Übersetzung für "Pay the price" in Deutsch
It
created
this
problem
and
Europe
is
now
having
to
pay
the
price.
Es
verursachte
dieses
Problem,
und
Europa
muß
nun
den
Preis
dafür
bezahlen.
Europarl v8
Of
course
it
cannot
pay,
but
who
should
pay
the
price?
Natürlich
darf
dies
nicht
sein,
aber
wer
soll
den
Preis
bezahlen?
Europarl v8
We
would
pay
the
price
ourselves.
Dafür
würden
wir
einen
hohen
Preis
zahlen.
Europarl v8
We
will
eventually
pay
the
price.
Wir
werden
letztliich
den
Preis
dafür
bezahlen.
Europarl v8
Who
will
now
pay
the
price
for
the
political
errors?
Wer
soll
nun
die
Fehler
der
Politik
ausbaden?
Europarl v8
On
the
contrary,
indeed,
those
in
jobs
and
European
national
economies
will
pay
the
price.
Im
Gegenteil:
Beschäftigte
und
europäische
Volkswirtschaften
werden
die
Zeche
zahlen.
Europarl v8
Women
do
not
want
to
and
must
not
pay
the
price
for
this
reconciliation.
Die
Frauen
wollen
und
dürfen
nicht
den
Preis
für
diese
Aussöhnung
zahlen.
Europarl v8
Who
will
ultimately
pay
the
price
for
the
pursuit
of
Europe's
Utopia?
Wer
wird
letzten
Endes
die
Zeche
für
das
Streben
nach
Europas
Utopie
zahlen?
Europarl v8
Future
generations
will
have
to
pay
the
price
for
such
abuse
there.
Dort
bezahlen
zukünftige
Generationen
die
Kosten
dieses
Mißbrauchs.
Europarl v8
It
is
not
we
but
our
children
who
will
have
to
pay
the
price.
Nicht
wir
werden
das
ganze
auszubaden
haben,
sondern
unsere
Kinder.
Europarl v8
We
will
pay
the
price
in
Europe
for
that
perception.
Wir
werden
in
Europa
den
Preis
dafür
zahlen.
Europarl v8
Once
again,
they
are
the
ones
who
have
to
pay
the
price.
Sie
müssen
wieder
einmal
den
Preis
zahlen.
Europarl v8
It
is
the
German
and
French
economies
that
pay
the
highest
price
for
it.
Die
deutsche
und
die
französische
Wirtschaft
zahlen
dafür
den
höchsten
Preis.
Europarl v8
That
is
not,
however,
something
for
which
Romania
and
Bulgaria
should
pay
the
price.
Dafür
sollten
doch
aber
nicht
Rumänien
und
Bulgarien
bezahlen
müssen.
Europarl v8
In
a
war,
it
is
always
the
defenceless
and
the
innocent
who
have
to
pay
the
highest
price.
In
einem
Konflikt
zahlen
immer
die
Schutzlosen
und
Unschuldigen
den
höchsten
Preis.
Europarl v8
The
question
we
ask
is
why
should
it
be
the
workers
that
have
to
pay
the
price
of
competitiveness?
Aber
warum
sollen
die
Arbeitnehmer
für
die
Wettbewerbsfähigkeit
bezahlen?
Europarl v8
It
is
they
who
would
have
to
pay
the
price
for
the
centralised
regulation
proposed
by
the
Commission.
Sie
müssten
den
Preis
für
die
von
der
Kommission
vorgeschlagene
zentrale
Regulierung
bezahlen.
Europarl v8
The
truth
is
that
it
is
the
citizens
of
Europe
who
will
have
to
pay
the
price!
Allerdings
sind
es
die
Bürger
Europas,
die
den
Preis
dafür
zahlen!
Europarl v8
The
European
consumer
will
pay
the
price
if
transport
systems
do
not
function
in
Europe.
Der
europäische
Verbraucher
bezahlt,
wenn
die
Transportsysteme
in
Europa
nicht
funktionieren.
Europarl v8
It
will
come
to
pay
the
price
in
the
2004
European
elections.
Den
Preis
dafür
wird
sie
bei
den
Europawahlen
2004
zahlen.
Europarl v8
If
the
EU
does
not
function
as
a
whole,
who
will
pay
the
price?
Wenn
die
EU
insgesamt
nicht
funktioniert,
wer
zahlt
dann?
Europarl v8
It
is
not
a
joke,
you
will
have
to
pay
the
full
price.
Es
ist
kein
Scherz,
du
wirst
den
vollen
Preis
zahlen
müssen.
Tatoeba v2021-03-10
We
might
not
need
to
pay
the
full
price.
Möglicherweise
brauchen
wir
nicht
den
vollen
Preis
zu
bezahlen.
Tatoeba v2021-03-10
Guests
in
normal
evening
attire
pay
the
full
ticket
price.
Besucher
in
normaler
Abendgarderobe
müssen
den
vollen
Ticket-Preis
bezahlen.
Wikipedia v1.0
America
will
pay
the
price
in
the
long
term
unless
it
changes
course.
Ändert
Amerika
seinen
Kurs
nicht,
wird
es
langfristig
den
Preis
dafür
bezahlen.
News-Commentary v14