Übersetzung für "Pay royalties" in Deutsch
The
users
pay
royalties
for
the
use
of
these
musical
works.
Der
Nutzer
zahlt
für
die
Nutzung
dieser
Musikwerke
Lizenzgebühren.
DGT v2019
You
should
pay
me
royalties
for
that
one,
or
at
least
get
your
own
tune.
Dafür
solltest
du
mir
Lizenzgebühren
zahlen.
OpenSubtitles v2018
Do
I
have
to
pay
royalties
when
musicians
play
their
own
works?
Muss
ich
eine
Entschädigung
bezahlen,
wenn
Musiker
eigene
Werke
spielen?
ParaCrawl v7.1
As
an
organiser,
do
I
always
have
to
pay
royalties?
Wann
muss
ich
als
Veranstalter
eine
Urheberrechtsentschädigung
bezahlen?
ParaCrawl v7.1
Will
we
soon
have
to
pay
more
in
royalties
than
for
the
device
itself?
Werden
wir
bald
mehr
an
die
Urheber
als
für
das
Speichermedium
selbst
bezahlen?
ParaCrawl v7.1
We
pay
your
royalties
from
domestic
and
foreign
uses
on
scheduled
settlement
dates.
Wir
überweisen
Ihnen
Ihr
Geld
aus
in-
und
ausländischen
Nutzungen
zu
festen
Abrechnungsterminen.
ParaCrawl v7.1
We
pay
out
your
royalties
from
domestic
and
foreign
uses
on
scheduled
settlement
dates.
Wir
überweisen
Ihnen
Ihr
Geld
aus
in-
und
ausländischen
Nutzungen
zu
festen
Abrechnungsterminen.
ParaCrawl v7.1
We
pay
out
your
royalties
from
domestic
and
foreign
uses
on
set
settlement
dates.
Wir
überweisen
Ihnen
Ihr
Geld
aus
in-
und
ausländischen
Nutzungen
zu
festen
Abrechnungsterminen.
ParaCrawl v7.1
What
if
I
do
not
declare
an
event
and
do
not
pay
royalties?
Was
passiert,
wenn
ich
einen
Anlass
nicht
anmelde
und
keine
Entschädigung
zahle?
ParaCrawl v7.1
It's
too
soon
to
tell
if
my
invesement
will
pay
off
in
royalties.
Er
soll
zu
früh
erklären,
wenn
mein
invesement
in
den
Abgaben
auszahlt.
ParaCrawl v7.1
Secondly,
small
farmers
must
have
the
right
to
re-use
the
seeds
they
produce
without
having
to
pay
royalties.
Zweitens
hat
der
Landwirt
das
Recht
zur
erneuten
Aussaat,
ohne
dafür
Abgaben
zahlen
zu
müssen.
Europarl v8
Even
a
need
to
pay
royalties
to
a
given
author
cannot
be
excluded.
Sogar
kann
eine
Notwendigkeit,
Abgaben
zu
zahlen
einem
gegebenen
Autor
nicht
ausgeschlossen
werden.
ParaCrawl v7.1
How
much
do
I
have
to
pay
in
royalties
for
placing
audiostreams
on
the
internet?
Wie
viel
kostet
die
Entschädigung
für
die
Urheberrechte,
wenn
ich
Audiostreams
ins
Internet
stelle?
ParaCrawl v7.1
You
are
an
investment
company
that
pay
or
will
pay
royalties,
dividends
or
interests
to
non-residents.
Sie
sind
eine
Investmentgesellschaft
die
Lizenzgebühren,
Dividende
oder
Zinsen
an
nicht
ortsansässige
Personen
zahlt.
ParaCrawl v7.1
I
already
pay
the
musicians,
why
do
I
have
to
pay
royalties
to
SUISA
too?
Die
Musiker
erhalten
eine
Gage,
warum
muss
ich
noch
eine
Entschädigung
an
die
SUISA
zahlen?
