Übersetzung für "Pay royalties" in Deutsch

The users pay royalties for the use of these musical works.
Der Nutzer zahlt für die Nutzung dieser Musikwerke Lizenzgebühren.
DGT v2019

You should pay me royalties for that one, or at least get your own tune.
Dafür solltest du mir Lizenzgebühren zahlen.
OpenSubtitles v2018

Do I have to pay royalties when musicians play their own works?
Muss ich eine Entschädigung bezahlen, wenn Musiker eigene Werke spielen?
ParaCrawl v7.1

As an organiser, do I always have to pay royalties?
Wann muss ich als Veranstalter eine Urheberrechtsentschädigung bezahlen?
ParaCrawl v7.1

Will we soon have to pay more in royalties than for the device itself?
Werden wir bald mehr an die Urheber als für das Speichermedium selbst bezahlen?
ParaCrawl v7.1

We pay your royalties from domestic and foreign uses on scheduled settlement dates.
Wir überweisen Ihnen Ihr Geld aus in- und ausländischen Nutzungen zu festen Abrechnungsterminen.
ParaCrawl v7.1

We pay out your royalties from domestic and foreign uses on scheduled settlement dates.
Wir überweisen Ihnen Ihr Geld aus in- und ausländischen Nutzungen zu festen Abrechnungsterminen.
ParaCrawl v7.1

We pay out your royalties from domestic and foreign uses on set settlement dates.
Wir überweisen Ihnen Ihr Geld aus in- und ausländischen Nutzungen zu festen Abrechnungsterminen.
ParaCrawl v7.1

What if I do not declare an event and do not pay royalties?
Was passiert, wenn ich einen Anlass nicht anmelde und keine Entschädigung zahle?
ParaCrawl v7.1

It's too soon to tell if my invesement will pay off in royalties.
Er soll zu früh erklären, wenn mein invesement in den Abgaben auszahlt.
ParaCrawl v7.1

Secondly, small farmers must have the right to re-use the seeds they produce without having to pay royalties.
Zweitens hat der Landwirt das Recht zur erneuten Aussaat, ohne dafür Abgaben zahlen zu müssen.
Europarl v8

Even a need to pay royalties to a given author cannot be excluded.
Sogar kann eine Notwendigkeit, Abgaben zu zahlen einem gegebenen Autor nicht ausgeschlossen werden.
ParaCrawl v7.1

How much do I have to pay in royalties for placing audiostreams on the internet?
Wie viel kostet die Entschädigung für die Urheberrechte, wenn ich Audiostreams ins Internet stelle?
ParaCrawl v7.1

You are an investment company that pay or will pay royalties, dividends or interests to non-residents.
Sie sind eine Investmentgesellschaft die Lizenzgebühren, Dividende oder Zinsen an nicht ortsansässige Personen zahlt.
ParaCrawl v7.1

I already pay the musicians, why do I have to pay royalties to SUISA too?
Die Musiker erhalten eine Gage, warum muss ich noch eine Entschädigung an die SUISA zahlen?
ParaCrawl v7.1

It is unthinkable that European sites should have to pay royalties in future for know-how developed by engineers and workers in Europe.
Es ist undenkbar, dass europäische Betriebsstätten künftig Lizenzgebühren für Know-how bezahlen sollen, das von Ingenieuren und Arbeitnehmern in Europa entwickelt wurde.
Europarl v8

Libraries' interests are not harmed since libraries do not pay royalties to performers or record producers.
Die Interessen der Bibliotheken werden nicht verletzt, da die Bibliotheken keine Lizenzabgaben an ausübende Künstler oder Plattenhersteller zahlen.
Europarl v8

Those who want to get rich by playing the sorcerer' s apprentice will one day have to pay royalties to the Creator.
Diejenigen, die den Zauberlehrling spielen und sich daran bereichern würden, müssten daher eines Tages dem Schöpfer Tantiemen zahlen.
Europarl v8

Television and radio stations frequently fail to pay the royalties owed for the repertoire they use in their various broadcasts.
Fernseh- und Rundfunksender zahlen häufig keine Nutzungsgebühren für das Repertoire, auf das sie bei ihren verschiedenen Sendungen zurückgreifen.
Europarl v8

It is as though the pentatonic scale were patented, as a result of which all of a sudden a large proportion of blues music would be in violation of such a patent and all writers would have to pay royalties to whomever had registered it.
Es ist das Gleiche, als würde die Fünftonleiter patentiert, wodurch plötzlich ein Großteil der Bluesmusik dieses Patent verletzen würde und alle Komponisten Gebühren an denjenigen zahlen müssten, der es angemeldet hat.
Europarl v8

They pay royalties over the sales to the patent holders, so they are remunerated for sharing their intellectual property.
Sie bezahlen über die Verkäufe Lizenzgebühren an die Patentinhaber, diese werden also für das Teilen ihres intellektuellen Eigentums entlohnt.
TED2020 v1

Although over 70% of national income remains in the hands of just 20% of the population, Chavez has forced big foreign oil companies to pay much higher royalties and has started expropriating unproductive land and industrial facilities.
Obwohl über 70% des Volkseinkommens in den Händen von 20% der Bevölkerung verbleiben, hat Chavez große ausländische Ölkonzerne gezwungen, wesentlich höhere Lizenzgebühren zu bezahlen und begonnen, Besitzer von unproduktiven Ländereien und industriellen Anlagen zu enteignen.
News-Commentary v14

As Pfemfert succeeded in making many writers famous over short periods of time, and formed relations with such publishing houses as Ernst Rowohlt and Samuel Fischer, he received a steady influx of quality contributions (despite the fact that he would not pay any royalties to the writers).
Da es Pfemfert gelang, viele Autoren schnell bekannt zu machen und auch Verbindungen zu Verlegern wie Ernst Rowohlt und Samuel Fischer herzustellen, hatte er, obwohl er keine Honorare bezahlte, doch immer ausreichend Beiträge von hoher Qualität.
Wikipedia v1.0