign exchange for speculative purposes and insufficient restructuring that harmed enterprise competitiveness led to a rapid build-up in payment arrears in the economy, both between enterprises and between the state and enterprises.
Liquiditätsabzweigungen für Devisenkäufe zu spekulativen Zwecken und eine die Konkurrenzfähigkeit der Unternehmen lähmende unzureichende Umstrukturierung führten in der Wirtschaft, und zwar im Zahlungsverkehr der Unternehmen untereinander ebenso wie zwischen Staat und Unternehmen, zu rasch wachsenden Zahlungsrückständen.
TildeMODEL v2018

We propose that this changeover in the agricultural expenditure from payment in advance to payment in arrears be undertaken already with effect from 1987 and, if the changeover is adopted, it will mean in effect that we shall not need extra agricultural appropriations in the budget for 1987.
All dies wurde glücklicherweise nicht zu letzt dadurch möglich - dies möchte ich hier hervorheben -, daß wir in den Jahren 1985, 1986 und 1987 das Verhältnis zwischen Zahlungsermächtigungen und Ver pflichtungsermächtigungen bei den Fonds wieder ausgeglichen gestalten konnten und weil wir 1986 und 1987 durch entsprechende Beschlüsse die Finanzierung der Erweiterung der Gemeinschaft um Spanien und Portugal sichergestellt haben.
EUbookshop v2

A law adopted in March 1982 provides for the payment in instalments of arrears of contributions, which amounted to considerable sums, and for checks and penalties to ensure that this situation does not arise again.
Ein Gesetz von März 1982 sieht die gestaffelte Nachzahlung der erheblichen Bei tragsrückstände sowie Kontroll- und Strafmaßnahmen vor, damit sich dergleichen nicht wiederholt.
EUbookshop v2

If the buyer does not meet its payment obligations, is in arrears, stops its payments or other circumstances are known to us which could place the customer's credit in question, we have the right to make the entire remaining due amount due immediately, even if checks or bills of exchange were accepted.
Wenn der Käufer seinen Zahlungsverpflichtungen nicht nachkommt, in Verzug gerät, seine Zahlungen einstellt oder wenn uns andere Umstände bekannt werden, die die Kreditwürdigkeit des Kunden in Frage stellen, so sind wir berechtigt, die gesamte Restschuld fällig zu stellen, auch wenn Schecks oder Wechsel angenommen wurden.
ParaCrawl v7.1

Without receiving a reminder, the customer is in payment arrears if the invoice has not been settled within 14 days upon its receipt.
Der Kunde kommt auch ohne Mahnung in Verzug, wenn er nicht innerhalb von 14 Tagen nach Erhalt der Rechnung zahlt.
ParaCrawl v7.1

In the event of a payment in arrears, all customer related accounts receivable of InSoft EDV-Systeme GmbH will be due for immediate settlement.
Gerät der Kunde in Zahlungsverzug, so werden sämtliche Forderungen der Firma InSoft EDV-Systeme und Handelsgesellschaft mbH gegenüber dem Kunden sofort zur Zahlung fällig.
ParaCrawl v7.1

The Purchaser is entitled to sell the reserved title goods in the due process of sale provided he is not in payment arrears in respect of our purchase price claims.
Der Käufer ist berechtigt, die Vorbehaltsware im ordnungsgemäßen Verkaufsgang zu veräußern, wenn er sich nicht im Zahlungsverzug mit unseren Kaufpreisforderungen befindet.
ParaCrawl v7.1

In case of payment in arrears, even in connection with other contractual relationships between the buyer and ourselves, we are entitled to make further deliveries contingent on the full and complete elimination of such arrears.
Wir sind berechtigt, bei Zahlungsrückständen, auch im Zusammen­hang mit anderen Vertragsverhältnissen zwischen dem Besteller und uns, weitere Lieferungen von der vollständigen Beseitigung des Zahlungsrückstandes abhängig zu machen.
ParaCrawl v7.1

In our experience, suspension results in immediate payment of arrears in a high proportion of cases, in which case the project is immediately reactivated.
Unserer Erfahrung nach führt die Aussetzung in einem hohen Anteil der Fälle zur sofortigen Nachzahlung, wodurch das Projekt reaktiviert wird.
CCAligned v1

If the purchaser is in payment arrears, fully or in part, if he has to terminate payments, and if there are any further justified doubts about his solvency or creditworthiness, he is no longer entitled to possess the goods.
Ist der Käufer mit einer Zahlung ganz oder teilweise in Verzug, stellt er seine Zahlungen ein und ergeben sich sonst berechtigte Zweifel an seiner Zahlungsfähigkeit oder Kreditwürdigkeit, so ist er nicht mehr berechtigt, über die Ware zu verfügen.
ParaCrawl v7.1

The above shall not apply if the seller is responsible for the non-delivery (e.g. payment in arrears).
Dies gilt jedoch nicht, wenn die Nichtlieferung vom Verkäufer zu vertreten ist (z.B. Zahlungsverzug).
ParaCrawl v7.1

In the event of payment being in arrears, SWD has a right to charge interest of 5% over and above the currently valid discount rate of the German Bundesbank without further advice.
Bei Überschreitung der Zahlungstermine steht SWD ohne weitere Mahnung ein Anspruch auf Verzugszinsen in Höhe von 5% über dem jeweils gültigen Diskontsatz der Deutschen Bundesbank zu.
ParaCrawl v7.1

The Vendor undertakes, however, not to collect the claim himself so long as the purchaser fulfils his payment obligations, is not in payment arrears, and insolvency proceedings are not opened against his assets.
Der Verkäufer verpflichtet sich jedoch, die Forderung nicht einzuziehen, solange der Käufer seinen Zahlungsverpflichtungen nachkommt, nicht in Zahlungsverzug ist und das Insolvenzverfahren Ã1?4ber sein Vermögen nicht eröffnet ist.
ParaCrawl v7.1

The purchaser shall be entitled to use and/or dispose of goods subject to the retention of title in the course of his normal business activities, provided he is not in payment arrears.
Der Käufer ist berechtigt, die Vorbehaltsware ordnungsgemäß im Geschäftsverkehr zu veräußern und/oder zu verwenden, solange er nicht in Zahlungsverzug ist.
ParaCrawl v7.1