Übersetzung für "Payable in full" in Deutsch
Any
invoices
that
are
not
yet
due
will
also
become
payable
in
full.
Die
noch
nicht
verfallenen
Rechnungen
werden
ebenfalls
in
voller
Höhe
einforderbar.
ParaCrawl v7.1
Invoices
are
payable
in
full
within
10
days.
Rechnungen
sind
zahlbar
binnen
10
Tagen
ohne
Abzug.
ParaCrawl v7.1
The
price
is
payable
in
full
on
the
day
of
the
order.
Der
Preis
ist
am
Tag
der
Bestellung
vollständig
zahlbar.
CCAligned v1
The
total
cost
of
the
stay
is
payable
in
full
at
least
thirty
days
prior
to
the
date
of
arrival.
Der
Gesamtbetrag
des
Aufenthalts
ist
mindestens
30
Tage
vor
der
Anreise
zu
zahlen.
CCAligned v1
Invoices
are
payable
in
full
within
30
days
from
the
invoice
date.
Rechnungen
sind
innerhalb
von
30
Tagen
nach
Rechnungsdatum
ohne
Abzug
zu
bezahlen.
ParaCrawl v7.1
The
invoice
is
payable
in
full
within
14
days.
Die
Rechnung
ist
ohne
Abzug
zahlbar
innerhalb
von
14
Tagen.
ParaCrawl v7.1
The
balance
is
payable
in
full
no
later
than
sixty
(60)
days
before
the
holiday
start
date.
Der
Restbetrag
ist
spätestens
sechzig
(60)
Tage
vor
Arrangementbeginn
zu
entrichten.
ParaCrawl v7.1
The
registration
fee
shall
be
payable
in
full
at
the
time
the
credit
rating
agency
applies
for
registration.
Die
Registrierungsgebühr
ist
von
der
Ratingagentur
bei
Stellung
des
Registrierungsantrags
in
voller
Höhe
zu
entrichten.
DGT v2019
The
certification
fee
shall
be
payable
in
full
at
the
time
the
credit
rating
agency
applies
for
certification.
Die
Zertifizierungsgebühr
ist
von
der
Ratingagentur
bei
Stellung
des
Zertifizierungsantrags
in
voller
Höhe
zu
entrichten.
DGT v2019
Hotel
bills
not
showing
a
due
date
are
payable
in
full
within
14
days
of
receipt.
Rechnungen
des
Hotels
ohne
Fälligkeitsdatum
sind
binnen
14
Tagen
ab
Zugang
der
Rechnung
ohne
Abzug
zahlbar.
ParaCrawl v7.1
Invoices
shall
be
payable
in
full
within
30
days
of
their
receipt
by
the
customer.
Rechnungsbeträge
sind
innerhalb
von
30
Tagen
ab
Rechnungseingang
beim
Kunden
ohne
Abzug
zur
Zahlung
fällig.
ParaCrawl v7.1
This
fee
shall
be
payable
in
full
once
the
registration
is
notified
to
the
credit
rating
agency.
Diese
Gebühr
ist
in
voller
Höhe
zu
entrichten,
sobald
der
Ratingagentur
ihre
Registrierung
mitgeteilt
wurde.
ParaCrawl v7.1
Our
invoices
are
due
and
are
payable
in
full
within
10
days
after
the
date
of
invoice.
Unsere
Rechnungen
sind
innerhalb
von
10
Tagen
ab
Rechnungsdatum
ohne
Abzug
zur
Zahlung
fällig.
ParaCrawl v7.1
The
bill
is
payable
in
full,
in
advance
(by
bank
transfer,
PayPal
or
credit
card).
Die
Rechnung
ist
ohne
Abzug
im
Vorhinein
(Banküberweisung,
PayPal
oder
Kreditkarte)
zu
bezahlen.
CCAligned v1
This
benefit
is
payable
in
full
control,
it
is
not
exchangeable
or
refundable.
Dieser
Vorteil
ist
zahlbar
in
die
volle
Kontrolle,
ist
es
nicht
austauschbar
oder
rückvergütbar.
ParaCrawl v7.1
Cruises
and
passenger
services,
including
economy
and
flex
tickets
are
payable
in
full
at
time
of
booking.
Kreuzfahrten
und
Transportreisen,
hierunter
Billig-
und
Flextickets
sind
komplett
bei
Buchung
zu
bezahlen.
ParaCrawl v7.1
5.
Hotel
bills
not
showing
a
due
date
are
payable
in
full
within
ten
days
of
receipt.
5.Rechnungen
des
Hotels
ohne
Fälligkeitsdatum
sind
binnen
10
Tagen
ab
Zugang
der
Rechnung
ohne
Abzug
zahlbar.
