Übersetzung für "The payments" in Deutsch
Financial
imbalances
are
due
to
issues
surrounding
budgets
and
the
balance
of
payments.
Finanzielle
Ungleichgewichte
sind
zurückzuführen
auf
Aspekte
im
Umfeld
von
Budgets
und
die
Zahlungsbilanz.
Europarl v8
The
Court
of
Auditors
found
the
payments
as
a
whole
to
be
free
from
material
error.
Der
Rechnungshof
hat
insgesamt
keine
wesentlichen
Fehler
bezüglich
der
Zahlungen
festgestellt.
Europarl v8
On
that
basis,
I
do
not
support
the
capping
of
payments
to
large
farms.
Auf
dieser
Grundlage
unterstütze
ich
die
Kappung
von
Zahlungen
an
landwirtschaftliche
Großbetriebe
nicht.
Europarl v8
Because
the
balance
of
payments
constraint
and
problems
will
cease
to
exist.
Weil
die
Zwänge
und
Probleme
der
Zahlungsbilanz
dann
nicht
mehr
bestehen
werden.
Europarl v8
The
payments
though
were
made
as
agreed
within
60
days
of
the
contracts
being
signed.
Die
Zahlungen
erfolgten
vereinbarungsgemäß
binnen
60
Tagen
nach
Unterzeichnung
der
Verträge.
Europarl v8
The
Commission
has
already
initiated
the
first
payments
under
the
new
convention.
Die
Kommission
hat
die
ersten
Zahlungen
im
Rahmen
dieses
neuen
Abkommens
bereits
eingeleitet.
Europarl v8
For
the
balance
of
payments
of
the
euro
area,
accrued
investment
income
data
are
required
on
a
quarterly
basis.
Für
die
Zahlungsbilanz
des
Euro-Währungsgebiets
werden
vierteljährlich
periodengerecht
abgegrenzte
Vermögenseinkommensdaten
gemeldet.
DGT v2019
The
annual
report
shall
be
accompanied
by
copies
of
the
invoices
and
supporting
documents
relating
to
the
payments
made.
Dem
Jahresbericht
sind
die
Rechnungen
und
Belege
über
die
getätigten
Zahlungen
beizufügen.
DGT v2019
Direct
control
of
the
payments
and
how
the
funds
are
used
is
essential.
Eine
direkte
Kontrolle
der
Zahlungen
und
Verwendungen
muss
gegeben
sein.
Europarl v8
Parliament
shall
lay
down
the
conditions
under
which
the
payments
are
to
be
made.
Das
Parlament
legt
die
Bedingungen
fest,
unter
denen
die
Zahlungen
erfolgen.
DGT v2019
We
have
a
continuous
safety
net,
which
is
the
direct
payments.
Wir
verfügen
über
ein
ständiges
Sicherheitsnetz,
nämlich
den
Direktzahlungen.
Europarl v8
Even
some
of
the
payments
that
appear
to
be
correct
are
actually
supporting
grotesque
projects.
Auch
Zahlungen,
die
korrekt
erscheinen,
unterstützen
zum
Teil
groteske
Projekte.
Europarl v8
We
propose
first
of
all
to
improve
the
payments.
Wir
schlagen
deshalb
als
erstes
vor,
die
Zahlungen
zu
verbessern.
Europarl v8
The
payments
shall
be
charged
to
the
budget
of
the
Agency.
Die
Zahlungen
gehen
zu
Lasten
des
Haushalts
der
Agentur.
DGT v2019
The
financial
imbalances
relate
to
budgets
and
the
balance
of
payments.
Die
finanziellen
Schieflagen
beziehen
sich
auf
Haushaltspläne
und
die
Zahlungsbilanz.
Europarl v8
It
could
become
collateral
for
loans
beyond
the
balance
of
payments
facility.
Er
könnte
als
Sicherheit
für
Darlehen
dienen,
die
über
die
Zahlungsbilanzfazilität
hinausgehen.
Europarl v8
It
will
fix
the
level
of
payments
with
an
increase
of
2.91%.
Er
wird
die
Höhe
der
Zahlungen
mit
einer
Anhebung
von
2,91
%
festsetzen.
Europarl v8
Can
the
Commissioner
set
a
fixed
time
limit
for
the
payments?
Kann
die
Kommission
eine
feste
Zeitgrenze
für
die
Auszahlungen
festsetzen?
Europarl v8
The
lump-sum
payments
shall
be
used
within
three
years
from
the
first
payment.
Die
Pauschalbeträge
sind
innerhalb
von
drei
Jahren
nach
der
ersten
Zahlung
zu
verwenden.
DGT v2019
For
headings
710
to
766
the
number
of
payments
should
be
entered.
Unter
den
Rubriken
710
bis
766
ist
die
Anzahl
der
Zahlungen
anzugeben.
DGT v2019