ParaCrawl v7.1
It
is
unthinkable
that
European
sites
should
have
to
pay
royalties
in
future
for
know-how
developed
by
engineers
and
workers
in
Europe.
Es
ist
undenkbar,
dass
europäische
Betriebsstätten
künftig
Lizenzgebühren
für
Know-how
bezahlen
sollen,
das
von
Ingenieuren
und
Arbeitnehmern
in
Europa
entwickelt
wurde.
Europarl v8
Libraries'
interests
are
not
harmed
since
libraries
do
not
pay
royalties
to
performers
or
record
producers.
Die
Interessen
der
Bibliotheken
werden
nicht
verletzt,
da
die
Bibliotheken
keine
Lizenzabgaben
an
ausübende
Künstler
oder
Plattenhersteller
zahlen.
Europarl v8
Those
who
want
to
get
rich
by
playing
the
sorcerer'
s
apprentice
will
one
day
have
to
pay
royalties
to
the
Creator.
Diejenigen,
die
den
Zauberlehrling
spielen
und
sich
daran
bereichern
würden,
müssten
daher
eines
Tages
dem
Schöpfer
Tantiemen
zahlen.
Europarl v8
Television
and
radio
stations
frequently
fail
to
pay
the
royalties
owed
for
the
repertoire
they
use
in
their
various
broadcasts.
Fernseh-
und
Rundfunksender
zahlen
häufig
keine
Nutzungsgebühren
für
das
Repertoire,
auf
das
sie
bei
ihren
verschiedenen
Sendungen
zurückgreifen.
Europarl v8
It
is
as
though
the
pentatonic
scale
were
patented,
as
a
result
of
which
all
of
a
sudden
a
large
proportion
of
blues
music
would
be
in
violation
of
such
a
patent
and
all
writers
would
have
to
pay
royalties
to
whomever
had
registered
it.
Es
ist
das
Gleiche,
als
würde
die
Fünftonleiter
patentiert,
wodurch
plötzlich
ein
Großteil
der
Bluesmusik
dieses
Patent
verletzen
würde
und
alle
Komponisten
Gebühren
an
denjenigen
zahlen
müssten,
der
es
angemeldet
hat.
Europarl v8
They
pay
royalties
over
the
sales
to
the
patent
holders,
so
they
are
remunerated
for
sharing
their
intellectual
property.
Sie
bezahlen
über
die
Verkäufe
Lizenzgebühren
an
die
Patentinhaber,
diese
werden
also
für
das
Teilen
ihres
intellektuellen
Eigentums
entlohnt.
TED2020 v1
Although
over
70%
of
national
income
remains
in
the
hands
of
just
20%
of
the
population,
Chavez
has
forced
big
foreign
oil
companies
to
pay
much
higher
royalties
and
has
started
expropriating
unproductive
land
and
industrial
facilities.
Obwohl
über
70%
des
Volkseinkommens
in
den
Händen
von
20%
der
Bevölkerung
verbleiben,
hat
Chavez
große
ausländische
Ölkonzerne
gezwungen,
wesentlich
höhere
Lizenzgebühren
zu
bezahlen
und
begonnen,
Besitzer
von
unproduktiven
Ländereien
und
industriellen
Anlagen
zu
enteignen.
News-Commentary v14
As
Pfemfert
succeeded
in
making
many
writers
famous
over
short
periods
of
time,
and
formed
relations
with
such
publishing
houses
as
Ernst
Rowohlt
and
Samuel
Fischer,
he
received
a
steady
influx
of
quality
contributions
(despite
the
fact
that
he
would
not
pay
any
royalties
to
the
writers).
Da
es
Pfemfert
gelang,
viele
Autoren
schnell
bekannt
zu
machen
und
auch
Verbindungen
zu
Verlegern
wie
Ernst
Rowohlt
und
Samuel
Fischer
herzustellen,
hatte
er,
obwohl
er
keine
Honorare
bezahlte,
doch
immer
ausreichend
Beiträge
von
hoher
Qualität.
Wikipedia v1.0