ParaCrawl v7.1
This
fee
shall
be
payable
in
full
once
the
certification
is
notified
to
the
credit
rating
agency.
Diese
Gebühr
ist
in
voller
Höhe
zu
entrichten,
sobald
der
Ratingagentur
ihre
Zertifizierung
mitgeteilt
wurde.
ParaCrawl v7.1
Hotel
invoices
without
a
payment
date
are
payable
in
full
within
10
calendar
days
of
receipt.
Rechnungen
des
Hotels
ohne
Fälligkeitsdatum
sind
binnen
10
Kalendertagen
abZugang
der
Rechnung
ohne
Abzug
zahlbar.
ParaCrawl v7.1
The
price
is
payable
in
full,
on
the
day
the
order
is
placed
by
the
User.
Der
Preis
ist
sofort
und
vollständig
am
Tag
der
Bestellung
durch
den
Kunden
zahlbar.
ParaCrawl v7.1
If
a
certification
task
has
to
be
interrupted
by
the
Agency
because
the
applicant
has
insufficient
resources
or
fails
to
comply
with
the
applicable
requirements,
the
balance
of
any
fees
due
shall
be
payable
in
full
at
the
time
the
Agency
stops
working.
Muss
die
Agentur
ihre
Zulassungstätigkeit
abbrechen,
weil
der
Antragsteller
über
keine
ausreichenden
Mittel
verfügt
oder
seinen
Verpflichtungen
nicht
nachkommt,
so
werden
zu
dem
Zeitpunkt,
zu
dem
die
Agentur
ihre
Arbeit
abbricht,
die
noch
zu
entrichtenden
Gebühren
in
voller
Höhe
fällig.
DGT v2019
If
a
certification
task
has
to
be
interrupted
by
the
Agency
because
the
applicant
has
insufficient
resources
or
fails
to
comply
with
the
applicable
requirements,
or
because
the
applicant
decides
to
abandon
its
application
or
to
postpone
its
project,
the
balance
of
any
fees
due,
calculated
on
an
hourly
basis
but
not
exceeding
the
applicable
flat
fee,
shall
be
payable
in
full
at
the
time
the
Agency
stops
working.
Muss
eine
Zulassungstätigkeit
von
der
Agentur
unterbrochen
werden,
weil
der
Antragsteller
nicht
über
ausreichende
Ressourcen
verfügt
oder
die
geltenden
Anforderungen
nicht
erfüllt,
oder
weil
der
Antragsteller
beschließt,
seinen
Antrag
aufzugeben
oder
sein
Vorhaben
zurückzustellen,
so
wird
der
bis
dahin
fällige
Anteil
der
Gebühren
nach
Stundensatz
berechnet,
darf
aber
nicht
über
den
anwendbaren
Pauschalsatz
hinausgehen,
und
ist
auf
einmal
zu
zahlen,
wenn
die
Agentur
ihre
Arbeit
einstellt.
DGT v2019
If
the
certificate
holder
surrenders
the
corresponding
certificate
or
the
Agency
revokes
the
certificate,
the
balance
of
any
fees
due,
calculated
on
an
hourly
basis
but
not
exceeding
the
applicable
flat
fee,
shall
be
payable
in
full
at
the
time
the
surrender
or
revocation
takes
place,
together
with
any
other
amounts
due
at
that
time.
Gibt
der
Zulassungsinhaber
die
betreffende
Zulassung
zurück
oder
widerruft
die
Agentur
die
Zulassung,
ist
der
Saldo
der
zu
zahlenden
Gebühren,
die
auf
Stundenbasis
zu
berechnen
sind,
aber
die
anwendbare
Pauschalgebühr
nicht
übersteigen
dürfen,
zusammen
mit
sonstigen
zu
diesem
Zeitpunkt
zahlbaren
Beträgen
zu
dem
Zeitpunkt
zahlbar,
zu
dem
die
Rückgabe
oder
der
Widerruf
erfolgt.
DGT v2019
If
the
Agency
suspends
a
certificate,
the
balance
of
any
fees
due,
calculated
on
a
pro-rata
temporis
basis
shall
be
payable
in
full
at
the
time
of
the
suspension,
together
with
any
other
amounts
due
at
that
time.
Setzt
die
Agentur
eine
Zulassung
aus,
ist
der
Saldo
der
zu
zahlenden
Gebühren,
die
zeitanteilig
berechnet
werden,
zu
dem
Zeitpunkt
der
Aussetzung
zusammen
mit
sonstigen
zu
diesem
Zeitpunkt
zahlbaren
Beträgen
vollständig
zahlbar.
DGT v2019